Translation of "complementarity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Complementarity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Complementarity.
16 التكامل.
complementarity
)و( التنسيق، بما في ذلك التنسيق المتعدد اﻷطراف والتكاملية
(b) Complementarity
)ب( التكامل
Complementarity works both ways.
ويمكن تحقيق التكامل في كلا الاتجاهين.
Multilateral coordination and complementarity
التنسيق والتكامل على أساس متعدد اﻷطراف
Complementarity of efforts and resources
التكامل بين الجهود والموارد
Complementarity of functions related to appeals
ثالثا تكامل المهام المتعلقة بالطعون
Multilateral coordination and complementarity DP 1993 25
التنسيق المتعدد اﻷطراف والتكاملية DP 1993 25
Others stressed the complementarity of the two mechanisms.
بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
Greater complementarity of country documents should be pursued.
وينبغي السعي الى زيادة تكاملية الوثائق القطرية.
Agreements for the complementarity of services favour child development.
وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل.
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity.
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل .
Recognizes the fundamental importance of the principle of complementarity.
تسل م بالأهمية الجوهرية لمبدأ التكامل.
The ICRC firmly believes in complementarity among humanitarian organizations.
تؤمن لجنة الصليب الأحمر الدولية إيمانا راسخا بالتكامل بين المنظمات الإنسانية.
6. Recognizes the complementarity between humanitarian assistance and human rights
6 تسلم بما بين المساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان من تكامل
The principle of complementarity is the keystone of this system.
ويشكل مبدأ التكامل حجر الزاوية في هذا النظام.
Complementarity of the programme with other donor programmes was mentioned.
وأشير إلى تكامل البرنامج مع برامج المانحين اﻵخرين.
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والجماعية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والجماعية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
It suggests complementarity rather than substitutability between private and public funds.
وهذا يقترح إمكانية عمل كل من العنصرين ـ الإقراض العام، والاستثمارات الخاصة ـ كمكمل للآخر وليس كبديل له.
Combating torture is another area of complementarity between HRsL and IHL.
29 وتشكل مناهضة التعذيب مجالا آخر من مجالات التكامل بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament,
وإذ تعترف بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والتي تجري بين أكثر من طرفين والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح،
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية.
This complementarity is not only theoretical but extends to the implementation level.
وهذا التكامل ليس نظريا فقط بل إنه يمتد إلى مستوى التنفيذ.
It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes.
ويهدف البرنامج إلى تحقيق التآزر والتكامل من خلال برامج تنمية اجتماعية أخرى.
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort.
وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتﻻفي ازدواجية الجهود.
IOM was committed to building further on the complementarity of the two organizations.
واختتم حديثه قائﻻ إن المنظمة الدولية للهجرة ملتزمة بمواصلة تعزيز تكامل المنظمتين.
They resulted, inter alia, in increased complementarity between TCDC, SPR and the IPFs.
وأسفرت، في جملة أمور، عن زيادة الطابع التكميلي بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وموارد البرنامج الخاصة وارقام التخطيط اﻻرشادية.
At the same time, we must stress the complementarity of all those dimensions.
وفي الوقت ذاته ينبغي أن نؤكد على تكامل هذه اﻷبعاد جميعا.
Particularly, a clear determination of the incremental benefits (complementarity) of GEF's role is needed.
وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة لتحديد واضح للفوائد المتزايدة (الخصائص التكميلية) لدور صندوق البيئة العالمية.
This selection of CSCE activities underlines the complementarity of CSCE and United Nations action.
إن هــذا اﻻختيار ﻷنشطــة المؤتمر يبرز تكامل عمل المؤتمر واﻷمم المتحدة.
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently.
ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن.
At the same time, it was recognized that scope existed for productive duplication complementarity
وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه يوجد مجال لﻻزدواج التكامل المثمرين
Partnerships are most successful when they are built on complementarity of mandates and expertise.
إن عمليات الشراكة تحقق أقصى نجاح لها حينما تكون مبنية على تكامل الوﻻيات والخبرات الفنية.
It's what we call a perfect fit of shape complementarity, or hand in glove.
هذا ما نسميه الملائمة التامة للتكامل الشكلي، أوملائمة اليد للقفاز.
It is our hope to achieve complementarity between our national and regional strategies and programmes.
ونحن نأمل في تحقيق التكامل بين استراتيجياتنا وبرامجنا الوطنية واﻻقليمية.
UNFPA activities in support of both Conferences have therefore emphasized the complementarity of these goals.
ولذلك أكدت أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الداعمة للمؤتمرين على تكامل هذه اﻷهداف.
It was more important to encourage the idea of the complementarity of men and women.
وأوضحت أن من اﻷهم تشجيع فكرة التكامل بين الرجل والمرأة.
There is a high degree of economic complementarity between Egypt and the oil rich Gulf States.
فهناك درجة عالية من التكاملية بين مصر ودول الخليج الغنية بالنفط.
The resolution also recognized the complementarity of human rights and humanitarian mechanisms for addressing these issues.
كما اعترف القرار بتكامل حقوق الإنسان والآليات الإنسانية في معالجة تلك المسائل.
Working in complementarity with the Government, Monaco's non governmental organizations are also committed in those countries.
كما أن المنظمات غير الحكومية في موناكو، التي تعمل بالتنسيق مع الحكومة، منخرطة في تلك البلدان.
In addition, synergy, linkage and complementarity would be less powerful forces in the relationship among agencies.
وباﻻضافة إلى ذلك قد يكون التعاضد واﻻرتباط والتكامل عوامل أقل قوة في مجال العﻻقة بين الوكاﻻت.

 

Related searches : Complementarity Determining Region - Principle Of Complementarity