ترجمة "الإفراط في التقييد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الإفراط - ترجمة : التقييد - ترجمة : التقييد - ترجمة : الإفراط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي أن يكون التقييد صريحا لبيان العزم على التقييد بيانا واضحا. | Derogation should be explicit so that the intention to derogate was clearly demonstrated. |
ثاني عشر عدم التقييد | XII. Non derogation |
ثاني عشر عدم التقييد | Non derogation |
ضد الإفراط في السلطة. | What do we have in this so called democracy ? |
قص الجينات شيء يسمى إنزيمات التقييد . | He won the Nobel for figuring out how to cut genes something called restriction enzymes. |
فلابد من كبح جماح الإفراط في الاستدانة. | Excessive leverage needs to be reined in. |
إذا بدأوا في الإفراط في السلطة وأصبحوا مجانين، | If they do, they will establish their power and our powerlessness. |
هناك إنزيمات تسمى إنزيمات التقييد التي في الواقع تهضم الحمض النووي. | There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. |
إن الإفراط في استغلال الموارد الحية البحرية عن طريق الإفراط في الصيد لا يزال مصدر قلق كبير لدى المجتمع الدولي. | Over exploitation of living marine resources through excessive fishing continues to be of grave concern to the international community. |
ولا يمكن اعتبار مدة التقييد مفرطة أو تمييزية. | The length of the period of restriction cannot be considered as excessive or discriminatory. |
مات سامي بسبب الإفراط في تناول أقراص نوم. | Sami died from an overdose of sleeping pills that he had taken. |
بيد أن الإفراط في التنسيق قد يكون ضارا. | But too much coordination can be a bad thing. |
وإلا فسيؤدي ذلك إلى الإفراط في استغلال الموارد. | Failure to do so will lead to overuse of the resources. |
كل السلطات تميل إلى الإفراط. | Don't wait for them to renounce their power, they won't, never. |
ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة. | Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance. |
إن الإفراط في تشخيص الاضطراب الثنائي القطبية ليس بلا تكاليف. | Over diagnosis of bipolar disorder has costs. |
ولكن الإفراط في صيد الأسماك يسبب أضرارا اجتماعية اقتصادية وبيئية. | But overfishing is taking a socio economic and environmental toll. |
ورأت اللجنة أن هذا التقييد قد يقع أيضا ضمن أحكام الفقرة 3(أ) من المادة 19 (ضرورة احترام حقوق الآخرين)، بما أن التقييد يتعلق بحقوق المشرحين للرئاسة. | The Committee considered that, to the extent that the restriction related to the rights of presidential candidates, this restriction may also fall within the terms of article 19, paragraph 3 (a) (necessary for the respect of the rights of others). |
ويحث الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية على التقييد بكل أحكام القانون الانتخابي. | The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. |
وتفترض هذه الأرقام أن سياسات التقييد الصينية ستنجح في خفض الاستثمار في طاقة جديدة لإنتاج الصلب. | This figure assumes that China's restraint policies succeed in reducing investment in new steel producing capacity. |
عبرت Coolloud عن اختلافات جدية مع التقييد الإجباري للشرطة بشأن عمل الصحفيين في مكان الحدث. | Coolloud expresses serious disagreement with the police's forcible restriction of the reporters work at the scene. |
ولكن عدم كفاية الدقة التشخيصية قد تؤدي إلى الإفراط في التشخيص. | But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis. |
ثمانية أقداح من البوربون دون أي مضاعفات من الإفراط في الشراب | Four pints of 120proof bourbon without a trace of hangover. |
لقد أصغت الحكومات الأفريقية لمدة طويلة لأنشودة التجارة الحرة الفاتنة ـ وكان كل ما عاشته البلدان الأفريقية من معاناة ناتجا عن الإفراط في الانفتاح وليس الإفراط في الانغلاق. | For too long, African governments have listened to the siren song of free trade and have suffered from too much openness, not too little. |
