ترجمة "استمرار وتوسيع نطاقها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استمرار وتوسيع نطاقها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي الاعتماد على هذه الممارسة وتوسيع نطاقها. | Such good practice should be built on and expanded. |
)أ( تحسين مبادرات التنمية الريفية وتوسيع نطاقها | (a) Improve and expand rural development initiatives |
وستتطلب مواصلة هذه الخدمات وتوسيع نطاقها ترتيبات إضافية وتمويلا إضافيا . | A continuation and expansion of these services will require additional arrangements and funding. |
واﻷمم المتحدة عليها توفير اﻹطار الرئيسي للتعبير عنها وتوسيع نطاقها. | The United Nations should provide the central framework for its expression and practical extension. |
وبناء عليه، فإن الوحدة تنوي مواصلة هذه اﻻتصاﻻت والتفاعﻻت وتوسيع نطاقها. | Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions. |
وفضﻻ عن ذلك، سوف يجري التشديد على تقييم عمليات حفظ السلم، وتوسيع نطاقها. | In addition, evaluation of peace keeping operations will be emphasized and broadened in scope. |
3 تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على مواصلة تعزيز مجالات التعاون بينهما وتوسيع نطاقها | 3. Continues to encourage both the United Nations and the Association to further strengthen and expand their areas of cooperation |
وتعمل الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية وتوسيع نطاقها. | Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material were working to amend the Convention to broaden its scope. |
في مؤتمر القمة في اسطنبول، أدانت الدول المشتركة في المؤتمر استمرار العدوان اﻷرميني ضد أراضي أذربيجان، فضﻻ عن تصعيد اﻷعمال العدائية وتوسيع نطاقها باتجاه أغدام وفيزولي وجبرايل وقبتلي وأغديري. | During the Summit in Istanbul, participating States condemned the continuation of the Armenian aggression against Azerbaijani territories and the escalation and widening of hostilities towards Agdam, Fizuli, Jabrail, Kubatli and Agdere. |
ولا بد من التعجيل في وتيرة المساعدة المقدمة حاليا وتوسيع نطاقها لمواكبة عدد العائدين المتزايد. | The pace and magnitude of assistance that is currently being provided must be stepped up to keep pace with an increasing number of returnees. |
فالغرض اﻷساسي للتنمية هو، قبل كل شيء، خلــق الفــرص اﻻجتماعيــة واﻻقتصاديـــة واﻹنمائية والسياسية وتوسيع نطاقها. | After all, a primary purpose of development is to create and enlarge social, economic, developmental and political opportunities. |
وتوفر اللامركزية فرصا لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال تنويع فرص الاستخدام المستدام لموارد الغابات وتوسيع نطاقها. | It offers the prospect of enhanced social and economic development through diversification and expansion of opportunities for sustainable use of forest resources. |
ومن الضروري إزاحة العوائق المكلفة التي تواجه الاستثمار الخاص وتيسير توجيه المدخرات لإنشاء الأعمال التجارية وتوسيع نطاقها. | It was necessary to remove costly obstacles to private investment and facilitate the channelling of savings to the creation and expansion of private business. |
)ب( التحسين الكيفي والكمي للمعلومات والبيانات المتعلقة بالطاقات الموجودة في البلدان النامية وتوسيع نطاقها والوصول الميسر إليها | (b) Qualitative and quantitative improvement and expansion of the information and data on capacities existing in developing countries and easy access thereto |
223 ظل التركيز الرئيسي منصبا على مواصلة إدماج مبادئ إصلاح إدارة الموارد البشرية وتوسيع نطاقها في الأمانة العامة. | Further embedding and broadening of the principles of human resources management reform in the Secretariat continued to be the main focus. |
ودرجت الجمعية العامة، في كل سنة على تأييد توصيات اللجنة بأغلبية ساحقة وتجديد وﻻيتها وتوسيع نطاقها حسب اﻻقتضاء. | Each year, the Assembly has endorsed the Committee apos s recommendations with overwhelming support and has renewed its mandate and expanded it as necessary. |
ويعتبر استمرار وتعزيز وتوسيع هذه اﻻستجابة مجال التركيز المﻻئم للنهج البرنامجي لمعالجة الوباء. | Sustaining, strengthening and expanding this response is the appropriate focus of a programme approach to the epidemic. |
