ترجمة "التحديات التي تواجه التنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التنفيذ - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : تواجه - ترجمة : التحديات - ترجمة : تواجه - ترجمة : التنفيذ - ترجمة : التحديات التي تواجه التنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢٥ ويعد التنسيق بين القطاعات من أكبر التحديات التي تواجه التنفيذ.
52. Intersectoral coordination has been identified as one of the major implementation challenges.
وقد استخلصت هذه التحديات من التقارير الوطنية وهي تمثل أكثر ما أشير إليه من التحديات التي تواجه التنفيذ.
Figure II. Main challenges to achieving population related objectives in the developing countries
وأحد التحديات التي تواجه المرأة هو التعليم.
One of the challenges facing women is education.
التحديات التي تواجه تحقيق الهدف واحتمالات بلوغه
Challenges and likelihood of achieving target
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية
V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION ... 14 31 10
خامسا التحديات المستمرة التي تواجه الحالة اﻷمنية
V. THE CONTINUING CHALLENGE TO THE SECURITY SITUATION
ثانيا التحديات التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية
II. THE CHALLENGES FACING SMALL ISLAND DEVELOPING COUNTRIES 5 26 4
ثانيا التحديات التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية
II. THE CHALLENGES FACING SMALL ISLAND DEVELOPING COUNTRIES
إن التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا معروفة وواضحة.
Africa s development challenges are well known.
7 يركز الدليل على التحديات التي تواجه البلدان النامية.
The handbook focuses on the challenges faced by developing countries.
باء التحديات الإدارية التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Administrative challenges for achieving the Millennium Development Goals
التحديات التي تواجه التمويل في المدن منتدى الموئل للفنيين
Challenges of City Financing Habitat's Professionals Forum
فالنظام السياسي منحرف بشدة ضد التحديات التي تواجه الحزبين القائمين.
The political system is deeply skewed against challenges to the two incumbent parties.
وتشمل التحديات الأخرى التي تواجه نظم العدالة الجنائية ما يلي
Other challenges facing criminal justice systems include
يسلط التقرير الضوء على بعض التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
The report highlights some of the challenges confronting the international community.
هذه هي إحدى التحديات الكبرى التي تواجه أعضاء هذه المنظمة.
That is one of the major challenges facing the membership of this Organization.
إن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة بعد سنتها الخمسين مهولة.
The challenges facing the United Nations after its fiftieth year are daunting.
وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه الشعب الفلسطيني وقيادته،
Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership,
إن التحديات التي تواجه كيم جونج إل تتراكم على نحو متزايد.
The challenges facing Kim are piling up.
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا.
Security challenges to our world stand out as particularly imminent.
21 ويبرز التحليل السابق التحديات المتعددة التي تواجه جهود التنمية الفلسطينية.
The previous analysis highlights the multiple challenges facing Palestinian development efforts.
أود الآن أن أشير إلى التحديات التي تواجه المسائل الأساسية الأربع.
I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues.
التحديات التي تواجه الحكومات المحلية في جنوب أفريقيا واستجابات السياسات العامة
Challenges Facing South African Local Government and Policy Responses
التحديات الرئيسية التي تواجه تحقيق اﻷهداف المتصلة بالسكان في البلدان النامية
II. Main challenges to achieving population related objectives in the developing countries . 41
)أ( استعراض واستكشاف التحديات المشتركة التي تواجه تنظيم انتخابات شفافة وتنفيذها
(a) To review and explore common challenges to the organization and execution of transparent elections
وهذا، في اعتقادي، من التحديات التي تواجه اليمن في الوقت الراهن
And that's, I think, very challenging for Yemen right now.
16 تواجه الحكومات المحلية التحديات التالية
Local governments face the following challenges
إن حالة التحديات التي تواجه البشرية تتغير بسرعة هائلة، وكذلك تتغير معرفتنا بالطرق الأفضل للتصدي لهذه التحديات.
The state of challenges facing humanity changes rapidly. So does our knowledge of how best to respond.
موسكو ـ إن التحديات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في روسيا أعظم من مثيلاتها في العديد من مناطق العالم، ولكن التحديات التي تواجه المجتمع المدني تتشابه في كل مكان.
MOSCOW The challenges facing civil society organizations are greater in Russia than in many parts of the world, but the challenges facing civil society itself are similar everywhere.
إن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة هائلة، ولكنها ليست أكثر هوﻻ من التحديات التي تواجه فرادى اﻷمم، كبيرها أو صغيرها، أو اﻷفراد في المجتمعات الفقيرة، فضﻻ عن المجتمعات الغنية.
The challenges facing the United Nations are monumental, but not more so than those facing individual nations, large or small, or individuals in poor communities, as well as in affluent societies.
وسوف يتطلب هذا شرح التحديات الاقتصادية الحقيقية التي تواجه البلاد لجماهير الشعب.
This will require explaining to the population the real economic challenges facing the country.
ونوقشت التحديات الفريدة التي تواجه الدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
The unique challenges of landlocked and small island developing nations were addressed.
لقد ظهر الإرهاب كواحد من أكبر التحديات التي تواجه السلام والأمن العالميين.
Terrorism has emerged as one of the greatest challenges to world peace and security.
إن التحديات التي تواجه الحكومة الديمقراطية الجديدة في جنوب افريقيا ستكون هائلة.
The challenges facing the new democratic government in South Africa will be immense.
إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه منظمتنا اليوم هو حقا تحدي التنمية.
Indeed, one of the major challenges facing our Organization today is development.
ولكن ما زالت الهند تواجه بعض التحديات.
There are still challenges ahead.
تواجه الصين والاتحاد الأوروبي العديد من التحديات.
Many challenges face both China and the EU.
يعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي اقترحتها الأمم المتحدة، من أكبر التحديات التي تواجه الإنسانية.
To achieve the Millennium Development Goals (MDGs), proposed by the United Nations (UN), is one of the biggest challenges of Humanity.
والحقيقة أن استغلال هذه الفوائد يشكل أحد أعظم التحديات التي تواجه هذا الجيل.
Grasping these benefits is potentially one of this generation s greatest challenges.
التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
Addendum
وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية.
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome.
٩٥ ﻻيزال ارتفاع معدل البطالة يمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه جنوب افريقيا.
. The high rate of unemployment remains one of the major challenges facing South Africa.
ونظرا لضيق الوقت سأتناول بإيجاز التحديات الرئيسية التي تواجه أوكرانيا في هذا المجال.
As time is short, I shall briefly address only the main challenges facing Ukraine in this field.
ولكن تركيا تواجه العديد من التحديات الخاصة بها.
But Turkey faces many challenges of its own.
إن التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية ستظل تواجه العراق.
Political, security and economic challenges will continue to confront Iraq.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التحديات التي تواجه - التحديات التي تواجه - تواجه التحديات - التحديات التي تواجه التنمية - التي تواجه - التي تواجه - تواجه بعض التحديات - تواجه العديد من التحديات - التحديات التي تواجهها - التحديات التي تنتظرنا - التحديات التي تنشأ - التحديات التي تفرضها - التحديات التي يشكلها - التحديات التي نواجهها