ترجمة "التكامل بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : التكامل بين - ترجمة : التكامل - ترجمة : التكامل بين - ترجمة : التكامل بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التكامل بين الجهود والموارد
Complementarity of efforts and resources
انه التكامل الحقيقي بين الانسان والآلة
It is actually the true integration of the man and the machine.
وقبل 30 عاما بدأ التكامل بين الشرق والغرب.
Thirty years ago, the integration of East and West began.
خامسا مخططات التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية
V. REGIONAL INTEGRATION SCHEMES AMONG DEVELOPING
خامسا مخططات التكامل اﻻقليمي فيما بين البلدان النامية
V. REGIONAL INTEGRATION SCHEMES AMONG DEVELOPING COUNTRIES
لن أقلب متقدما ومتأخرا بين التكامل الواضح والغير واضح.
I won't switch back and forth between the definite and indefinite integral.
ولقد بذلت الإدارة قصاراها لتهيئة التكامل اللازم بين هذه التقارير.
The Department had tried to ensure that they were complementary.
ونحن نأمل في تحقيق التكامل بين استراتيجياتنا وبرامجنا الوطنية واﻻقليمية.
It is our hope to achieve complementarity between our national and regional strategies and programmes.
وأوضحت أن من اﻷهم تشجيع فكرة التكامل بين الرجل والمرأة.
It was more important to encourage the idea of the complementarity of men and women.
وبينما تركز منظمات أخرى على التكامل الاقتصادي، تشجع ألبا التكامل الاجتماعي والسياسي والاقتصادي بين البلدان المشتركة في الاشتراكية الديمقراطية.
While other organizations focus on economic integration, ALBA promotes social, political, and economic integration among countries that subscribe to democratic socialism.
وتسعى حكومتها إلى تحقيق التكامل فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز أوجه التكامل مع بلدان منطقة الكاريبـي وأمريكا الوسطى وجماعة الأنديز.
The Government was pursuing South South integration and developing complementarities with countries of the Caribbean, Central America and the Andean Community.
فهناك عﻻقة تكافلية بين شبكة المعلومات وبرنامج المساعدة التقنية، وينبغي التماس سبل تحقيق التكامل بين النشاطين.
There is a symbiotic relationship between SIDS NET and SIDS TAP and ways of integrating both activities need to be pursued.
واو ـ رفع مستويات التكامل اﻻقتصادي بين بلدان المنطقة وبقية بلدان العالم
F. Achieving a greater degree of economic integration among the countries of the region with the rest of the world
التكامل
Information
التكامل
Integration
وتسعى ADF أيضا لوضع وتنفيذ التكتيكات العسكرية المحسنة على أساس التكامل بين التكنولوجيا وأفضل تعاون بين الخدمات.
The ADF is also seeking to develop and implement improved military tactics based upon the integration of technology and better co operation between the services.
5 تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي
5. Recognizes that regional integration initiatives between developing countries constitute an important and valuable form of South South cooperation and that regional integration is a step towards beneficial integration into the world economy
6 تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي
Recognizes that regional integration initiatives between developing countries constitute an important and valuable form of South South cooperation and that regional integration is a step towards beneficial integration into the world economy
55 198 تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
55 198. Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development
كان نوع من العلاقة الوثيقة قائما دوما بين التكامل النقدي الأوروبي والمشاكل العالمية.
There has always been a close relationship between European monetary integration and global problems.
وتدعو خطة بالي الاستراتيجية إلى زيادة التكامل بين هذه الأنشطة على الصعيد الوطني.
The Bali Strategic Plan calls for a further integration of these activities at the national level.
ولهذا من الضروري تحسين أوجه التكامل بين جميع وسائل العمل المختلفة ومستويات التدخ ل.
It was therefore necessary to improve complementarities between all the different means of action and levels of intervention.
ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملا رئيسيا في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية.
Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets.
وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتﻻفي ازدواجية الجهود.
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort.
وإن كازاخستان ستواصل نشاطها في تعزيز التكامل فيما بين الدول اﻷعضاء في الكومنولث.
Kazakhstan will remain active in promoting the integration of the members of the CIS.
apos ١٠ apos تحسين التكامل بين برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج صحة اﻷم والطفل
(x) Better integration between family planning and MCH programmes
18 13 رغم مختلف الجهود المبذولة منذ الخمسينات من أجل تحقيق التكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء، لم تتوفر الشروط الأساسية لبلوغ التكامل الاقتصادي.
