ترجمة "إنشاء وتوسيع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إنشاء - ترجمة : إنشاء - ترجمة : إنشاء وتوسيع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Create Establish Creation Creating Created

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٧ تحث أيضا الحكومات على دعم إنشاء وتوسيع
7. Further urges Governments to support the establishment and expansion of
وستقرر الجمعية والمجلس موعد إنشاء المؤسسة المكتملة النمو وتوسيع مجلس اﻻدارة، وبالتالي إنشاء المؤسسة وفقا لقانونها اﻷساسي.
The Assembly and Council would decide when to establish the fully fledged Enterprise, enlarge the Governing Board and thus establish the Enterprise according to its constitution.
وسينفذ في المستقبل تطوير وتوسيع التسهيﻻت القائمة للمرضى المقيمين ﻹزالة السموم والعﻻج، عﻻوة على إنشاء وحــدات جديدة.
The development and extension of existing in patient facilities for detoxification and therapy, as well as the creation of new ones, will be carried on in the future.
وفي بعض الحاﻻت، تم إنشاء مؤسسات أو أفرقة عاملة جديدة لهذا الغرض، وتوسيع أو تعزيز المؤسسات القائمة في حاﻻت أخرى.
In some cases, new institutions or working groups have been established for this purpose, while in other cases existing institutions have been expanded or enhanced.
إن إنشاء منطقة سلم وتعاون أعطى زخما متجددا لتعزيز وتوسيع روابط التعاون والتفاهم بين بلدان غرب افريقيا وبلدان أمريكا الجنوبية.
The establishment of the zone of peace and cooperation gave renewed impetus to the promotion and enlargement of the ties of cooperation and understanding between West African and South American countries.
أولا 2 يقترح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف 3 لموظف للإعلام والدعوة وتوسيع نطاق الخدمات، بمكتب أمين المظالم (المرجع نفسه).
I.2 The establishment of one P 3 post is proposed for an Information Advocacy and Outreach Officer in the Office of the Ombudsman (ibid.).
)ب( تعزيز مصارف البيانات وتوسيع نطاقها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وينبغي إنشاء دائرة دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء تعمل بوصفها مركز تنسيق
(b) Data banks at the national and regional levels should be strengthened and expanded and an international space information service should be established to function as a centre of coordination
بــــــــدء العمل وتوسيع نطاقه
Expanding
)ب( ينبغي تعزيز مصارف البيانات وتوسيع نطاقها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وينبغي إنشاء دائرة دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء تعمل بوصفها مركز تنسيق
(b) Data banks at the national and regional levels should be strengthened and expanded and an international space information service should be established to function as a centre of coordination
ويعلق جميع المشتركين عظيم اﻷهمية على تعزيز القواعد وتوسيع نطاقها لتشمل مجاﻻت جديدة كالمنسوجات والزراعة والخدمات، ضمن غيرها، وعلى إنشاء اﻹطار المؤسسي المناسب لرصد التخصصات المتفق عليها وتطبيقها وإنفاذها لدى إنشاء منظمة التجارة العالمية.
The strengthening of rules and the extension of their coverage to new areas such as textiles, agriculture and services, among others, as well as the creation of the appropriate institutional framework to monitor, implement and enforce the agreed disciplines with the establishment of the World Trade Organization, are of considerable importance to all participants.
المرحلة الثانية توطيد اﻷمن وتوسيع نطاقه
Phase II Consolidation and expansion of security
وتوسيع نطـاق تمثيـل المنظمـات غيــر الحكومية
broader representation of non governmental organizations
)و( العمالة الكاملة وتوسيع العمالة المنتجة
(f) Full employment, expansion of productive employment
١٣ وما تزال اﻷرض، بوصفها تمثل الدعامة اﻷساسية ﻻقتصاد اﻷراضي العربية المحتلة، عرضة لﻻستيﻻء والمصادرة المستمرين، وذلك ﻷغراض منها إنشاء مستوطنات جديدة وتوسيع القديم منها.
Land, as the mainstay of the economy of the occupied Arab territories, has been the subject of continued expropriation and confiscation, inter alia for the purpose of establishing new settlements and expanding old ones.
13 تؤكد أهمية إنشاء وسائط إعلام حـرة وتعددية وتعزيزها وتوسيع نطاقها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، وتشجب أي فعل يستهدف تخويف وسائط الإعلام أو تقييد حريتها
13. Stresses the importance of establishing, strengthening and expanding throughout Bosnia and Herzegovina a free and pluralistic media, and deplores any actions that seek to intimidate or restrict the freedom of the media
وينبغي الاعتماد على هذه الممارسة وتوسيع نطاقها.
Such good practice should be built on and expanded.
١٢ انشاء وتوسيع المراكز اﻻقليمية للتنمية اﻻعﻻمية.
12. Creation and expansion of regional centres for information development.
ثانيا دعم وتوسيع ومواصلة تهيئة بيئة آمنة
II. THE CONSOLIDATION, EXPANSION AND MAINTENANCE OF A SECURE ENVIRONMENT
)أ( تحسين مبادرات التنمية الريفية وتوسيع نطاقها
(a) Improve and expand rural development initiatives
ويؤيد بلدي زيادة تعزيز السجل وتوسيع نطاقه.
My country is in favour of further strengthening and expansing the Register.
9 تبـرز الحاجة الملحة إلى إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي، وإلى تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي
Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting
والذي هو ليس فقط لقاء أناس ج دد وتوسيع علاقاتكم، وتوسيع تأثيركم. لكن عوضا عن ذلك أبحث عن شخص لا تعرفه،
Which is not just to meet new people and extend your reach, extend your influence, but instead, find someone you don't know, and find someone else you don't know, and introduce them.
بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن
AND EXPANSION OF UN SECURITY COUNCIL'S MEMBERSHIP
(UN D 15 371) التكيف الهيكلي وتوسيع التجارة
(UN D 15 371) Structural adjustment
9 تبـرز الحاجة الملحة إلى إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي
9. Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting
9 تبـرز الحاجة الملحة إلى إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد الاقتصادية على الصعيد الدولي
9. Underlines the urgent need to establish an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting
27 ونعرب عن تأييدنا لمبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها لتشمل سائر مناطق العالم، انسجاما مع المبادئ التوجيهية لعام 1999 لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
We support the reinforcement of nuclear weapon free zones and their extension to other regions of the world, in conformity with the 1999 United Nations Disarmament Commission guidelines.
تحديث قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وتوسيع نطاقه وتغطيته الإقليمية.
Modernization of the telecommunications sector and its spatial and territorial expansion.
كما قامت حكومته بتعزيز وتوسيع نطاق التعاون الثنائي والإقليمي.
His Government had also strengthened and expanded bilateral and regional cooperation.
إننا نود تعميق وتوسيع نطاق مصالحنا المشتركة البعيدة المدى.
We wish to deepen and broaden our far reaching common interests.
وتوسيع قاعدة الضمانات لتغطي إيجارات الأرض على المدى البعيد.
And they have increased the security with long term land leases.
quot وواصلت اسرائيل إنشاء المستوطنات الجديدة وتوسيع نطاق المستوطنات القائمة وفقا لخطة تهدف الى رفع عدد المستوطنات في عام ١٩٩٤ الى ٤٣ مستوطنة وعدد المستوطنين الى ٠٠٠ ٢٠ مستوطن تقريبا...
quot Israel continued to establish new settlements and to expand the area of existing settlements in accordance with a plan designed to bring the number of settlements in 1994 to 43 and the number of Israeli settlers to almost 20,000 ...
ونرحب بالدعوة الى تعزيز وتوسيع دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن طريق إنشاء مجلس خاص به ونفعل ذلك توقعا بأن هذا من شأنه أن يعزز التنفيذ الفعال لبرنامج عمل القاهرة.
We welcome the call to strengthen and enlarge the role of the UNFPA through the establishment of its own separate board we do so in the expectation that this will enhance the effective implementation of the Cairo Programme.
وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يزيد جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وتوسيع شبكته في المنطقة، بما في ذلك من خلال إنشاء مكاتب إقليمية في القارة.
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) has been increasing its efforts to implement technical assistance projects in Africa and to widen its network in the region, including by the establishment of field offices on the continent.
وقال إن أهداف الشراكة هي إنشاء مرصد عالمي للديمقراطية المحلية، والتنظيم الموضوعي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجيع الحوار الدولي بشأن اللامركزية، وتوسيع عمل اللجنة الاستشارية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالسلطات المحلية.
He said that the objectives of the partnership were to set up a global observatory of local democracy, to localize the implementation of the Millennium Development Goals, to promote international dialogue on decentralization, and to expand the work of the United Nations Advisory Committee of Local Authorities.
ويسرنا أن نرى تحقق بداية طيبة في عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السﻻم، بما في ذلك إنشاء وحدة ﻹدارة الترتيبات اﻻحتياطية، وتوسيع نطاق الموارد المتاحة لوحدة التدريب، وإنشاء مركز للعمليات.
We are pleased to see that a good start has been made in the restructuring of the Department of Peace keeping Operations, including the establishment of a stand by arrangements management unit, expansion of the resources made available to the training unit, and the establishment of the Situation Centre.
وستتطلب مواصلة هذه الخدمات وتوسيع نطاقها ترتيبات إضافية وتمويلا إضافيا .
A continuation and expansion of these services will require additional arrangements and funding.
وإننا بحاجة إلى مواصلة وتوسيع نطاق تلك الجهود والتوسع فيها.
We need to continue and expand such efforts.
7 الزيادة في العرض من العمالة وتوسيع نطاق حياة العمل
Increase in labour supply and extension of the working life
ويقد م هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة.
This trend provides further justification for the continuation and expansion of HDI IV.
فيجب استعراض وتوسيع، هيكلها وقدراتها اللوجيستية على إدارة عمليات السﻻم.
Its structure and logistical capacity for managing peace operations need to be reviewed and expanded.
والواجب هو اﻹبقاء على هذا اﻻستقـــرار بل وتوسيع نطاقه أيضا.
Their stability must be preserved but also expanded.
واﻷمم المتحدة عليها توفير اﻹطار الرئيسي للتعبير عنها وتوسيع نطاقها.
The United Nations should provide the central framework for its expression and practical extension.
التعليم كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي
Education ensuring universal primary, expanded secondary and higher education
و تعهد وتوسيع نطاق مواقع المكتبة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية
f. Maintenance and expansion of the Library's websites in all the official languages

 

عمليات البحث ذات الصلة : الانهيار وتوسيع - صيانة وتوسيع - العقل وتوسيع - تقلص وتوسيع - تعزيز وتوسيع - تمديد وتوسيع - وتوسيع نطاق - استمرار وتوسيع نطاقها - على نطاق وتوسيع - إعادة تأهيل وتوسيع - إنشاء المستندات - إنشاء التزام