ترجمة "التعبير عن أنفسهم من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعبير - ترجمة : التعبير - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : أنفسهم - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومنع الناس من التعبير عن أنفسهم بحرية. | And stop people from expressing themselves freely, |
الاتحاد الأوروبي ملتزم بتمكين الأطفال والشباب من التعبير عن أنفسهم. | The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves. |
أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره. | I can express myself through his emotions. |
ولا يحق لهم كأفراد التعبير عن أنفسهم أو ماهيتهم | They're not allowed to individually express who they are and what they are. |
قال الوزير أن حرية التعبير لها حدود عندما يريد مثليو تونس التعبير عن أنفسهم. | The minister stated that freedom of expression has limits when it comes to Tunisian queers to express themselves. |
لا يمكنني التعبير عن n من خلال m | I could've expressed n in terms of m. |
كان هناك أناس كبار هناك يشتاقون إلى التعبير عن أنفسهم | There were people...grown people they were, who expressed themselves longingly. |
نعم، ينبغي على الناس التعبير عن أنفسهم بطريقة أو أخرى | People have to express themselves in one way or another. |
التعبير على أنفسهم بشكل مبتكر بواسطة التكنولوجيات الحديثة. | learn to express themselves creatively with new technologies. |
وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي، أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره. | And finally, because Romo is an extension of me, I can express myself through his emotions. |
يمكنكم التعبير عن هذه المشاعر الحقيقية من خلال صوت وموسيقى وأغنية آيكول ماناس . | Authentic feelings can be experienced through the voice, the music and the song of Aikol Manas . |
ويمكن الوصول إلى ذلك من خلال التعبير عن هذه الإدانة في فقرة إضافية مستقلة. | That can be achieved by expressing such condemnation in a stand alone paragraph. |
ردة فعل الحكومة أثارت غضب مستخدمي الإنترنت التونسيين إذ فض لوا التعبير عن أنفسهم عبر الكاريكاتير والصور | The government's reaction triggered the outcry of Tunisian netizens who preferred to express themselves with caricatures and photos. |
الناس. دستور يصون حق المواطنين في التعبير عن أنفسهم بحرية. الحرية باختيار ديانتهم أو معتقداتهم الدينية. | A constitution that guarantees citizens the right to express themselves freely. The right to choose their religion. |
مكنت مؤسستي سيرتيجاز وبروميجاز في كولومبيا الأطفال على التعبير عن أنفسهم من خلال كتابة الشعر والرسم والغناء، مع تأليف بعض الأطفال القطع على غسل اليدين والغناء في اسلوب التقليدي للفاليناتو الإقليمية. | Foundations Surtigas and Promigas in Colombia have empowered children to express themselves through writing, painting, poetry and singing, with some of the children composing pieces on handwashing and singing in the traditional regional style of Vallenato. |
ولم تتوقف الأصوات من خلال الوسم 2DeOctubreNoSeOlvida عن التعبير عن غضبها جراء الحادث المشؤوم الذي يسبب اليوم القشعريرة. | As it does every year, Mexico commemorated on October 2 those who died in the tragic Plaza de Tres Culturas student massacre in Tlatelolco in 1968. |
كانوا جعل أنفسهم فهم من خلال غرفة جريجور. | They were making themselves understood through Gregor's room. |
إن تقرير إرادة الشعوب يتطلب التعبير من خلال صناديق الاقتراع. | Determining the will of the people does require expression through the ballot box. |
وفي الخيال الجمعي كان التعبير عن هذه الفكرة يتم من خلال هذه العبارة الدولة التي نستحقها جميعا . | In the collective imagination, this idea was expressed in the phrase, The country that we all deserve. |
وكان الغرض من هذا النظام السياسي الغريب ضمان عدم قدرة الشعب على التعبير عن إرادته من خلال صناديق الاقتراع. | Its purpose was to ensure that the will of the public could not be fully expressed through the ballot box. |
إنهم من خلال الهجوم على حرية التعبير إنما يضرون بالعمليات الديمقراطية. | By attacking freedom of expression, they are harming the democratic processes. |
وهذه الصفات ستكون من خلال بعض التصميمات البسيطة وأيضا من خلال، اذا صح التعبير، الذكاء في التفاعل | And these will be some simple design qualities and they will also be some qualities of, if you will, the intelligence of interaction. |
وتضيف إيدا سوير، باحثة جمهورية كونجو الديمقراطية لمراقبة حقوق الانسان، أن القمع يتناقض مع حقوق المواطنيين في التعبير عن أنفسهم | Ida Sawyer, DR Congo Researcher for Human Rights Watch, adds that the repression is in contradiction with the rights of citizens to express themselves |
