ترجمة "التحقق من صحة الإجراءات التصحيحية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صحة - ترجمة : صحة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
ويجري حاليا التحقق من صحة المعلومات اﻹضافية. | Verification of the additional information is under way. |
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها. | Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations. |
تعد الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية جزء ا من نظام إدارة الجودة الشامل (QMS). | CAPA is part of the overall quality management system (QMS). |
وليس بإمكاني التحقق من صحة جميع هذه الشكاوى. | It is not possible for me to assess the veracity of these claims. |
ولم يمكن التحقق من صحة حساب هذا المبلغ. | The correctness of the calculation of this amount could not be verified. |
الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية تندرج في إطار مفهوم ممارسة التصنيع الجيد (GMP). | CAPA is a concept within good manufacturing practice (GMP), and numerous ISO business standards. |
'3 التوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية بشأنها (المرفق الثاني أدناه) | (iii) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed (see annex II below) |
وسيستغرق فوق 25 عاما قبل أن تتمكن ثورة الفيزياء الكمية من التحقق من صحة فرضيته | It would take over 25 years for the quantum revolution to theoretically validate his hypothesis. |
ولكن الذكاء الهندي حققها باستخدام المعارف التقليدية وبعد ذلك ، التحقق من صحة ذلك علميا | The Indian cleverness was using its traditional knowledge, however, scientifically validating it and making that journey from men to mice to men, not molecule to mice to men, you know. |
إن أول المتحركين يكون سعيدا لأنه نفذ مثل هذه التداولات من دون التحقق من صحة الأنباء. | The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true. |
ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج. | UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS). |
(ب) من الضروري إنشاء جهاز مستقل مسؤول عن تقييم مخاطر الامتثال من أجل التحقق من صحة وظيفة الرصد | (b) It is essential to create an independent body responsible for the assessment of compliance risks in order to make the monitoring function valid |
وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ. | The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly. |
ولذا، فقد تم التحقق من صحة المبدأ الكوني إلى مستوى 10 5 عبر رصد الخلفية الإشعاعية للكون. | To this end, the cosmological principle has been confirmed to a level of 10 5 via observations of the CMB. |
٦٦ يتولى قسم شؤون الموظفين تنسيق اجراءات التحقق من صحة اﻻيصاﻻت ويتولى الفحص الشامل للمطالبات قبل الدفع. | 66. The Personnel Section is streamlining the procedures for checking the validity of receipts and is thoroughly checking claims prior to payment. |
وفيما يلي بعض الإجراءات التي تهدف مباشرة إلى رعاية صحة الحوامل والمواليد | Below are some of the measures aimed directly at maternal and child health care |
وتستمر حاليا أعمال التحقق من صحة القائمة وتقييم مدى اكتمالها، التي بدأت في سياق عملية التفتيش الثامنة عشرة. | Verification of the correctness and assessment of the completeness of the list, begun in the course of the eighteenth inspection, is continuing. |
ولاحظت السيدة هامبسون أن من الأهمية العمل لا على تلقي الشكاوى فحسب وإنما أيضا على متابعة الإجراءات التصحيحية، وهو مجال لا بد فيه من تعاون المنظمات غير الحكومية. | Ms. Hampson observed that it was important not only to receive complaints but also to follow up on remedial actions, an area for which NGO cooperation is essential. |
التحقق من صحة نماذج المحاكاة المرورية يتطلب مقارنة حركة المرور المقدرة بالنموذج أمام حركة المرور لوحظ على أنظمة الطريق والعبور. | Validating traffic simulation models requires comparing traffic estimated by the model to observed traffic on the roadway and transit systems. |
وتم التحقق من صحة الشكاوى على يد أفرقة تابعة للبعثة، كانت أعمالها أساس التقارير المنتظمة التي رفعت إلى الجمعية العامة. | The complaints were verified by MINUGUA teams, whose work was the basis for regular reports to the General Assembly. |
وسيستمر التحقق من صحة قائمة البنود المنقحة المقدمة عمﻻ بالمرفق ٣ لخطة الرصد المستمر مستقبﻻ، وتقييم مدى اكتمال تلك القائمة. | Verification of the correctness and assessment of the completeness of the revised list of items submitted pursuant to annex 3 of the plan for future ongoing monitoring will continue. |
