ترجمة "تدهور الأوضاع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور الأوضاع - ترجمة : تدهور - ترجمة : تدهور - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن سياساتها أدت إلى تصعيد أعمال العنف واستمرار تدهور الأوضاع المعيشية للفلسطينيين. | On the contrary, however, its policies had resulted in an escalation of violence and a further decline in the living conditions of the Palestinians. |
منذ عام 2000 وبسبب تدهور الأوضاع الاقتصادية في زيمبابوي فقد ارتفع عدد الزيمبابويين في بوتسوانا إلى عشرات الآلاف. | Since 2000, because of deteriorating economic conditions in Zimbabwe, the number of Zimbabweans in Botswana has risen into the tens of thousands. |
29 وسعيا إلى الحفاظ على السلام الهش الذي لم يستتب إلا بصعوبة، يؤمل أن تتوخى الأطراف الفاعلة السياسية نهج الحوار لتفادي تدهور الأوضاع. | In order to preserve the fragile, hard won peace, the political actors should opt for the approach of dialogue in order to prevent the situation from deteriorating. |
الأوضاع | Settings |
تدهور التربة | Soil degradation |
إن تدهور الأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة في ظل استمرار الممارسات التعسفية الإسرائيلية، والاستمرار في بناء الجدار الفاصل، له تداعيات حقيقية تتأثر بها المنطقة والأردن بشكل مباشر. | Arbitrary Israeli practices and the construction of the wall which have resulted in the deterioration of the situation in Palestinian territory and have had negative repercussions in the region, especially in Jordan, must cease. |
واستمر تدهور الأوضاع في المناطق المتأثرة بالجفاف في وسط الصومال مثلما يؤكد ذلك ارتفاع معدلات سوء التغذية التي تراوحت بين 19 في المائة و 22 في المائة. | Conditions in the drought affected areas in central Somalia continued to worsen as evidenced by high levels of malnutrition, ranging from 19 to 22 per cent. |
ضبط الأوضاع المالية | Threading the Fiscal Needle |
الأوضاع الدستورية والإدارية | Constitutional and Administrative set up. |
الأوضاع وأنواع الملفات | Modes Filetypes |
الأوضاع الأمنية مخيفة. | Security that's terrible. |
وقريبا ستتحسن الأوضاع | And the sooner, the better. |
والحجة المضادة الوحيدة هنا هي أن إبطاء ضبط الأوضاع المالية من شأنه أن يزيد من تدهور الثقة وبالتالي عدم تلبية الغرض منه بالتسبب في انخفاض مستويات الإنفاق الخاص. | The only counterargument is that slower fiscal adjustment would further reduce confidence and thereby defeat the purpose by resulting in lower private spending. |
(هـ) تدهور المانغروف | (e) Mangrove degradation |
أنواع تدهور اﻷراضي | Types of land degradation |
)ح( تدهور الغابات | (h) Forest degradation |
نوع تدهور اﻷراضي | Type of land degradation |
ورغم الأوضاع التي قد تبدو حميدة في الأسواق المالية الدولية، فلا تزال هناك مخاطر بشأن احتمال حدوث تدهور في الظروف المالية الخارجية للبلدان النامية وذلك لأسباب خارج هذه البلدان. | Notwithstanding the seemingly benign situation in international financial markets, there remain risks of a possible deterioration in the external financing conditions for developing countries for reasons that are extraneous to these countries themselves. |
كل الأوضاع بالداخل مرعبة. | And the conditions inside are horrific. |
ستتغير الأوضاع هناك أيضا | Things will change there too. |
ألف تدهور قاعدة الموارد | Deteriorated resource base |
5 أنواع تدهور الأراضي | Types of land degradation |
1 تدهور البيئة والفقر | Degraded environments and poverty |
ثانيا حالة تدهور اﻷراضي | II. STATUS OF LAND DEGRADATION . 12 22 4 |
)ط( تدهور أراضي الرعي. | (i) Rangeland degradation. |
ثانيا حالة تدهور اﻷراضي | II. STATUS OF LAND DEGRADATION |
تدهور وسقوط الإمبراطورية الرومانية | The Decline and Fall of the Roman Empire |
س ص تدهور منتظم | X plus Y equals steady deterioration. |