ولكن أنا اؤمن انه هو التعبير التعبير عن المدينة, التعبير عن مساحتنا الخاصة هو الذي يعطي معنى للمعمار | And yet, I believe it is the expression expression of the city, expression of our own space that gives meaning to architecture. |
فالناخبون يحبون أن يستشاروا، والمواطنون يحبون التعبير عن أنفسهم، إلا أنهم يريدون زعيما في المقام الأول والأخير، يريدون شخصا يستحق ثقتهم. | Voters like to be consulted, and citizens love to express themselves, but at the end of the day, they want a leader, someone they can trust. |
حرية التعبير عن الرأي | Freedom of expression |
أحب التعبير عن النفس | I love selfexpression |
وهذا في حد ذاته يشكل اغتصابا للسلطة وإساءة لاستغلالها، كما يحرض العديد من الفرنسيين على التعبير عن غضبهم من خلال التصويت. | It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger. |
ك تب الكثير عن اللاجئين خلال العامين الأخيرين، ولكننا نادر ا مانسمع من اللاجئين أنفسهم إلا في بعض التسجيلات الصوتية. | A lot has been written about refugees in the last two years. But rarely do we hear from the refugees themselves in more than just soundbites. |
يتعلم الطلاب كيف يعبرون عن أنفسهم وينشرون قصصهم علي الموقع وذلك من خلال المشاركة الفعالة في ورش عمل . | Through hands on workshops, the students are learning how to express themselves and publish their stories on the website of La Pública. |
سادس عشر يحق لأصحاب العمل والعمال تنظيم أنفسهم للدفاع عن مصالحهم من خلال تشكيل نقابات واتحادات مهنية إلخ. | Both employers and workers shall have the right to organize for the defence of their respective interests, by forming unions, professional associations, etc. |
ويمكن التعبير عن توليد قيمة من النواحي التالية | Value creation can be expressed in terms of |
بدلا من التعبير عن الانجذاب، يبدو الزوجين جامدين. | Instead of being drawn to each other, the couple seem frozen. |
على المرء أن يتمكن من التعبير عن نفسه | One should be able to express oneself. |
ك تب الكثير عن اللاجئين خلال العامين الأخيرين، ولكننا نادر ا مانسمع من اللاجئين أنفسهم إلا في المقاطع الحوارية لنشرات الأخبار. | A lot has been written about refugees in the last two years. But rarely do we hear from the refugees themselves in more than just soundbites. |
المادة 19 عن حرية التعبير. | Article 19 mandates freedom of expression. |
أما فرض الحظر عليهم فلن يؤدي إلا إلى منحهم الفرصة لتصوير أنفسهم وكأنهم شهداء حرية التعبير. | Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech. |
لقد ظل أولئك المهتمون بحرية التعبير يتساءلون دوما عن حدود حرية التعبير. | Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits. |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضوجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, and to have their views taken into account in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
(و) أن تمك ن الأطفال من ممارسة حقهم في التعبير عن آرائهم بحرية، بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية التي تشجع التعبير عن مختلف الآراء واحترامها في جميع المسائل التي تمسهم، مع إيلاء آراء الطفل الأهمية الواجبة وفقا لسنه ومدى نضوجه | (f) To enable children to exercise their right to express their views freely, including through school curricula that encourage the development and respect for different opinions, in all matters affecting them, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child |
وبايقافها ... سيستطيع ان يتم اجندته الشريرة حيث سيستخدم بعضا من الابطال الـ 99 وكلهم يلبسون نفس الزي وبنفس الألوان ولا يحق لهم كأفراد التعبير عن أنفسهم أو ماهيتهم | And by stopping them, he has more of a fascist agenda, where he gets some of The 99 to work for him they're all wearing cookie cutter, same color uniforms They're not allowed to individually express who they are and what they are. |
كذلك فإن عددا قليلا للغاية منهن يستخدمن حقهن في التعبير عن آرائهن وإرادتهن من خلال ما يقمن به من أنشطة في المجالات الاجتماعية والعامة. | Also, very small number of them uses their right to express their opinion and will through activities in the spheres of social and public life. |
ومع هذا، فإن الضرر الناجم عن التعبير الإباحي لا ينفي صلته بحرية التعبير. | However, the offence caused by the expression of pornography, does not deny its pertinence to freedom of expression. |
الحق في حرية التعبير عن الرأي | 7. Right to freedom of expression . 76 22 |
عمليات البحث ذات الصلة : التعبير عن أنفسهم - التعبير عن أنفسهم - الناس التعبير عن أنفسهم - التعبير عن أنفسهم بحرية - التعبير عن نفسه من خلال - عن أنفسهم - يميزوا أنفسهم من خلال - تعريف أنفسهم من خلال - التعبير عن - التعبير عن - التعبير عن - من أنفسهم - تعلم عن أنفسهم - إبلاغ عن أنفسهم