ترجمة "إجراءات التقييد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إجراءات - ترجمة : التقييد - ترجمة : التقييد - ترجمة : إجراءات التقييد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي أن يكون التقييد صريحا لبيان العزم على التقييد بيانا واضحا. | Derogation should be explicit so that the intention to derogate was clearly demonstrated. |
ثاني عشر عدم التقييد | XII. Non derogation |
ثاني عشر عدم التقييد | Non derogation |
قص الجينات شيء يسمى إنزيمات التقييد . | He won the Nobel for figuring out how to cut genes something called restriction enzymes. |
ولا يمكن اعتبار مدة التقييد مفرطة أو تمييزية. | The length of the period of restriction cannot be considered as excessive or discriminatory. |
ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة. | Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance. |
ورأت اللجنة أن هذا التقييد قد يقع أيضا ضمن أحكام الفقرة 3(أ) من المادة 19 (ضرورة احترام حقوق الآخرين)، بما أن التقييد يتعلق بحقوق المشرحين للرئاسة. | The Committee considered that, to the extent that the restriction related to the rights of presidential candidates, this restriction may also fall within the terms of article 19, paragraph 3 (a) (necessary for the respect of the rights of others). |
ويحث الاتحاد الأوروبي السلطة الفلسطينية على التقييد بكل أحكام القانون الانتخابي. | The European Union urges the Palestinian Authority to uphold all provisions of the electoral law. |
هناك إنزيمات تسمى إنزيمات التقييد التي في الواقع تهضم الحمض النووي. | There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA. |
أصبحت السيطرة على أغنية الجيل قليلة التقييد و كثيرة التوزيع ومرنه أكثر. | Control over song generation has become less constrained, more distributed, and more flexible. |
لكن هذا التقييد لم يقصد به قط تقييد حرية الحركة للسكان المدنيين. | This restriction, however, was never meant to restrict the free movement of civilian population. |
وهذا التقييد من حيث المنهجية ونطاق الاختصاص ضروري لتجنب تسييس القانون الإنساني الدولي. | This methodological and jurisdictional limitation is imperative to avoid politicization of IHL. |
ويجب ألا تتذرع الدول بشروط التقييد لتبرير أخذ الرهائن أو لفرض عقاب جماعي. | States shall not invoke derogation clauses to justify taking hostages or to impose collective punishments. |
15 السيد ياماموتو (اليابان)، والسيد ساندوفال (شيلي) أعربا عن تأييدهما لمبدأ التقييد الضمني. | Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Sandoval (Chile) expressed support for the principle of implicit derogation. |
يمكن استنباط حكم ضمان خاص بعتبة البدء يتمتع بدرجات مقبولة من التقييد والتساهلية. | A safeguard clause with regard to trigger threshold, with acceptable degrees of restrictiveness and leniency, can be devised. |
غير أن تنظيم ذلك الحق، بجميع الضوابط التي يمكن أن يتضمنها، لا يمكن أن يقيد الإمكانية المتاحة لكل فرد يطالب بحماية للاستفادة من إجراءات الملاحقة أو الجبر، بحيث ينال هذا التقييد من جوهر ذلك الحق. | On the other hand, regulation, with all the restrictions that it may bring, must not be so restrictive of open access by any individual to protection, proceedings or reparation as to dilute the very essence of this right. |
وفي عام 2000، تم استبدال هذا التقييد من قبل ترتيبات أمنية خاصة أكثر مرونة. | In 2000, this restriction was replaced by a more flexible Special Security Arrangement. |
عبرت Coolloud عن اختلافات جدية مع التقييد الإجباري للشرطة بشأن عمل الصحفيين في مكان الحدث. | Coolloud expresses serious disagreement with the police's forcible restriction of the reporters work at the scene. |
ولكن فى أي من هذه الحالات تحدث السكتة الدماغية بواسطة نوع من التقييد أو الانسداد | But in either of these situations, an ischemic stroke is caused by some type of restriction or blockage that causes things downstream to not get proper oxygen, and then, so you can imagine, cells over here aren't going to get their oxygen, and then they might actually die. |
ولكن العراق الجديد إنما هو أحوج ما يكون إلى الدعم والتشجيع وليس إلى التقييد والأعباء الإضافية. | The new Iraq, however, far from needing to be restrained, needs to be encouraged and supported. |
وتفترض هذه الأرقام أن سياسات التقييد الصينية ستنجح في خفض الاستثمار في طاقة جديدة لإنتاج الصلب. | This figure assumes that China's restraint policies succeed in reducing investment in new steel producing capacity. |
ووفقا لصاحب البلاغ، يشكل هذا التقييد يشكل انتهاكا للحق في قيام محكمة أعلى بمراجعة الحكم والإدانة. | According to the author, this limitation constitutes a violation of the right to review of the judgement and conviction by a higher tribunal. |
إجراءات | Actions |
إجراءات | Actions |
إجراءات | No description available |
وأضاف أن من قبيل التقييد الشديد أن نقول إن الحق في الحياة ﻻ عﻻقة له بحقوق اﻹنسان. | He added that it was extremely restrictive to say that the right to life had nothing to do with human rights. |
EXIF إجراءات | EXIF Actions |
إجراءات المجلس | Action by the Board |
إجراءات تشغيلية | Item 4 of the provisional agenda |
إجراءات الطعون | Appeals process |
إجراءات التعيين | appointment procedures |
إجراءات تحكيم | arbitral proceedings |
اضبط إجراءات | Configure Actions |
اضبط إجراءات. | Configure Actions... |
إجراءات الإدخالComment | Input Actions |
إجراءات الجهازComment | Device Actions |
إجراءات البطارية | Battery Actions |
إجراءات الإزاحة | Indentation Actions |
إجراءات أكثر | More Actions |
إجراءات أخرى... | Other Actions... |
ملاحظة إجراءات | Note Actions |
إجراءات النظام | System Actions |
تحرير إجراءات | Edit Actions |
مجرى إجراءات | Test Actions |
مجرى إجراءات | Null Conduit Options |
عمليات البحث ذات الصلة : شرط التقييد - أحكام التقييد - كرسي التقييد - مستوى التقييد - طريقة التقييد - انزيم التقييد - على التقييد - الإفراط في التقييد - إجراءات ضد - إجراءات انتقامية - إجراءات التعيين