ترجمة "الإجراءات التصحيحية المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإجراءات - ترجمة : الإجراءات التصحيحية المناسبة - ترجمة : الإجراءات التصحيحية المناسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها. | Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations. |
الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية تندرج في إطار مفهوم ممارسة التصنيع الجيد (GMP). | CAPA is a concept within good manufacturing practice (GMP), and numerous ISO business standards. |
تعد الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية جزء ا من نظام إدارة الجودة الشامل (QMS). | CAPA is part of the overall quality management system (QMS). |
'3 التوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية بشأنها (المرفق الثاني أدناه) | (iii) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed (see annex II below) |
كما يعني ذلك أنه يلزم اتخاذ الاجراءات التصحيحية المناسبة، استنادا إلى ما يجري من عمليات تقييم. | It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations. |
وتحال تقارير هذه المنتديات إلى الحكومة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة. | Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action. |
ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج. | UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS). |
مراجعة الإجراءات القانونية القائمة المناسبة لمكافحة الإرهاب بهدف الوصول إلى إجماع بهذا الخصوص | Second, terrorism has both internal and external dimensions and needs to be fought using all tools at our disposal and with a clear objective. |
وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ. | The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly. |
ومع ذلك، ينبغي ألا تكون تلك العملية مرتجلة، بل ينبغي أن تتبع الإجراءات المؤسسية المناسبة. | However, that process should not be improvised but should follow the appropriate institutional procedures. |
وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. | Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. |
يقي م الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وكفاية الدعم التقني ورصد النظام ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية. | Assesses the interfaces with other United Nations core systems the adequacy of technical support and monitoring of the system and whether mechanisms exist to effectively capture the concerns of users and implement corrective action. |
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية | The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures |
كما يتعين علينا أن ننقل مواقفنا على نحو واضح لا لبس فيه لصانعي القرار، وأن نؤكد على تعزيز الحوافز المقدمة إلى الدول لحثها على اتخاذ الخطوات التصحيحية المناسبة. | We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions. |
ولاحظت السيدة هامبسون أن من الأهمية العمل لا على تلقي الشكاوى فحسب وإنما أيضا على متابعة الإجراءات التصحيحية، وهو مجال لا بد فيه من تعاون المنظمات غير الحكومية. | Ms. Hampson observed that it was important not only to receive complaints but also to follow up on remedial actions, an area for which NGO cooperation is essential. |
وفي الحالات التي تم إثباتها، اتخذت الإجراءات المناسبة لترحيل أفراد الأمم المتحدة المذنبين أو فصلهم أو تأديبهم. | Where allegations have been substantiated, appropriate action has been taken to repatriate, dismiss or discipline United Nations personnel. |
ثانيا، تتحرك المنظمة بسرعة لاتخاذ الإجراءات التأديبية المناسبة إزاء جميع الحالات التي يثبت فيها سوء سلوك جنسي. | Second, the Organization is moving swiftly to take appropriate disciplinary action against all proven cases of sexual misconduct. |
ومن ضمن الحالات التي وردت بشأنها الشكاوى، ثبتت 79 حالة وات خذت الإجراءات المناسبة في حق مرتكبي الجرم. | Of those complaints, 79 had been confirmed and appropriate measures had been taken against the offenders. |
131 وق بلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. | The recommendation that the Administration continue to undertake appropriate measures to achieve the goal of gender parity in the Secretariat is accepted. |
وتشير النتائج إلى ضرورة قيام جميع المشاركين برصد التباينات الهامة في القيمة ثم اتخاذ الإجراءات الثنائية المناسبة. | The results suggest that significant value discrepancies should be monitored by all Participants and followed by appropriate bilateral action. |
ومن ثم، يجب أن يكونوا مدربين تدريب ا ملائم ا، ولديهم السلطة المناسبة لاتخاذ الإجراءات اللازمة للتفاعل مع حالات الكوارث. | They must be properly trained, and have the proper authority to carry out actions that are necessary to respond to the disaster. |
ويلاحظ الأعضاء أن أهمية قيام فرادى المنظمات باتخاذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ ولاياتها يجب أن تؤخذ في الاعتبار(7). | Members note that the importance of individual organizations taking appropriate actions to implement their mandates should be taken into account.7 |
7 يجوز للمقرر الخاص (المقررين الخاصين) إقامة ما يكون مناسبا من الاتصالات واتخاذ الإجراءات المناسبة للاضطلاع بولاية المتابعة. | The Special Rapporteur(s) may establish such contacts and take such action as is appropriate for the proper discharge of the follow up mandate. |
