ترجمة "خطة الإجراءات التصحيحية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خطة - ترجمة : خطة - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : خطة - ترجمة : خطة الإجراءات التصحيحية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوصيات الجوهرية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها | Critical recommendations on which corrective action has not been completed |
الإجراءات التصحيحية والوقائية (CAPA، وتسمى أيض ا الإجراءات التصحيحية الإجراءات الوقائية) هي تحسينات يتم إدخالها على عمليات المؤسسة للقضاء على أسباب عدم المطابقة أو أي مواقف أخرى غير مرغوب فيها. | Corrective and preventive action (CAPA, also called corrective action preventive action, or simply corrective action) are improvements to an organization's processes taken to eliminate causes of or other undesirable situations. |
الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية تندرج في إطار مفهوم ممارسة التصنيع الجيد (GMP). | CAPA is a concept within good manufacturing practice (GMP), and numerous ISO business standards. |
تعد الإجراءات التصحيحية والإجراءات الوقائية جزء ا من نظام إدارة الجودة الشامل (QMS). | CAPA is part of the overall quality management system (QMS). |
'3 التوصيات الواردة في التقارير السابقة والتي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية بشأنها (المرفق الثاني أدناه) | (iii) Recommendations in previous reports on which corrective action has not been completed (see annex II below) |
ويقوم ممثلو اليونيسيف وأفرقتهم بالرصد الوثيق لحالة المؤشرات الإدارية للمكاتب الرئيسية واتخاذ الإجراءات التصحيحية حسب الاقتضاء بالاستفادة من نظام مدير البرنامج. | UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System (ProMS). |
وأوصى المجلس كذلك بأن ترصد الأونروا على نحو متواصل مدد إنجاز عمليات الشراء وتتأكد من أن الإجراءات التصحيحية يجري اتخاذها وفقا لتلك المبادئ. | The Board further recommended that UNRWA monitor the procurement lead times on an ongoing basis and ensure that corrective actions are taken accordingly. |
وعلى هذا فإن تحليل التكاليف في مقابل الفوائد ـ أو موازنة تكاليف الإجراءات التصحيحية في مقابل الفوائد المترتبة على تجنب الكارثة ـ يصبح أمرا غير جائز. | Cost benefit analysis balancing the cost of remedial action against the benefit of avoiding disaster is no longer permissible. |
يقي م الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وكفاية الدعم التقني ورصد النظام ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية. | Assesses the interfaces with other United Nations core systems the adequacy of technical support and monitoring of the system and whether mechanisms exist to effectively capture the concerns of users and implement corrective action. |
زاي الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية | The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures |
فأولا جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. | Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq. |
ولاحظت السيدة هامبسون أن من الأهمية العمل لا على تلقي الشكاوى فحسب وإنما أيضا على متابعة الإجراءات التصحيحية، وهو مجال لا بد فيه من تعاون المنظمات غير الحكومية. | Ms. Hampson observed that it was important not only to receive complaints but also to follow up on remedial actions, an area for which NGO cooperation is essential. |
وفي إطار تنفيذ خطة عمل ديربان، لا شك أنه ينبغي تأييد التدابير التصحيحية الواردة في الإعلان، وذلك من أجل القضاء على ما و رث من عنصرية ومظالم تاريخية. | In the framework of implementation of the Durban Plan of Action, the speaker reaffirmed his support for the corrective measures established in the declaration, in order to suppress the legacy of racism and historical injustices. |
ولقد قدمت في السابق إلى مجلس الأمن خطة من عشر نقاط بوصفها وسيلة لتسريع الإجراءات. | I previously presented to the Security Council a 10 point plan as a means to accelerate action. |
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية | The KFTC's corrective measures are as follows |
١٥٤ واقترح المجلس اتخاذ التدابير التصحيحية التالية التي أيدتها اﻹدارة | 154. The Board suggested the following corrective measures which were endorsed by the Administration |
وت ج مل خطة تنفيذ جوهانسبرغ الإجراءات الرئيسية ذات الأهمية الحاسمة للتنمية والتي يلزم الاهتمام بها بشكل عاجل. | The Johannesburg Plan of Implementation outlines the key actions crucial to development that need urgent attention. |
(ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات. | (b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays. |
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، وهي مرتبة حسب أولويتها | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
٩ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، وهي معروضة بترتيب أولويتها | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
١٠ يوصي المجلس باتخاذ اﻻجراءات التصحيحية التالية، الواردة حسب ترتيب أولويتها | 10. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
وقد اتخذنا بالفعل خطوتين حاسمتين للغاية للأمام، هما تقرير الإجراءات المحددة التي يلزم اتخاذها، وتحديد الأدوات اللازمة لتحقيق تلك الإجراءات من خلال خطة تنفيذ جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري. | We have actually taken two very crucial steps forward determining the specific actions that need to be taken and identifying the tools needed to realize those actions through the Johannesburg Plan of Implementation and the Monterrey Consensus. |
