ترجمة "التدابير العملية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التدابير العملية - ترجمة : التدابير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ألف التدابير العملية
Practical measures
جيم نطاق تطبيق التدابير العملية
C. Scope of the application of the practical measures
وتتمشى ممارسات المكتب مع التدابير العملية لدعم القدرات.
UNOPS practice is aligned with expectations of practical capacity support measures.
ويحدد القرار عددا من التدابير العملية لتعزيز فعالية عملنا.
The resolution sets out a number of practical measures to strengthen the effectiveness of our work.
وقد جرى اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بتجاوز هذه المشاكل العملية.
Measures are being agreed to overcome these practical problems.
وستواصل أستراليا دعم التدابير العملية الرامية إلى دفع عملية السلام إلى الأمام.
Australia will continue to support practical measures to push the peace process forward.
ووافق الفريق العامل على دراسة ثلاث مسائل واسعة هي، تحديدا التدابير العملية، كما ذكر في الفقرة 9 من القرار والنطاق الممكن لتلك التدابير العملية ومسألة الضحايا، بموجب الفقرة 10 من القرار.
The working group has agreed to consider three broad issues namely, practical measures, as mentioned in paragraph 9 of the resolution the possible scope of those practical measures and the question of victims, under paragraph 10 of the resolution.
فهو يركز على التشريع ــ أو التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتحسين أداء الاقتصاد.
He concentrates on legislation that is, practical things that might be accomplished to lift the economy.
وتساءلت عما ي توخ ى من التدابير لوضع حد لهذا التمييز بموجب القانون وفي الممارسة العملية.
She wondered what measures were envisaged to put an end to such discrimination under the law and in practice.
وسينص ذلك الاقتراح على ما يلي التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية .
That proposal would read as follows Practical confidence building measures in the field of conventional weapons .
وسوف يحدد اﻻتحاد الروسي سياسته إزاء ﻻتفيا ويخطط التدابير العملية على أساس الوضع السائد.
The Russian Federation will shape its policy towards Latvia and plan practical measures on the basis of the situation that has arisen.
11 وأشار في نقطة ثانية إلى ضرورة التدرج في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح النووي.
Second, practical nuclear disarmament measures must be implemented incrementally.
واستفادت العملية الجارية عبر حدود كينيا، بوجه خاص، من هذه التدابير الرامية إلى دعم الموظفين.
The Kenya cross border operation, in particular, has benefited from these staff support measures.
وبإمكان التدابير العملية التي ثبت نجاحها خﻻل العقد، أن تساعد على كفالة بلوغ تلك اﻷهداف.
Operational measures that proved effective during the Decade could help to ensure that the targets are reached.
وفي هذا المضمار، نادى وفد البرازيل باتخــــاذ بعــض التدابير العملية لتحسين مساءلة مجلس اﻷمن وشفافيته.
In this regard, the delegation of Brazil has advocated some practical measures for improving the accountability and transparency of the Security Council.
ونحن نشجع المجلس على مواصلة تبني المزيد من التدابير العملية لتعزيز الحوار والتفاعل مع اﻷعضاء اﻵخرين.
We encourage the Council to continue to adopt further practical measures so as to enhance dialogue and interaction with other Members.
٣ وبهذا اﻹطار الفكري المتفائل تود الحكومة الجزائرية أن تنقل إلى اللجنة السادسة آراءها بصدد التدابير العملية الرامية إلى القضاء على أعمال اﻹرهاب والطرق الممكنة للنظر في هذه المسألة. ألف التدابير العملية الرامية إلى القضاء على أعمال اﻹرهاب
In this context, the United Nations should act as a forum for exchanging views and experiences between its Member States, forming a basis for closer cooperation against international terrorism aimed at the coordination of national policies and procedures, e.g., regarding the prosecution of international terrorists.