تدهور الأوضاع في الريف طرد الملايين من الفلاحين اليائسين إلى المدن التي تنمو بسرعة، مما زاد من التصنيع، وتزايد بشكل كبير عدد سكان الحضريين في روسيا في غضون بضع سنوات فقط. | The deteriorating conditions in the countryside drove millions of desperate peasants to the rapidly growing cities, fueling industrialization, and vastly increasing Russia's urban population in the space of just a few years. |
29 وانتقلت إلى إعادة هيكلة الديون مع الدائنين الخاصين، فلاحظت وجود تأخيرات كبيرة في بعض الحالات، مما أدى إلى حدوث حالات تخلف عن الدفع باهظة التكلفة وأدى إلى تدهور الأوضاع الاقتصادية. | Turning to debt restructuring with private creditors, she observed that there were considerable delays in some cases, leading to costly defaults and worsened economic conditions. |
هم الذين في أصعب الأوضاع يقدرون على ترتيب أجسادهم على بعض الأوضاع حيث يستطيعون الراحة، | The best climbers are the ones that in the most extreme situations can get their bodies into some position where they can rest, regroup, calm themselves, focus, and keep going. |
باء الشهود ذوو الأوضاع الحساسة | Sensitive witnesses |
زاي الأوضاع التي طال أمدها | Protracted situations |
وهذه الفقرات تعالج هذه الأوضاع. | These paragraphs deal with these situations. |
متمردا على الأوضاع , ها ,ها | Mutiny on the Bounty! Haha! |
ويلقي تدهور الأوضاع الاقتصادية بظلال من الشك على حسابات الموازنة لدى حكومات هذه البلدان، فتقوض الدعم السياسي للإصلاح البنيوي، وتعيد فتح التساؤلات التي أغلقت من قبل ظاهريا فيما يتصل باستقرار النظام المصرفي. | The deterioration of economic conditions is casting doubt on their governments budgetary arithmetic, undermining political support for structural reform, and reopening seemingly closed questions about the stability of banking systems. |
إلا أن استمرار احتلال الجولان من جانب إسرائيل وما ينجم عنه من استنزاف لموارد سوريا البشرية والمالية يجعل التنمية الاجتماعية أمرا صعبا بسبب تدهور الأوضاع الاقتصادية والإنسانية والاجتماعية في الأراضي العربية المحتلة. | However, the continued occupation by Israel of the Golan and the resulting drain on Syrian human and financial resources made social development difficult because of the deterioration of economic, humanitarian, and social conditions in the Arab occupied territories. |
وإذ تنوه إلى أن الفقر وعدم المساواة يزيدان من سهولة التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية ومن مخاطر الإصابة به في كل منطقة إقليمية، مع التسبب في تدهور الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للمصابين بالفيروس، | Noting that poverty and inequality increase people's vulnerabilities to HIV, posing increased risks of infection to populations in every region, while at the same time undermining the socio economic conditions of people living with HIV, |
باء تدهور حالة حقوق الإنسان | B. Worsening of the human rights situation |
تدهور التربة 250 مليون دولار | Land degradation 250 million |
أنواع تدهور اﻷراضي ومصادر المعلومات | I. TYPES OF LAND DEGRADATION AND SOURCES OF INFORMATION . 5 11 3 |
)ب( أسباب ونتائج تدهور اﻷراضي | (b) Causes and consequences of land degradation |
)ج( مؤسسات مكافحة تدهور اﻷراضي | (c) Institutions to combat land degradation |
(و) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية | (f) The continuous deterioration of the living conditions and the increase of poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights |
وربما لعب هذا النوع من التغريب المتنامي دورا كبيرا في دفع وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون إلى التصريح بأن تدهور الأوضاع الأمنية في دولة نووية مثل باكستان يفرض تهديدا أخلاقيا على الولايات المتحدة. | This growing alienation probably played a considerable part in US Secretary of State Hillary Clinton saying that deteriorating security in nuclear armed Pakistan pose(d) a mortal threat to the US. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجميد الأوضاع - الأوضاع الأمنية - دعم الأوضاع - الأوضاع الأخيرة - إدارة الأوضاع - ترتيب الأوضاع - تفاقم الأوضاع - مراقبة الأوضاع