ترجمة "الأوضاع الأخيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غير أن الأوضاع الدولية التي سادت في الآونة الأخيرة لم تجعل الأمور ميسرة بالنسبة لنا. | The Conference on Disarmament is not the NPT, but I believe both have to work to achieve the common objective of international security. |
الأوضاع | Settings |
وقد اضطلعت البلدان الأفريقية في السنوات الأخيرة ببرامج طموحة للغاية للإصلاحات بهدف تحسين الأوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في المنطقة. | In recent years, African countries have undertaken a very ambitious agenda of reforms aimed at improving the economic, political and social conditions in the region. |
في هذه المحطة الأخيرة من حياته كان ناشطا في القضايا الاشتراكية، وحارب الأوضاع غير الإنسانية للمرضى في مستشفى أغريجنتو للأمراض النفسية. | In this last stage of his life, instead, he was very active in social issues, fighting against inhuman conditions of patients in the Agrigento psychiatric hospital. |
ضبط الأوضاع المالية | Threading the Fiscal Needle |
الأوضاع الدستورية والإدارية | Constitutional and Administrative set up. |
الأوضاع وأنواع الملفات | Modes Filetypes |
الأوضاع الأمنية مخيفة. | Security that's terrible. |
وقريبا ستتحسن الأوضاع | And the sooner, the better. |
كل الأوضاع بالداخل مرعبة. | And the conditions inside are horrific. |
ستتغير الأوضاع هناك أيضا | Things will change there too. |
هم الذين في أصعب الأوضاع يقدرون على ترتيب أجسادهم على بعض الأوضاع حيث يستطيعون الراحة، | The best climbers are the ones that in the most extreme situations can get their bodies into some position where they can rest, regroup, calm themselves, focus, and keep going. |
باء الشهود ذوو الأوضاع الحساسة | Sensitive witnesses |
زاي الأوضاع التي طال أمدها | Protracted situations |
وهذه الفقرات تعالج هذه الأوضاع. | These paragraphs deal with these situations. |
متمردا على الأوضاع , ها ,ها | Mutiny on the Bounty! Haha! |
وخلال الأوضاع غير المستقرة والاحتجاجات الأخيرة في البحرين، أصاب العمالة الوافدة قلق حيال الوضع الأمني نظرا لتعرض باكستانيين لهجوم في العاصمة المنامة حسب ما ذكرته التقارير. | During Bahrain's recent protests and unrest, the expatriate community grew very concerned about their safety as reports of Pakistanis having been attacked in their homes in the capital Manama. |
حاول الناس تناسي الأوضاع والمضي قدم ا. | They played sports to amuse themselves. |
(أ) الأوضاع البيئية للمياه العابرة للحدود | (a) Environmental conditions of transboundary waters |
باء استعادة الأوضاع الطبيعية والمهام الإنسانية | Restoration of normal conditions and humanitarian functions |
جيم لمحة عامة عن الأوضاع المالية | C. Financial overview |
حيث السبل لتصحيح وجهة الأوضاع الحالية. | That's where we'll find ways to turn this situation around. |
ست صدم لما تعرف مدى سوء الأوضاع. | You'd be surprised if you knew how bad things are. |
أحيانا يد أخرى قد ت سه ل الأوضاع | Occasionally another hand can smooth things out. There. |
وهو وضع البداية في مسابقات الأوضاع الثلاثة . | It is the starting position in three positions events. |
59 ولا تزال الأوضاع في السجون حرجة. | The prison situation continues to be critical. |
وأسباب هذه الأوضاع لا تخفى على أحد. | The reasons for this state of affairs are known. |
الأوضاع الثلاثة هي الإنشاء ، عملية ، و تحرير | The three modes are Set Up , Operation , and Edit |
تصدق نفس الحقيقة على الأوضاع داخل كل دولة. | Much the same is true within countries. |
تعر ف على ثلاثة مشاريع تعمل لتحسين الأوضاع بالنيجر | Learn more about three projects working to make things better in Niger |
ماذا يحدث في تلك الدول حينما تستقر الأوضاع | What happens in these countries once the dust settles? |
هناك الكثير ممن هم غير راضون عن الأوضاع | There are a lot of people who are frustrated. |
هناك الكثير ممن هم غير راضون عن الأوضاع | There are lots of people who are frustrated. |
والآن دعوني أقترح مقاربتين متكاملتين لتغيير حقيقة الأوضاع | And so now let me suggest two complimentary approaches to changing the reality of the situations. |
أعتقد أنني لم أدرك كم ساءت الأوضاع بيننا | Guess I may as well go on to bed. |
أعتقد أنني لم أدرك كم ساءت الأوضاع بيننا | Guess I just didn't realize how bad things was with us. |
وتبدو الأوضاع الاقتصادية في الصين مهيأة للمزيد من التدهور. | Economic conditions in China appear set to worsen further. |
وفي الولايات المتحدة بدأت عملية ضبط الأوضاع المالية بالكاد. | In the US, consolidation has barely begun. |
أصبح واضحا خيار ذهابي إلى عين المكان لنقل الأوضاع. | It became an obvious choice, I had to go and report from there. |
ويحدد القانون الأوضاع التي تمثل تحرشا، أي تحرشا جنسيا. | The Law defines the situations amounting to harassment, i.e. sexual harassment. |
ولا يوجد حل واحد يمكن أن يلائم جميع الأوضاع. | There is no single solution that can fit all situations. |
جيم تقييم أثر الجزاءات على الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية | C. Socio economic and humanitarian impact assessments |
2 تأثير التخزين والمناولة وغير ذلك من الأوضاع الخارجية | of storage, handling and other external conditions |
ماذا نعرف ماذا يفعل الناس في مثل هذه الأوضاع | What do we know? What do people do in these kinds of situations? |
أنها عملية كبيرة نحن فى أنتظار أن تهدئ الأوضاع | That's hot ice. We're waiting for it to cool off. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجميد الأوضاع - الأوضاع الأمنية - دعم الأوضاع - إدارة الأوضاع - ترتيب الأوضاع - تفاقم الأوضاع - مراقبة الأوضاع - وتوترت الأوضاع - الأوضاع داخل - تدهور الأوضاع - تغيير الأوضاع - الأوضاع المتغيرة - الأوضاع الاقتصادية - الأوضاع النقدية