أصبحت السيطرة على أغنية الجيل قليلة التقييد و كثيرة التوزيع ومرنه أكثر. | Control over song generation has become less constrained, more distributed, and more flexible. |
لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين. | This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. |
ولكن يبدو أن حالات الإفراط في التشخيص أكثر من حالات التفريط في التشخيص. | However, there seemed to be more over diagnosis than under diagnosis. |
ووفقا لصاحب البلاغ، يشكل هذا التقييد يشكل انتهاكا للحق في قيام محكمة أعلى بمراجعة الحكم والإدانة. | According to the author, this limitation constitutes a violation of the right to review of the judgement and conviction by a higher tribunal. |
لكن الصين تعاني من مشكلة نادرة حقا ألا وهي الإفراط في الادخار. | Indeed, China has a rare problem excessive savings. |
إن الإفراط في فرض الضرائب قد يؤدي إلى فتور الحوافز وتعويق النمو. | Excessive taxation can dull incentives and hinder growth. |
والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ | And then the really scary thing about all of this the overfishing, the pollution and the climate change is that each thing doesn't happen in a vacuum. |
وهذا التقييد من حيث المنهجية ونطاق الاختصاص ضروري لتجنب تسييس القانون الإنساني الدولي. | This methodological and jurisdictional limitation is imperative to avoid politicization of IHL. |
ويجب ألا تتذرع الدول بشروط التقييد لتبرير أخذ الرهائن أو لفرض عقاب جماعي. | States shall not invoke derogation clauses to justify taking hostages or to impose collective punishments. |
15 السيد ياماموتو (اليابان)، والسيد ساندوفال (شيلي) أعربا عن تأييدهما لمبدأ التقييد الضمني. | Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Sandoval (Chile) expressed support for the principle of implicit derogation. |
يمكن استنباط حكم ضمان خاص بعتبة البدء يتمتع بدرجات مقبولة من التقييد والتساهلية. | A safeguard clause with regard to trigger threshold, with acceptable degrees of restrictiveness and leniency, can be devised. |
لتجنب الإفراط في ايجابيات كاذبة، كاد يتجاهل جدار القولون العادي، بما في الطيات المقببة. | To avoid excessive false positives, CAD ignores the normal colon wall, including the haustral folds. |
وأضاف أن من قبيل التقييد الشديد أن نقول إن الحق في الحياة ﻻ عﻻقة له بحقوق اﻹنسان. | He added that it was extremely restrictive to say that the right to life had nothing to do with human rights. |
ولنأخذ في اعتبارنا أيضا استنزاف مناطق صيد الأسماك في المحيط بسبب الإفراط في الصيد الجائر. | Consider also the depletion of ocean fisheries through over fishing. |
إن الإفراط أو التفريط في التشخيص من الممكن أن يؤديا إلى عواقب سلبية. | Both can have negative consequences. |
فالقدرة على الوصول إلى التمويل أمر طيب ولكن الإفراط في ذلك أمر سيئ. | Access is good excess is bad. |
والمصدر الثاني أن الحوافز الضارة قادت المؤسسات المالية إلى الإفراط في خوض المجازفات. | Second, perverse incentives led financial institutions to assume excessive risks. |
إلا أن الإفراط في السرية يؤدي إلى إهدار الموارد المحدودة على جهود عقيمة. | But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild goose chases. |
أكثر التهديدات خطر ا على المحمية تأتي من الإفراط في الصيد والصيد غير القانوني. | The most pressing threats to the GMR come from overfishing and illegal fishing. |
ولا بد أن تكفل هذه العملية عدم الإفراط في استغلال أية موارد مشتركة. | This process should ensure that shared resources do not become over exploited. |
هذه فاتورة المستشفى من التهاب الكلى الذي أصابني من الإفراط في شرب المنبهات | That is my hospital bill from the kidney infection I got from an overconsumption of caffeine due to this event. |
عمليات البحث ذات الصلة : شرط التقييد - أحكام التقييد - كرسي التقييد - مستوى التقييد - إجراءات التقييد - طريقة التقييد - انزيم التقييد - على التقييد - الإفراط في الاستدانة - الإفراط في الإقراض