ترجمة "التكاليف غير المنظورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التكاليف - ترجمة : التكاليف غير المنظورة - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Costs Expenses Expense Expensive Cost Illegal Unusual True Else

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

النفقات غير المنظورة والاستثنائية
Unforeseen and extraordinary expenses
النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
60 249 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
60 249. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
62 239 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008 2009
62 239. Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2008 2009
60 249 النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007
Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007
باء مقررات أجهزة تقرير السياسات والنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية
B. Decisions of policy making organs and unforeseen
وسيتم ترشيد هياكل شتى اﻷجهزة والهيئات الفرعية التي ستنشأ في إطار هذا النظام وفقا ﻻحتياجاتها المنظورة ومبدأ فعالية التكاليف.
The structure of various organs and subsidiary bodies to be established under the regime will be streamlined, according to their foreseeable needs and the principle of cost effectiveness.
وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف غير المنظورة لإلحاق القوات بعمليات حفظ السلام الإقليمية، وأنشطة نزع السلاح والتسريح، والإعلام، ووحدات الحماية المباشرة فرضت متطلبات جديدة على مخزونات النشر الاستراتيجي.
In addition, unforeseen requirements for the re hatting of regional peacekeeping operations, disarmament and demobilization activities, public information and close protection units have created new demands on strategic deployment stocks.
١ اعتمدت الجمعية العامة قرارات بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية في نفس الوقت الذي أقرت فيه ميزانيات فترات السنتين، وذلك إدراكا منها للحاجة لﻻستجابة الى اﻷحداث غير المنظورة خﻻل فترة الميزانية.
Recognizing the need to respond to unforeseen events during the budgetary period, the General Assembly has adopted resolutions on unforeseen and extraordinary expenses at the same time as approving the biennial budgets.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الرابع معنون النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006 2007 .
The President Draft resolution IV is entitled Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006 2007 .
التكاليف غير المتصلة بالوظائف
Non post costs
1 التكاليف غير الاستثمارية
Non investment costs
لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر.
For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity that they may be without excuse.
لان اموره غير المنظورة ترى منذ خلق العالم مدركة بالمصنوعات قدرته السرمدية ولاهوته حتى انهم بلا عذر.
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead so that they are without excuse
باء التكاليف غير المتعلقة بالموظفين
Non staff costs Consultancies include institutional and individual contracts for services that require specialized expertise not available in the secretariat.
وارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين.
Non staff costs have increased.
وتدرك الفلبين ادراكا عميقا أن الطريق الذي سيقطعـــه الفلسطينيـــون وغيرهـــم مــــن العــرب واﻻسرائيليـــون محفـــوف بالمجهـــول والمخاطر غير المنظورة.
The Philippines is keenly aware that the road ahead for the Palestinians, the other Arabs and the Israelis is fraught with uncertainties and unseen dangers.
التعاون القضائي الدولي في الدعاوى المنظورة أمام المحكمة
International judicial assistance in relation to proceedings before a court
البرنامج الرئيسي طاء التكاليف غير المباشرة
Table 3. Operational budget expenditure and income by programme and major object
البرنامج الرئيسي طاء التكاليف غير المباشرة
Programme I.1 Contribution to Shared Services and other Indirect Costs
البرنامج الرئيسي حاء التكاليف غير المباشرة
Major Programme H Indirect Costs
استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
2005 12 Recovery of indirect costs for co financing
دال التكاليف غير المتكررة والتدابير المؤقتة
D. Non recurrent costs and transitional measures
التغييرات في التكاليف غير المتكررة المتكررة
Changes in non recurring recurring costs,
التكاليف غير المتكررة ١ تشرين اﻷول أكتوبر
Recurring costs Monthly recurring costs
التكاليف غير المتعلقة بالتشييد مستشفى غزة العام
Emergencies and other contingencies Non construction costs Gaza Hospital
وعﻻوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خﻻل القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية.
Furthermore, the nature of activities funded through the resolution on unforeseen and extraordinary expenses has evolved in recent years.
ومن المتوقع أن تستخدم آلية قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية لتغطية النفقات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية هذه.
It is anticipated that the mechanism of the United Nations resolution on unforeseen and extraordinary expenses will continue to be utilized to accommodate expenditures relating to such security measures.
)ب( مبلغ ٤ مﻻيين دوﻻر وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦ ١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات اﻻستثنائية.
(b) The amount of 4 million in accordance with the terms of paragraph 1 of General Assembly resolution 46 187 on unforeseen and extraordinary expenses.