18.13 Despite the various efforts made towards regional integration among member States in the 1950s, the basic requirements for achieving economic integration have not been established.
وفي هذه الحالة يصبح من الممكن الإقران بين التكامل الاقتصادي والديمقراطية من خلال إنشاء وحدة سياسية بين الدول.
In this case, economic integration can be married with democracy through political union among states.
(د) لاحظت جوانب التكامل بين اللجنة المعنية بالمحاسبة البيئية الاقتصادية والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية
(d) Noted the complementarities of the Committee on Environmental Economic Accounting and the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics
6 تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي
6. Recognizes that regional integration initiatives between developing countries constitute an important and valuable form of South South cooperation and that regional integration is a step towards beneficial integration into the world economy
تحقيق التكامل
Consolidation
16 التكامل.
Complementarity.
)ب( التكامل
(b) Complementarity
وفي هذا الصدد، فإن العودة المتزايدة إلى التكامل اﻻقتصادي بين بلدان اﻻتحاد السوفياتي السابق تتفق مع اﻻتجاه العالمي العام نحو التكامل اﻻقتصادي اﻻقليمي ودون اﻻقليمي.
In that regard, the increasing economic reintegration of the countries of the former Soviet Union was in keeping with the general world trend towards regional and subregional economic integration.
وإذا نظرنا إلى الاستثمارات الأجنبية المباشرة، فلسوف ندرك بوضوح التكامل الوثيق بين جانبي الأطلنطي.
If one looks at foreign direct investment, it is clear that the two sides of the Atlantic are closely integrated.
(ج) ضمان التكامل بين جميع هذه العمليات بهدف تقليص تكاليف المعاملات وبخاصة للبلدان الشريكة
(c) Ensuring that all these processes complement each other, with the aim of reducing transaction costs, most importantly for the partner countries
واتفق الكيانان على توحيد الأساليب والتكنولوجيات المستخدمة وتبادل المعلومات قصد تشجيع التكامل بين المنطقتين.
The two entities agreed to standardize methods and technologies in use and exchange information to promote the integration of the two regions.
وإن الموارد المحدودة لكلتا المنظمتين تضطرنا إلى محاولة التنسيق وتحقيق التكامل بين عملياتهما وبعثاتهما.
The limited resources of both organizations force us to try to coordinate and complement their operations and missions.
بيد أن العديد من الردود ركزت على مسألة كفالة التكامل بين أنشطة اﻷونكتاد والغات.
However, several replies focused on the issue of ensuring complementarity between the activities of UNCTAD and GATT.
وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل اﻻقليمي يتطلب تقليل الفوارق اﻻقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members.
وسيكون أيضا من مهمة الفريق المشترك بين القطاعات أن يفكر في تحقيق التكامل بين مختلف اﻷنشطة وكيفية مضاعفة نتائجها.
The intersectoral group will also be required to give consideration to the complementary nature of the various activities and to ways of enhancing their results.
وتدل تجربة بلده على أهمية تعبئة موارد الاستثمار، وتعزيز التكامل الإقليمي بين البلدان النامية، وزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
That experience points to the importance of mobilizing investment resources, promoting regional integration among developing countries, and enhancing South South cooperation.
كذلك أكد المجلس وجوب إيجاد تعاون بناء وفعال بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أساس التكامل فيما بين اختصاصات المنظمتين.
The Board also emphasized that there should be constructive and effective cooperation between UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) based on the complementary functions of the two organizations.
كما دعت كازاخستان لتحقيق التكامل بين بلدان المنطقة في آسيا الوسطى والتكامل الدولي في المنطقة.
Kazakhstan has called for intra regional integration in Central Asia and international integration of the region.
وعليه، لا بد من دراسة إمكانية تحقيق التكامل المؤسسي والتآزر بين هاتين المجموعتين من القوانين.
IHL is weak as far as follow up and early warning mechanisms are concerned. It is therefore imperative to study possible institutional complementarity and mutual reinforcement between both bodies of norms.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التكامل بين الجنسين - التكامل بين مكونات - التكامل بين الثقافات - التكامل بين الأنظمة - التكامل بين الريف والحضر - قدرات التكامل - إدارة التكامل - نقاط التكامل - التكامل الفني - ذلك التكامل - التكامل النقدي