وفي المناطق الريفية، ركزت التجارب المتعلقة بالجمع بين الرعاية والعمالة المأجورة، بصورة أساسية، على الاحتفاظ بمستوى المرافق وتوسيع نطاقها. | In rural areas the experiments on combining care and paid employment have focused chiefly on maintaining or expanding the level of facilities. |
وقد اتفقوا على مواصلة مشاوراتهم وتوسيع نطاقها بغية تشغيل اﻵليات المناسبة لكفالة متابعة وتنفيذ المقررات المنبثقة عن هذه المقابلة. | They agreed to pursue and expand their consultations with a view to setting up appropriate machinery for the implementation of and follow up to the decisions adopted at the Algiers meeting. |
وينبغي أيضا تعزيز هذه الجهود وتوسيع نطاقها، من خلال زيادة التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والشركاء من القطاعين العام والخاص. | Those efforts should also be strengthened and expanded, with greater coordination among the United Nations system and public and private sector partners. |
في السنغال في شباط فبراير 2005، شارك الأونكتاد في منتدى داكار الزراعي ، بهدف بحث كيفية تطوير الزراعة الأفريقية وتوسيع نطاقها. | In Senegal in February 2005, UNCTAD participated in and contributed to the Dakar Agricultural Forum , aimed at examining how to develop and expand African agriculture. |
وإنني أشيد بهذه البرامج وأحث الدول اﻷعضاء التي ستوفر لديها قدرات في مجال الفضاء على مواصلة هذه الممارسات وتوسيع نطاقها. | I applaud such programmes and urge all Member States with space capabilities to continue and expand such practices. |
يستوي جميع المواطنين في الحقوق والواجبات المتعلقة بالمشاركة في العملية الديمقراطية وتوسيع نطاقها وإرساء أسسها على جميع المستويات في المجتمع والدولة. | All citizens have the right and the duty to participate in the process of broadening and consolidating democracy, at all levels of society and the State. |
ويرمي المشروع إلى تحسين طرق النقل والمواصﻻت وتوسيع نطاقها في المنطقة كأحد الوسائل المهمة لتعزيز التكامل والتعاون في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | The project was aimed at the improvement and expansion of the modes of transport and communications in the region as one of the important means of enhancing economic and social integration and cooperation. |
)ب( تعزيز مصارف البيانات وتوسيع نطاقها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وينبغي إنشاء دائرة دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء تعمل بوصفها مركز تنسيق | (b) Data banks at the national and regional levels should be strengthened and expanded and an international space information service should be established to function as a centre of coordination |
خامسا، يمكن تعزيز وحدة الشباب وتوسيع نطاقها بغية إيلاء الاهتمام الواجب لتعاظم أهمية المسائل المتعلقة بالشباب ومشاركتهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Fifth, the Youth Unit could be strengthened and possibly expanding, to give due attention to the growing importance of issues related to youth and their participation in achieving the Millennium Development Goals. |
وتود اليابان أن تؤكد مرة أخرى أهمية اعتماد البروتوكول في تعزيز الحماية القانونية وتوسيع نطاقها الممنوحة لأفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. | Japan wishes to underscore once again the significance of the adoption of the Protocol in strengthening and expanding the legal protection afforded to United Nations and associated personnel. |
وإذ ترحب بإنشاء قاعدة بيانات لجنة التنمية المستدامة وتوسيع نطاقها وزيادة استخدامها كمنطلق لتوفير البيانات عن الشراكات وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، | Welcoming the implementation and expansion of the database of the Commission on Sustainable Development and its increasing use as a platform to provide access to information on partnerships and facilitate the exchange of experiences and best practices, |
)ب( ينبغي تعزيز مصارف البيانات وتوسيع نطاقها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وينبغي إنشاء دائرة دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء تعمل بوصفها مركز تنسيق | (b) Data banks at the national and regional levels should be strengthened and expanded and an international space information service should be established to function as a centre of coordination |