١٣ وتتطلع كثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية على نحو متزايد الى السياحة الدولية بوصفها وسيلة لزيادة حصائل الصادرات غير المنظورة.
13. Many small island developing countries are increasingly looking to international tourism as a way of increasing invisible export earnings.
وهذه عملية طويلة وباهظة التكاليف ونتائجها غير مؤكدة.
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome.
احتياطي التكاليف غير المتعلقة بالتشييد مستشفى غزة العام
Reserve for non construction costs, Gaza Hospital
ينبفــــي أن توفـــر اﻻتفاقات )الصناديق اﻻستئمانية( الثنائية والمتعددة اﻷطراف ضمانة ضد اﻻلتزامات المالية غير المنظورة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )التوصية ٦ )ى((.
Multi bilateral (trust fund) agreements should provide a safeguard against unforeseen financial liabilities of UNFPA (rec. 6 (j)).
(17) في حين أن النظرية الاقتصادية المقبولة تقول بأن انخفاض الأسعار أمر في صالح المستهلك فإنها لا تأخذ في الاعتبار التكاليف غير المنظورة التي تصحب انخفاض الأسعار، ومنها الآثار التي تضر بالصحة من جراء ارتفاع مستويات ميثيل الزئبق وتدمير الموارد البحرية في المحيط.
While accepted economic theory would argue that lower prices are good for consumers, it does not consider the hidden costs that accompany lower prices such as the health damaging effects of high levels of methyl mercury and the destruction of ocean marine resources.
ولاتزال الفتيات الفقيرات غير قادرات على تحمل التكاليف الطبية.
Poor girls and women still could not afford medicines.
ويتعين إنعام النظر في التكاليف والأعباء الإدارية غير اللازمة.
Undue administrative cost and burden must be carefully considered.
غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف ﻻ تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا.
Cost effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology.
وتضمنت اﻻقتراحات المتعلقة بمصادر التمويل غير التقليدية ترتيبات بخصوص استرداد التكاليف، والتمويل الذاتي، وخفض التكاليف التنظيمية واﻻدارية.
Proposals for non traditional sources of funding included arrangements for recuperation of costs, self financing, and reduction of management and administrative costs.
ألف 7 1 يستحيل على محكمة العدل الدولية بحكم طبيعتها التكهن بمؤشرات حجم العمل (عدد الدعاوى المنظورة أمام المحكمة وعدد الإجراءات الجديدة، بما فيها الإجراءات الفرعية في الدعاوى المنظورة).
A.7.1 In the case of the International Court of Justice, it is inherently impossible to forecast the main workload indicators (the number of cases pending before the Court and the number of new proceedings instituted, including incidental proceedings in pending cases).
٢١ وفي الجلسة نفسها، نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام عن المصروفات غير المنظورة واﻻستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ (A C.5 48 52).
21. At the same meeting, the Committee considered the report of the Secretary General on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994 1995 (A C.5 48 52).
وظلت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمستوى التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١.
Non staff costs are maintained at the revised 1994 level.
)ب( وضع استراتيجيات محددة على نطاق المنظومة على أساس كل حالة على حدة للوفاء باﻻحتياجات العاجلة غير المنظورة من الموارد، استجابة لحاﻻت الطوارئ الجديدة والحادة
(b) Specific system wide strategies will be developed on a case by case basis to meet urgent, unforeseen resource requirements in response to new, acute emergency situations
وقال إن التكاليف غير الاستثمارية كانت أعلى في الماضي، رغم أنها لم تدرج في تكاليف دعم الوكالة، وأشار إلى أنه تم إقرار معظم التكاليف غير الاستثمارية بالفعل.
Non investment costs had been higher in the past, although they had not included agency support costs, and he noted that most of those non investment costs had already been approved.
ويضاف إلى ذلك توصيات اللجنة المحددة بشأن التكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
This is in addition to what has been specifically recommended by the Committee on non staff costs.
وأضاف أن الإجراءات اللازمة غير مرتفعة التكاليف، ولا تتطلب توكيل محام.
The procedure was not costly and did not require a lawyer.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النفقات غير المنظورة - التكاليف غير الملموسة - التكاليف غير المطابقة - التكاليف غير التشغيلية - التكاليف غير المستهلكة - التكاليف غير الضرورية - التكاليف غير المتكررة - التكاليف غير النقدية - التكاليف غير العمل - التكاليف غير المؤهلة - التكاليف غير المباشرة - التكاليف غير المتكررة - التكاليف غير الإجرائية - التكاليف غير المباشرة