55 من المهم في سياق وضع مؤشرات لحقوق الإنسان لقياس التقدم المحرز في التنمية، التحقق باستمرار من مدى صحة وملاءمة المؤشرات الناشئة. | In developing human rights indicators to measure progress in development, it is important that we continuously question the validity and relevance of the indicators that emerge. We must ask ourselves, Are these right indicators? |
مرة واحدة وقد تم التحقق من هذا النموذج، والخطوة الأخيرة هي للتحقق من صحة النموذج بمقارنة النتائج إلى البيانات التاريخية من منطقة الدراسة. | Once the model has been verified, the final step is to validate the model by comparing the outputs to historical data from the study area. |
ورأت اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام. | The Committee did not consider that a general statement about the adequacy of the criminal proceedings in question met this obligation. |
يرجى إعطاء تفاصيل عن المبادرات المتخذة لتحسين صحة النساء والفتيات والمعلومات المتعلقة بآثار هذه الإجراءات عليهن. | Please provide details of initiatives to improve the health of women and girls and information on the impact of the actions taken. |
وفي الحالات التي تعذر فيها على الفريق التحقق من صحة مستند ي حتمل أن يكون مخالفا عد ل الفريق المطالبة بما يتفق مع ذلك. | Where the Panel has not been able to verify a document which it considers may be irregular, the Panel has adjusted the claim accordingly. |
وفي حين أنه لم يكن في وسع القوة المؤقتة التحقق من صحة هذا الادعاء فإن السكان المحليين ذكروا أنهم سمعوا أصوات انفجارات. | While UNIFIL was unable to verify this claim, local residents reported hearing explosions. |
وتبعا لذلك عجز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التحقق من صحة تكاليف دعم أبلغت عنها الوكاﻻت بلغت قيمتها حوالي ١,٥ مليون دوﻻر. | As a consequence, UNDP has been unable to validate approximately 1.5 million of support costs reported by agencies. |
(ج) استخدام معايير موضوعية ومقررة مسبقا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد أو الإجراءات | (c) The use of objective and predetermined criteria for public procurement decisions, in order to facilitate the subsequent verification of the correct application of the rules or procedures |
وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. | Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. |
يقي م الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وكفاية الدعم التقني ورصد النظام ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية. | Assesses the interfaces with other United Nations core systems the adequacy of technical support and monitoring of the system and whether mechanisms exist to effectively capture the concerns of users and implement corrective action. |
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية | The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures |
ولاختبار صحة الأدوات، أو الإجراءات، أو التجارب، قد تعتمد البحوث على تكرار عناصر من مشاريع سابقة، أو على تكرار المشروع كله. | To test the validity of instruments, procedures, or experiments, research may replicate elements of prior projects, or the project as a whole. |
الشيء الآخر نود أن نسأل أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة. | The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs. |
١٤٤ وقــد أيدت عملية التحقق التي أجرتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة عن طريق مكتبها اﻻقليمي لسانتا آنا صحة هذه الشكوى. | 144. The verification carried out by ONUSAL, through the Santa Ana Regional Office, corroborated the complaint. |
وترى اللجنة أن مجرد تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يكفي للوفاء بهذا الالتزام. | The Committee does not consider that a general statement about the adequacy of the criminal proceedings in question meets this obligation. |
التحقق من XML | checkXML |
التحقق من البريد | Check Mail In |
التحقق من البريد | Check Mail |
التحقق من الخادم | Server Authentication |
التحقق من البريد | Signing |
التحقق من البريد | Encrypting |
التحقق من البريد | Store sent messages encrypted |
عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات التصحيحية - التحقق التحقق من صحة - التحقق من صحة التحقق - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - بدء الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية الوقائية - إنشاء الإجراءات التصحيحية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المطلوبة - خطة الإجراءات التصحيحية - اتخاذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المتخذة