إن مواردنا محدودة، وكذلك التكاليف التي نستطيع أن نتحملها لاتخاذ التدابير التصحيحية. | Our resources are limited, and so are the costs we can pay for remedial actions. |
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات(9) | Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates |
٩ يوصي المجلس بالقيام بهذه اﻻجراءات التصحيحية، المرتبة حسب اﻷولوية ادارة المشاريع | 9. The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, should be taken |
٨ يوصي المجلس باتخاذ اﻹجراءات التصحيحية التالية، التي ترد حسب ترتيب أولويتها | The Board recommends that the following corrective actions, presented in order of priority, be taken |
وإذا كانت المجازفة الشاملة قادرة على إحداث هذا النوع من الخلل المتوالي في التوازن، فلابد وأن تكون الجهات السيادية في حالة تأهب، وقادرة على رصد المخاطر الشاملة المتصاعدة واتخاذا الإجراءات التصحيحية في وقت مبكر. | If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the sovereign needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early. |
وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل، | Recalling that the Plan of Action for the Decade requested the Secretary General to submit a report on action taken to implement the Plan of Action, |
8 وتطرقت إلى التنمية المستدامة، فقالت إنها تشكل عنصرا مركزيا من عناصر خطة الإجراءات العالمية لمحاربة الفقر وحماية البيئة. | Sustainable development was a central element of the agenda for global action to fight poverty and protect the environment. |
ولم يشرع بعد في تحليل الأوضاع على المستوى المركزي، الأمر الذي يعوق صياغة خطة عمل، وجميع الإجراءات المترتبة عليها. | The central level situational analysis has not started, thereby blocking drafting of an action plan, and all consequent actions. |
بل إن تبادل المعلومات غير السرية قد ساعد على لفت الأنظار إلى ممارسات محتملة مانعة للمنافسة، وعلى تحسين معالجة بعض الحالات، وساهم في تحقيق التماثل في التحليلات التي أجرتها مختلف السلطات والتوافق بين الإجراءات التصحيحية. | Positive comity procedures have, to date, only been formally activated once, but it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. |
وإذ تشير كذلك إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل()، | Recalling further that the plan of action for the Decade requested the Secretary General to submit a report on action taken to implement the plan of action, |
9 جمهورية كوريا التدابير التصحيحية المفروضة على عملية الاندماج بين التكتلات 36 39 12 | Republic of Korea Corrective measures imposed on merger between conglomerates 12 |
يرجى ذكر الأسباب التي تكمن وراء هذا الاتجاه والإجراءات التصحيحية المتخذة في هذا الصدد. | Please indicate the reasons for this trend and what is being done to remedy the situation. |
١٣٤ ونتيجة لهذا الحادث الخطير، بدأت الشرطة الوطنية المدنية في اتخاذ بعض التدابير التصحيحية. | 134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures. |
١٢٠ وقد اتخذت الشرطة الوطنية المدنية بعض التدابير التصحيحية بغية مراقبة منتهكي حقوق اﻹنسان. | 120. The National Civil Police has taken some corrective measures to control acts which violate human rights. |
وتلك المسائل ينبغي أن تكون جزءا من خطة العمل قصيرة الأجل شأنها شأن الإجراءات الفلسطينية القوية ضد المقاتلين الذين يستهدفون الإسرائيليين. | Those issues should be as much a part of the short term action agenda as energetic Palestinian action against militants targeting Israelis. |
وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي | recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs |
ت رسي هذه المادة مبدأ التدابير التصحيحية المؤقتة الواجبة التطبيق ريثما تختفي التفاوتات بين الرجل والمرأة. | This article sets out the principle of special corrective measures that are to be applied until inequalities between men and women are eliminated. |
وعلى أساس هذا التحليل، ستقدم توصيات بشأن اﻹجراءات التصحيحية الﻻزمة للتقليل من ارتكاب هذه اﻻنتهاكات. | On the basis of this analysis, recommendations will be made for corrective action to minimize the commission of such violations. |
53 في سياق خطة الإجراءات المتكاملة لشعب الروما اليوناني، تضطلع بمسؤوليتها اللجنة الوزارية التي تقوم بتنسيق أعمالها وزارة الداخلية والإدارة العامة اللامركزية، تم تنفيذ الإجراءات الموج هة لمعالجة الاستبعاد الاجتماعي لشعب الروما منذ عام 1997. | Roma In the context of the Integrated Action Plan for the Greek Roma people, responsible for which is the Interministerial Committee coordinated by the Minister of the Interior, Public Administration and Decentralization, actions to address Roma's social exclusion have been implemented since 1997. |
40 وأشار عدد من المشاركين أيضا إلى خطة عمل المفوضة السامية التي لا تسلم فقط بأهمية نظام الإجراءات الخاصة وقيمة عمله، وإنما توفر أيضا فرصا لتعزيز العمل في إطار هذه الإجراءات لزيادة تأثيره وفعاليته. | A number of participants also referred to the High Commissioner's Plan of Action, which not only recognized the importance and valuable work of the special procedures but also offered opportunities to strengthen their work with a view to increasing their impact and effectiveness. |
الإجراءات | Abort Action |
الإجراءات | Actions |
عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات التصحيحية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - بدء الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية الوقائية - إنشاء الإجراءات التصحيحية - تنفيذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المناسبة - الإجراءات التصحيحية المطلوبة - اتخاذ الإجراءات التصحيحية - الإجراءات التصحيحية المتخذة - نظام الإجراءات التصحيحية - اقتراح الإجراءات التصحيحية - خطة الإجراءات