واقتناعا منها بضرورة موالاة تعزيز التدابير العملية ومواصلة الإبقاء على النهج الإقليمي لتحقيق التنفيذ الفعال لبرنامج العمل،
Convinced of the necessity of further strengthening practical measures and of continuing to maintain the regional approach for the achievement of effective implementation of the Programme of Action,
مناشدة جميع الدول المعنية اتخاذ التدابير العملية المناسبة للحد من خطر نشوب حرب نووية عن طريق الخطأ
calling on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war
وسلوفاكيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تؤيد هذه الاستراتيجية تأييدا تاما ، كما تؤيد التدابير العملية المذكورة فيها.
Slovakia, as member of the European Union, fully supports the Strategy as well as the practical measures envisaged therein.
أما التدابير اﻻقتصادية التي سبق أن اعتمدها مجلس اﻷمن فقد علقت، وسترفع نهائيا في نهاية العملية اﻻنتقالية.
The economic measures that had been adopted by the Security Council were suspended, and they will be lifted definitively at the end of the transitional process.
وتم اﻻتفاق بشأن بعض التدابير العملية مع السلطات اﻻسرائيلية للحد من أثر عملية اﻹغﻻق على عمليات اﻷونروا.
Some practical measures were agreed upon with the Israeli authorities to reduce the impact of the closure on UNRWA operations.
ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير العملية الملائمة لمكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية والتثقيف.
The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon, including through public awareness and education campaigns.
ولكن ثمة القدر الكبير الذي يتعين القيام به، وهذه فرصة طيبة لمناقشة بعض التدابير العملية التي يمكن اتخاذها.
Much remains to be done, however, and this is a good opportunity to discuss some practical measures that could be taken.
ونأمل أيضا في اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لضمان تشجيع المشاركة التامة لجميع سكان جنوب افريقيا في العملية اﻻنتخابية.
We also hope that all necessary measures will be taken to ensure the promotion of the full participation of the entire South African population in the electoral process.
واستطيع اليوم أن أعلن أن قدرا كبيرا من التدابير العملية يجري اتخـــاذه بالفعــل، وهناك تدابيــر أكثر يخطط ﻻتخاذها.
Today I can report that a great deal of practical action is indeed being taken, and more is planned.
وفي واقع اﻷمر، فإن هذه الدول أقدر على تعريف التدابير العملية الواجب اتخاذها وإقامة منطقة سلم قابلة لﻻستمرار.
Those States were best placed to deliberate on concrete measures that would lead to the establishment of a viable zone of peace.
وعلى أساس تلك الدراسة يمكن وضع نظرية لتلك العملية العالمية وتقديم اقتراحات بشأن التدابير العملية التي يمكن أن تتخذها تلك البلدان وللمجتمع الدولي لضمان الدمج الفعال في اﻻقتصاد العالمي.
It would then be possible, on the basis of such a study, to elaborate a theory of that global process and to suggest practical measures that those countries and the international community could take to ensure their effective integration into the world economy.
ئي. سكاتشنايدر لهذه العملية أبلغ الأثر في تحويل المسؤولية عن التدابير التجارية من الكونجرس الأميركي إلى رئيس الولايات المتحدة.
The political scientist E.E. Schattschneider s analysis of the process was influential in transferring responsibility for trade measures from the US Congress to the President.
أ تقييم تكاليف اللامركزية ومنافعها، وفعالية التدابير المالية المتخذة لتيسير العملية، والنتائج الاقتصادية لدراسات الحالة لقطرين أو ثلاثة أقطار.
Develop a diagnostic tool to assist concerned stakeholders in countries assess, plan and manage forest sector decentralization.
فهو يجمع بين النهوض بمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة مع تشجيع التدابير العملية الضرورية للذود عن هذه المبادئ.
It combines promotion of the principles of international law and of the United Nations Charter with encouragement of the pragmatic measures that are necessary to uphold these principles.
11 تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة.
Requests the Secretary General to adopt the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative.
11 تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة.
Requests the Secretary General to adopt the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative.
