Translation of "practical measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Practical measures
ألف التدابير العملية
Consolidation of peace through practical disarmament measures
توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
Practical measures were recommended by the Commission.
وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير عملية.
Those commitments must be reflected in practical measures.
ويجب التعبير عن تلك الالتزامات في تدابير عملية.
A. Practical measures for eliminating acts of terrorism
ويستدعي النضال ضد هذا البﻻء تدابير متضافرة وتعزيز التعاون بين البلدان المتضررة من هذه المشكلة.
57 81. Consolidation of peace through practical disarmament measures
57 81 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
59 82. Consolidation of peace through practical disarmament measures
59 82 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
61 76. Consolidation of peace through practical disarmament measures
61 76 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح
Second, practical nuclear disarmament measures must be implemented incrementally.
11 وأشار في نقطة ثانية إلى ضرورة التدرج في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح النووي.
59 82 Consolidation of peace through practical disarmament measures
59 82 توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
C. Scope of the application of the practical measures
جيم نطاق تطبيق التدابير العملية
Measures are being agreed to overcome these practical problems.
وقد جرى اﻻتفاق على التدابير الكفيلة بتجاوز هذه المشاكل العملية.
(b) Practical confidence building measures in the field of conventional arms
)ب( تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(b) Practical confidence building measures in the field of conventional arms
(ب) تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(b) Practical confidence building measures in the field of conventional weapons
(ب) تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
(ii) Practical confidence building measures in the field of conventional weapons.
'2 تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية .
The extensive opportunities it offers must be converted into practical measures.
ويجب تحويل الفرص الواسعة النطاق التي يقدمها البروتوكول، إلى تدابير عملية.
UNOPS practice is aligned with expectations of practical capacity support measures.
وتتمشى ممارسات المكتب مع التدابير العملية لدعم القدرات.
Australia will continue to support practical measures to push the peace process forward.
وستواصل أستراليا دعم التدابير العملية الرامية إلى دفع عملية السلام إلى الأمام.
I gather that we are approaching consensus on keeping practical confidence building measures .
وأستنتج أننا نقترب من توافق الآراء حول إبقاء تدابير عملية لبناء الثقة .
Practical implementation of agreed facilitation measures in developing countries will also be pursued.
كما سيتبع التنفيذ العملي لتدابير التيسير المتفق عليها في البلدان النامية.
(ii) Practical confidence building measures, including verification mechanisms, in the field of conventional weapons.
'2 تدابير عملية لبناء الثقة، بما في ذلك آليات التحقق، في ميدان الأسلحة التقليدية .
For agenda item 2, Practical confidence building measures in the field of conventional arms .
وبالنسبة إلى البند الثاني من جدول الأعمال، تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية .
Thirdly, our focus should be on identifying practical measures to deal with specific problems.
ثالثا ، ينبغي أن ينصب تركيزنا على تحديد تدابير عملية للتصدي لمشاكل محددة.
The second is entitled Practical confidence building measures in the field of conventional weapons .
أما الثاني فعنوانه تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية .
Policy options and practical measures to expedite implementation in water, sanitation and human settlements
الإجراءات التي اتخذتها اللجنة خيارات السياسة العامة والتدابير العملية للإسراع بالتنفيذ في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية
66. Further practical measures that would contribute to eliminating terrorism would undoubtedly be proposed.
٦٦ وﻻ شك أن هناك ما سيقترح من تدابير عملية أخرى يسهم في القضاء على اﻹرهاب.
It should also generate practical measures and policies for inter Balkan relations and cooperation.
وينبغي أيضا أن تولد تدابير وسياسات عملية لعﻻقات وتعاون بين دول البلقان.
The warm welcome it has received has been followed by various practical measures of implementation.
فالترحيب الحار الذي قوبل به قد تبعه تنفيذ إجراءات عملية عديدة للتنفيذ.
(d) To introduce other practical measures to provide increased field level support to resident coordinators.
)د( إدخال تدابير عملية أخرى بغية توفير الدعم على الصعيد القطري للمنسقين المقيمين.
Its decisions set forth approximately 30 policy options and some 100 practical measures and actions.5
وحددت مقرراتها ما يناهز 30 خيارا متعلقا بالسياسات ونحو 100 تدبير وإجراء عملي(5).
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention.
(و) مرسوم استحقاقات الأمومة في غرب باكستان، لسنة 1958.
The Chairman The second item is Practical confidence building measures in the field of conventional weapons .
الرئيس (تكلم بالانكليزية) البند الثاني هو تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية .
The resolution sets out a number of practical measures to strengthen the effectiveness of our work.
ويحدد القرار عددا من التدابير العملية لتعزيز فعالية عملنا.
Counter terrorism cooperation must be based on practical measures such as information sharing and capacity building.
2 توعية الشعب من خلال وسائل الإعلام بشأن المصالح والقيم المشتركة بين الأمم.
The Council could also take the following practical measures to strengthen its capacity to protect civilians.
ويمكن للمجلس أيضا أن يتخذ التدابير التالية لتعزيز قدرته على حماية المدنيين.
That proposal would read as follows Practical confidence building measures in the field of conventional weapons .
وسينص ذلك الاقتراح على ما يلي التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية .
The working group has agreed to consider three broad issues namely, practical measures, as mentioned in paragraph 9 of the resolution the possible scope of those practical measures and the question of victims, under paragraph 10 of the resolution.
ووافق الفريق العامل على دراسة ثلاث مسائل واسعة هي، تحديدا التدابير العملية، كما ذكر في الفقرة 9 من القرار والنطاق الممكن لتلك التدابير العملية ومسألة الضحايا، بموجب الفقرة 10 من القرار.
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نـزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية،
But the EU has suffered from a surfeit of vision and a deficit of practical budgetary measures.
ولكن الاتحاد الأوروبي عاني كثيرا من تخمة الرؤى والعجز عن اتخاذ تدابير عملية في التعامل مع الميزانية.
Support for practical measures for demobilization and reintegration continued in conflict affected countries and post conflict transitions.
134 واستمر الدعم للتدابير العملية لأجل التسريح وإعادة الإدماج في البلدان المتأثرة بالصراع والعمليات الانتقالية لما بعد الصراع.
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,
وإذ تؤكد أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية،
Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية،
They can be inculcated through practical measures in the institutions and people providing basic infrastructure and services.
ويمكن ترسيخها في المؤسسات والناس عبر اتخاذ تدابير عملية تؤدي إلى توفير البنى التحتية والخدمات اللازمة.
The streamlining of the trial proceedings continues through rule changes and judicial, administrative and other practical measures.
ويتواصل تبسيط إجراءات المحاكمات بتغيير قواعدها ومن خلال تدابير قضائية وإدارية وأخرى عملية.

 

Related searches : Practical Steps - Practical Education - Practical Aspects - Practical Research - Practical Guidelines - Practical Oriented - Practical Insights - Practical Joke - Practical Completion - Practical Solution - Practical Support - Reasonably Practical