68 وتقوم اليونيسيف باستعراض دوري للتبرعات المقدمة لها قيد التحصيل المعلقة منذ وقت طويل وباتخاذ الإجراءات المناسبة لتحصيلها. | UNICEF regularly reviews its long outstanding contribution receivables and takes appropriate action to collect. |
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية | The KFTC's corrective measures are as follows |
١٥٤ واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة | 154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration |
12 3 ينبغي للدول أن تتخذ كل الإجراءات الإدارية والتشريعية والقضائية المناسبة لدعم عملية رد المساكن والأراضي والممتلكات وتيسيرها. | 12.3 States should take all appropriate administrative, legislative and judicial measures to support and facilitate the housing, land and property restitution process. |
(ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات. | (b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays. |
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، وهي مرتبة حسب أولويتها | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، وهي معروضة بترتيب أولويتها | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
١٠ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، الواردة حسب ترتيب أولويتها | 10. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
(د) الاتصال فورا بمدير السجون في الحالات الخطيرة التي تستدعي ذلك كالهياج الجماعي أو الأمراض الوبائية مع اتخاذ الإجراءات المناسبة. | (d) Promptly notify the prison governor about serious incidents such as riots and epidemics and take appropriate action to deal with them. |
(ل) ضمان توفير تكنولوجيا الصرف الصحي المناسبة ثقافيا، والقليلة الكلفة، والسليمة بيئيا، بما في ذلك عن طريق اتخاذ الإجراءات التالية | (l) Ensure access to culturally appropriate, low cost and environmentally sound sanitation technologies, including by |
إن مواردنا محدودة، وكذلك التكاليف التي نستطيع أن نتحملها لاتخاذ التدابير التصحيحية. | Our resources are limited, and so are the costs we can pay for remedial actions. |
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات(9) | Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates |
٩ يوصي المجلس بالقيام بهذه اﻻجراءات التصحيحية، المرتبة حسب اﻷولوية ادارة المشاريع | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
٨ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، التي ترد حسب ترتيب أولويتها | The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, be taken |
وفي بعض الحالات، تلجأ المؤسسات الوطنية إلى الإجراءات القضائية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف الأقليات، ومن بين هذه الإجراءات عرض القضايا المناسبة على المحاكم وبحث الطرق المختلفة لحظر التمييز ضد الأقليات. | In some instances, national institutions use judicial processes to combat human rights violations against minorities, including taking appropriate cases to the courts and exploring different ways of censuring discrimination. |
وإذا كانت المجازفة الشاملة قادرة على إحداث هذا النوع من الخلل المتوالي في التوازن، فلابد وأن تكون الجهات السيادية في حالة تأهب، وقادرة على رصد المخاطر الشاملة المتصاعدة واتخاذا الإجراءات التصحيحية في وقت مبكر. | If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the sovereign needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early. |
وقال إن كل ما يمكنه أن يقترحه هو أن تقوم الإدارة بتحديد أسباب التأخر واتخاذ الإجراءات المناسبة للحيلولة دون تكرر ما حصل. | He could only suggest that the Administration should identify the causes of the delay and take appropriate action to prevent it from recurring. |
67 وفي الفقرة 58، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تجري تحليلا شاملا للتبرعات قيد التحصيل المعلقة منذ وقت طويل، وأن تتخذ الإجراءات المناسبة. | In paragraph 58, the Board recommended that UNICEF conduct a comprehensive analysis of long outstanding contribution receivables and take appropriate action. |
ونفذت جميع الإجراءات المناسبة من خلال هيئة الطيران المدني، حيث أصبحت جميع الطائرات المدنية تعمل من الصالة الرئيسية في مطار عنتيبي الدولي. | All appropriate procedures through the Civil Aviation Authority have been followed all commercial flights operate from the main terminal at Entebbe international airport. |
ومن الناحية العملية، نفذت بوروندي بالفعل الإجراءات الضرورية واتخذت التدابير المناسبة توخيا لمزيد من التيقظ على مستوى المالية والأنشطة والأصول المتصلة بالإرهاب. | In practical terms, the Government has already taken the necessary and appropriate action to raise the degree of vigilance concerning terrorism related financing, activities and assets. |
عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات التصحيحية - الإجراءات المناسبة - الإجراءات المناسبة - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - بدء الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية الوقائية - إنشاء الإجراءات التصحيحية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المطلوبة - خطة الإجراءات التصحيحية - اتخاذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المتخذة - نظام الإجراءات التصحيحية