ترجمة "الإنفاق كبح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : الإنفاق - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : الإنفاق كبح - ترجمة : الإنفاق كبح - ترجمة : الإنفاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واتخذت أيضا خطوات من أجل كبح الإنفاق العام، وأدخلت تدابير جديدة لمساءلة المسؤولين الحكوميين الذين أصبحوا م لزمين بالكشف عن أرصدتهم المالية.
Steps have also been taken to curb public expenditure and new accountability measures have been introduced for Government officials, who are now required to declare their financial assets.
كبح التجنيد والتدريب
Curtailing recruitment and training
quot )كبح اﻻنتهاكات(
quot (Repression of breaches)
إذا كان الأمر كذلك فإن الزعماء يزاولون لعبة خطيرة تعتمد على تشجيع المزيد من الإنفاق في المستقبل نم خلال تحفيز المستثمرين والمستهلكين الآن، ثم كبح الإنفاق الحقيقي حين تصبح الحاجة إليه في غاية الإلحاح.
If so, leaders are playing a dangerous game that depends on encouraging more future spending by exciting consumers and investors now, while depressing actual spending just when it is most urgently needed.
فهو منصب يتطلب مهارات قيادية رفيعة المستوى حتى يتسنى لشاغله إقناع الناخبين بأن منع الانحدار الوطني يتطلب كبح شهيتنا للمزيد والمزيد من الإنفاق العام.
It will require leadership skills of a high order to persuade voters that in order to prevent national decline we must curb our appetite for more and more public spending.
كبح جماح الفساد الصيني
Curbing Chinese Corruption
كبح تدفقات رأس المال
Damming Capital
والحق أن هذا المستقبل يلوح الآن في الأفق، ليس في أوروبا فحسب بل وأيضا في مختلف أنحاء العالم، ما لم تعمل الحكومات على كبح جماح الإنفاق.
Such a future seems to be on the horizon not only in Europe, but everywhere, unless governments rein in their spending.
ثالثا ، لابد من كبح جماح الإرهاب.
Third, terrorism needs to be checked.
كبح جماح الدول المدينة في أوروبا
Reining in Europe s Debtor Nations
ولابد من كبح الفوائض الضخمة التي تغذت على عملات مقومة بأقل من قيمتها في بعض البلدان، والديون المفرطة الناجمة عن الإنفاق الحكومي بلا ضابط ولا رابط في بلدان أخرى.
Excessive surpluses in some countries and excessive debt in others, fueled by undervalued currencies and runaway government spending, respectively, must be curbed.
فلابد من كبح جماح الإفراط في الاستدانة.
Excessive leverage needs to be reined in.
وربما ﻻ نستطيع كبح جماح غضب الطبيعة.
We may not be able to hold back the wrath of nature.
و لا يمكنك كبح الفرامل بسرعة شديدة
So you can't step on the brakes very quickly.
أيون الفوسفات كبح زيادة حدة بكتريا السالمونيلا
We thought since like a phosphate ion was thought to have curbed the growth in the virulence of the salmonella bacteria
الإنفاق لقد زاد أوباما الإنفاق بشكل ملموس.
Spending. Obama has dramatically increased spending.
جيم كان يرغب بها لكنه كبح تلك الرغبة
Jim desired her, but he kept repressing that desire.
إن المزيد من كبح النشاط الاقتصادي، بفضل فرض ضرائب أعلى وخفض الإنفاق الحكومي، من شأنه أن يتسبب في انخفاض مواز في العائدات الضريبية وزيادة موازية في نقل دفعات الإعانة إلى العاطلين عن العمل.
Depressing economic activity further through higher taxes and reduced government spending would cause offsetting reductions in tax revenue and offsetting increases in transfer payments to the unemployed.
يمثل الإنفاق على الصحة حوالي 6.1 من إجمالي الإنفاق الحكومي.
Health expenditures represented about 6.1 of total government spending.
وسيساعد ذلك على كبح اﻻستنفاد الراهن الواسع النطاق للغابات.
This will help stem the current widespread forest depletion.
ولكن طغى على قلب الأنسان التعطش إلى كبح الحريه
But deep in man's heart still burned The unquenchable will for freedom.
حان وقت الإنفاق
A Time to Spend
باء معدل الإنفاق
Spending rate
التفريق لعدم الإنفاق
Separation on the ground of failure to provide maintenance
لذلك هناك حاجة ماسة إلى كبح هذه المشاكل اﻻجتماعية المتزايدة.
There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems.
ولذلك فإن كبح هذه اﻻتجاهات سيتطلب اعتماد استراتيجية دولية منسقة.
Curbing these trends will require a coordinated international strategy.
ونرجو أن يتم قريبا كبح الزيادة الكمية في اﻷسلحة النووية.
We hope that the quantitative growth of nuclear weapons will soon be arrested.
على سبيل المثال ، نستطيع كبح الجينات الآن بتدخل الـحمض الريبونووي.
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
المزيد من الإنفاق بالاستدانة
Additional deficit spending
الإنفاق لم يكن خيارا .
The expenditure was non negotiable.
الفقرة 3 الإنفاق الصحي
Paragraph 3 Health spending The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973 1996.
لماذا لا نخفض الإنفاق
Why don't they decrease spending?
أنها تديم عجز الإنفاق.
It perpetuates deficit spending.
وعلى هذا فمن الأفضل أن نعمل على كبح جماح نمو النظام.
Better to rein in the growth of the system.
ويهدف اقتراح غايثنر إلى كبح جماح كل هذه الأشكال بدرجة ما.
The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree.
بطبيعة الحال، تزعم حكومة الولايات المتحدة أنها تريد كبح جماح الاقتراض.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
ندرك الأهمية الحاسمة للتصدي للاحتيال المستندي بغية كبح الجريمة المنظمة والإرهاب.
We are conscious of the crucial importance of tackling document fraud in order to curb organized crime and terrorism.
و الذي كبح كساح الأطفال الذي كان منتشر في هذه المدينة
And that really prevented the rickets that used to be common in this city.
أو مسألة الإنفاق العام إن كافة الزعماء الأوروبيين يريدون بشدة الحد من الإنفاق الحكومي.
Or public spending all European leaders adamantly want to reduce government spending.
ولكن لابد أولا من معالجة القضايا التي تعمل على كبح أسعار الكربون.
But, first, the issues depressing the carbon price must be addressed.
بيد أن الرغبة في كبح جماح الإسلاميين ليست سببا لدعم الحكام المستبدين.
But keeping Islamism at bay is not a reason to support dictators.
ولكن النزوع إلى الحماية لن يؤدي إلى كبح الأشكال الأخرى من العولمة.
But protectionism will not curb the other forms of globalization.
إذا لم تكن مهتما فأنت تساعد من يريدون كبح الحريات بتصرفاتهم الوحشية.
If you are not interested than maybe you are on indirectly helping those who curb the freedom with their brutal activities.
وإذا تمكنا من كبح تدفق الذخيرة، فسوف يتسنى لنا إسكات تلك الأسلحة.
If we can stem the flow of ammunition, we can make those weapons fall silent.
هذه المرة لم يستطع الملك كبح جماحه وهددت الفتاة الملكة حتى الموت.
This time, the king could not restrain his councilors, and the queen was condemned to death.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كبح جماح الإنفاق - كبح الوزن - كبح الاستئناف - كبح التضخم - خدمة كبح - كبح قليلا - سوق كبح