quot )أ( وقف الحمائية وعكس اتجاهها من أجل تحقيق المزيد من تحرير التجارة العالمية وتوسيع نطاقها، لمصلحة جميع البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية | quot (a) To halt and reverse protectionism in order to bring about further liberalization and expansion of world trade, to the benefit of all countries, in particular the developing countries |
١١ واﻻلتزامات اﻹجمالية المقدمة حتى اﻵن من أجل استمرار وتوسيع بعثة المراقبين، بموافقة اللجنة اﻻستشارية، تتألف من | The total commitments provided thus far for the maintenance and enlargement of UNOMIG, with the concurrence of the Advisory Committee, consist of |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الجوهري للتفاوض في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي للتفاوض في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الجوهري للتفاوض في ميدان نـزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الجوهري للتفاوض في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
دعم أولئك الذين اختاروا أن يكافحوا ضد الفقر إلى جانب الفقراء وأشد الناس فقرا، حتى يتمكنوا من مواصلة جهودهم على المدى البعيد وتوسيع نطاقها. | the support of those who choose to fight against poverty alongside the poor and the poorest, so they are able to continue and expand their efforts in the long term. |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الجوهري للتفاوض في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الدول الأطراف بتوفير خدمات شاملة للتأهيل وإعادة التأهيل، وتعزيزها، وتوسيع نطاقها، وبخاصة في مجالات الصحة، والعمل، والتعليم، والخدمات الاجتماعية، بحيث | To that end, States Parties shall organize, strengthen and extend comprehensive habilitation and rehabilitation services, particularly in the areas of health, employment, education and social services, in such a way that |
١٩ وأقر المجلس بالدور الهام ﻹنشاء الشبكات، وﻻ سيما مع اللجان اﻹقليمية، في تنفيذ أعمال المعهد وتوسيع نطاقها من أجل تمكين المرأة وتعزيز وضعها. | The Board recognized the crucial role of networking, particularly with the regional commissions, in the implementation and outreach of the Institute apos s work in order to empower and strengthen the position of women. |
1 تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في المفاوضات في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها | 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope |
74 ولهذا فإنني أحثكم على مواصلة الدعم لضمان إمكانية أن تستمر فعالية مكاتب وبرامج المنظمة في تعميق الاتجاهات الديمقراطية وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء العالم. | I therefore urge your continued support to ensure that the offices and programmes of the Organization can remain effective in deepening and broadening democratic trends throughout the world. |
الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد. | Invest in cultural industries to generate new and indigenous forms of employment and exports, to aid in the diversification of economics, and to reinforce and expand cultural confidence and ties with overseas communities. |
17 يتمثل أحد العوائق الرئيسية التي تعرقل تنفيذ البرامج الأساسية المعنية بالإيدز وتوسيع نطاقها في النقص الحاد في الأفراد المدربين الذين يمتلكون المهارات والخبرات اللازمة. | A major barrier to the implementation and expansion of essential AIDS programmes is the acute shortage of trained personnel who possess requisite skills and expertise. |
وذلك يحدد نطاقها. | That defines its scope. |
13 تؤكد أهمية إنشاء وسائط إعلام حـرة وتعددية وتعزيزها وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتشجب أي فعل يستهدف تخويف وسائط الإعلام أو تقييد حريتها | 13. Stresses the importance of establishing, strengthening and expanding throughout Bosnia and Herzegovina a free and pluralistic media, and deplores any actions that seek to intimidate or restrict the freedom of the media |
عمليات البحث ذات الصلة : نطاقها وحجمها - ضمن نطاقها - توسيع نطاقها - توسيع نطاقها - الانهيار وتوسيع - صيانة وتوسيع - العقل وتوسيع - إنشاء وتوسيع - تقلص وتوسيع - تعزيز وتوسيع - تمديد وتوسيع - وتوسيع نطاق