وإذا لم تتحقق النتائج المرجوة فينبغي للدول المشاركة في هذه العملية النظر في اتخاذ تدابير دفاعية منسقة، وخاصة التدابير الضريبية.
If the expected results fail to materialize, States engaged in this process should consider taking coordinated defensive measures, particularly fiscal measures.
كما أن من شأن التدابير العملية التي تتسم بفائدة فورية لصغار المزارعين أن تكون في مصلحة مقدمي أموال المساعدة التقنية.
Practical measures that are immediately useful to small farmers should also be of interest to providers of technical assistance funds.
وفرنسا تأمل في أن تتخذ التدابير الﻻزمة للتعجيل بوزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديــم المساعــدة لروانــدا، حرصا على توطيد تلك العملية.
France hopes that measures will be taken to hasten the deployment of the United Nations Assistance Mission for Rwanda in order to consolidate that process.
ومع ذلك فقد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يورد معلومات كافية عن التدابير العملية المتخذة في البلد لتنفيذ اﻻتفاقية.
They nevertheless expressed regret that the report did not provide sufficient information on practical measures taken in the country to implement the Convention.
quot مجموعــــة شاملة من التدابير العملية القابلة للتحقق منها، ﻹمكان التفاوض بشأنها في فتراتها القادمة الممتدة خمس وعشر سنوات quot .
a comprehensive set of practical, verifiable measures for possible negotiation in their next five and ten year periods .
ي فترض أن يمك ن تقييم التقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج العمل من تحديد أكثر التدابير أهمية لإقرارها من أجل تسريع العملية.
The evaluation of the progress made in the implementation of the Programme of Action ought to make it possible to determine the most important measures to be adopted in order to accelerate the process.
103 عقدت اللجنة دورة للتصورات الإقليمية ركزت على التدابير والخيارات العملية للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بمجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
The Commission held a regional perspectives session, focusing on practical measures and options to expedite implementation in relation to water, sanitation and human settlements.
)أ( اتخاذ جميع التدابير العملية لمنع القيام في إقليم كل منها بأية أعمال تمهد ﻻرتكاب تلك الجرائم داخل إقليمها أو خارجه
(a) Taking all practicable measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those crimes within or outside their territories
وفضﻻ عن ذلك، فالجمعية العامة، بمقررها ٤٨ ٤١١، حولت اهتمامها نحو quot التدابير العملية الرامية إلى القضاء على أعمال اﻹرهاب quot .
2. The European Union has always regarded terrorist attacks as an outrage.
غير أنها تأسف لتقديم هذا التقرير متأخرا بما يزيد على 18 عاما ولكونه لا يحتوي على معلومات كافية بشأن فعالية التدابير التي اتخذت لتنفيذ العهد، ولا بشأن التدابير العملية المعدة لتنفيذ ضمانات العهد.
It regrets, however, that the report was submitted more than 18 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant, nor on practical measures designed to implement Covenant guarantees.
وبالإضافة إلى التدابير العملية، ترحب ليختنشتاين، بصفة خاصة، بزيادة اللجوء إلى الآلية الاستشارية للمحكمة، بما في ذلك من خلال إحالات الأمين العام.
In addition to practical measures, Liechtenstein would particularly welcome increased recourse to the advisory function of the Court, including through referrals by the Secretary General.
ويمثل تأسيس أجهزة رصد لمساعدة لجان الجزاءات في عملها أحد التدابير العملية التي ينبغي دعمها بتقوية القدرة التقنية للبلدان المتاخمة لمناطق الصراع.
The establishment of monitoring bodies to support the work of sanctions committees is an operational measure that should be supported by strengthening the technical capacity of countries bordering areas of conflict.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التدابير المعتمدة - التدابير التنظيمية - التدابير الانتقالية - التدابير الضريبية - التدابير الاقتصادية - التدابير المقترحة - التدابير المادية - التدابير الحدودية - التدابير الرقابية - التدابير المالية - التدابير اللازمة - التدابير الصحية - التدابير الاستراتيجية