ترجمة "استمرار مشاركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : مشاركة - ترجمة : مشاركة - ترجمة : مشاركة - ترجمة : استمرار مشاركة - ترجمة : استمرار - ترجمة : مشاركة - ترجمة : استمرار مشاركة - ترجمة : مشاركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. | We also urge the continued participation of States in the Special Working Group on the Crime of Aggression. |
لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي. | Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non governmental organizations internationally. |
٢٣ وأعربت اللجنة عن تقديرها للتعهد بالعمل على استمرار مشاركة الموظفين وممثليهم، حسب اﻻقتضاء، في جميع مراحل عملية اﻻصﻻح. | The Committee expressed appreciation for the undertaking that the staff and their representatives would be kept involved, as appropriate, at all stages of the reform process. |
ويﻻحظ وفدي مع اﻻرتياح استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الجزء المتعدد اﻷطراف من المحادثات بين الطرف اﻻسرائيلي واﻷطراف العربية. | My delegation notes with satisfaction the continuing participation of the United Nations in the multilateral segment of the talks between the Israeli and Arab parties. |
وهذه البيئة المنحازة تجاه أحد الجنسين تحبذ استمرار الاتجاهات التمييزية وتقي د بصورة رئيسية مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. | The gender prejudiced environment favours the persistence of discriminating attitudes and primarily restricts women's participation in social, economic and political life. |
وذكﱠر المجلس اﻷطراف كافة بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية. | The Council reminded all the parties that continued United Nations involvement in Somalia depended on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement. |
وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين. | Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi communal activities. |
ويتوخى الاتفاق لأول مرة دورا للاتحاد الأوروبي كطرف ثالث، وإسهاما معززا من المنسق الأمني المكلف من الولايات المتحدة، ودعما من المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية، مع استمرار مشاركة الأمم المتحدة والبنك الدولي مشاركة وثيقة. | The Agreement envisages an unprecedented third party role for the European Union, an enhanced contribution by the United States Security Coordinator, support from the Quartet Special Envoy and the continued close involvement of the United Nations and the World Bank. |
مشاركة الوقت مشاركة الوقت | Timeshare. Huh, huh? Timeshare. |
كما ذ كر أن مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، تمثل إحدى الوسائل الهامة لضمان استمرار الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. | These included inter ministerial climate change coordination committees, technical working groups undertaking specific studies on inventories, mitigation, vulnerability and adaptation, and climate research centres coordinating national studies. |
استمرار | Continue |
ولذلك، يجب أن تكون مشاركة العمال والنقابات (الديمقراطية الصناعية) جزءا من استعراض الهياكل والعمليات والاستراتيجيات التي تتيح استمرار التعاون بين أرباب العمل وممثلي العمال. | Worker and trade union participation (industrial democracy) must therefore be a part of the review of structures, processes and strategies that provide for ongoing cooperation between employers and workers' representatives. |
سيشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة وبناءة في الجهود الجماعية لتنفيذ القرارات التي أقرها قادة العالم والأهداف التي حددوها، بما في ذلك استمرار إصلاح المنظمة. | The Russian Federation will participate actively and constructively in collective efforts to act on decisions approved by world leaders and goals identified by them, including on further reform of the Organization. |
استمرار العنف | Violence will persist |
استمرار النوع | The lasting kind. |
مشاركة | Sharing |
مشاركة | Share |
مشاركة | Share modes |
وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مواصلة هذه المفاوضات على نحو مثمر، ويشد د على ضرورة استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية فيها بغية صوغ اتفاقية قوية وفعالة. | The European Union looked forward to a fruitful continuation of those negotiations and stressed the need for the continued participation of NGOs in those negotiations in order to formulate a strong and effective convention. |
٩ يذكﱢر كافة اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية | 9. Reminds all parties in Somalia, including movements and factions, that continued United Nations involvement in Somalia depends on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement |
استمرار واجب الوفاء | Continued duty of performance |
استمرار جنسية الشركة | Continuous nationality of a corporation |
استمرار انخفاض الأسواق. | Markets continue to shake. |
مشاركة المجتمع | Participation of society |
موسيقى مشاركة | Shared Music |
مشاركة ويندوز | Windows Share |
مشاركة الرجال | Permanent 644 |
مشاركة النساء | Women employed in Fishery, 2001 |
مشاركة الموسيقىComment | Music Sharing |
مشاركة النسبة | Share Ratio |
مشاركة نسبة | Share ratio |
مشاركة الملفاتComment | File Sharing |
تحرير مشاركة. | Edit Share... |
احذف مشاركة | Remove Share |
مشاركة مجل د | Share Folder |
مشاركة الكل | Share all printers |
مشاركة 16. | Post 16. |
وإذ تلاحظ الدور القي م الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة التي تتناول حقوق الإنسان والمساهمات التي تقدمها، وأهمية استمرار مشاركة هذه المؤسسات على النحو المناسب، | Noting the valuable role played and contributions made by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights and the importance of their continued appropriate participation, |
quot ٩ يذكﱢر جميع اﻷطراف في الصومال، بما فيها الحركات والفصائل، بأن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في الصومال مرهون بتعاونها الفعال وبتحقيق تقدم ملموس نحو تسوية سياسية | quot 9. Reminds all parties in Somalia, including movements and factions, that continued United Nations involvement in Somalia depends on their active cooperation and tangible progress towards a political settlement |
(د) تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة تتسم بالكفاءة والفعالية | (d) Facilitating efficient and effective participation of non governmental organizations |
وتفوق معدلات مشاركة المرأة في التعليم العالي معدلات مشاركة الرجل. | Participation rates of women in higher education are greater than those of men. |
وكانت مشاركة منطقتنا دون الإقليمية في هذه الجهود مشاركة مكثفة. | Our subregion was very much involved in those efforts. |
استمرار جنسية الشخص الطبيعي | Continuous nationality of a natural person |
وأكدوا أهمية استمرار مشاركتهما. | and stressed the importance of their continued engagement. |
فلنحافظ على استمرار الزخم. | Let us keep up the momentum. |
عمليات البحث ذات الصلة : مشاركة - استمرار البيانات - استمرار الامتثال