ترجمة "اتفاق تسهيل منح التأشيرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : منح - ترجمة : منح - ترجمة : تسهيل - ترجمة : منح - ترجمة : اتفاق - ترجمة : منح - ترجمة : منح - ترجمة : تسهيل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويدل رفض منح التأشيرات على أن ثمة إخﻻﻻ بمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين البلدين في مجال منح التأشيرات. | The denial of visas showed that there was no reciprocity in the matter between the two countries. |
وحث كذلك البلد المضيف على إعادة النظر في قراره الأولي رفض منح التأشيرات. | It also urged the host country to reconsider its initial decision to deny the visas. |
التأشيرات | Visas |
وقال إن هناك في الواقع مناقشات مستمرة تقريبا على أساس ثنائي بين واشنطن وموسكو لتيسير منح التأشيرات. | As a matter of fact, there were almost constant discussions on a bilateral basis between Washington and Moscow to facilitate the granting of visas. |
ولاحظ كذلك مع الأسف أن التأخير في منح التأشيرات يؤدي إلى تأخير العملية الحكومية الدولية والإضرار بها. | He also regretfully observed that, as a result of delays in granting visas, the intergovernmental process was being delayed and negatively affected. |
59 وأوضح ممثل الولايات المتحدة أنه حتى الآن لم ي رفض منح التأشيرات لأي من أعضاء الوفد الفنزويلي. | The representative of the United States clarified that, so far, no visas for Venezuelan delegates had been denied. |
نظم التأشيرات والجمارك. | Visa and customs regulations. |
19 وعلاوة على ذلك، فإن الآليات الإقليمية، مثل اتفاقات تبسيط إجراءات منح التأشيرات، تبرم في أحيان كثيرة لتسهيل تنقل الأشخاص. | Furthermore, regional mechanisms, such as agreements to simplify visa procedures, are often established to facilitate the movement of people. |
كما يفكر الاتحاد الأوروبي في الدخول في مفاوضات بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة مع جورجيا وتخفيف قواعد منح التأشيرات للمواطنين الجورجيين. | The EU is also considering negotiating a free trade area with Georgia and relaxing visa rules for Georgian citizens. |
وأوضح أن البلد المضيف رفض منح التأشيرات اللازمة للشخصيات الرئيسية في حاشية الرئيس، مثل الأفراد المسؤولين عن أمنه أو أعضاء فريقه الطبي. | He explained that the host country had denied the required visas for key personnel in the entourage of the President, such as individuals responsible for his security and members of his medical team. |
)ج( تسهيل إجراء تغييرات في قيادات الشرطة والقوات العسكرية التي دعا اليها اتفاق غفرنرز ايلند | (c) Facilitated the changes in the leadership of the police and military called for in the Governors Island Agreement |
لذا، قد ترى الجمعية العامة أن تدعو جميع الدول المضيفة إلى تسهيل عملية إصدار التأشيرات بغية توفير إمكانية الوصول الفوري للمفتشين إلى كل مكاتب المنظمات المشاركة. | Therefore, the General Assembly may want to call on all Host Countries to facilitate the process of visa delivery so as to ensure that Inspectors have prompt access to all offices of participating organizations. |
ويمنح نظام التأشيرات اﻹذن الﻻزم. | The visa system makes the necessary authority available. |
المشتريات والشـــراء السفــر التأشيرات، النقل | procurement, travel visa, transportation and |
وإذ تدرك الحاجة إلى تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في القرار 1514 (د 15)، | Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in resolution 1514 (XV), |
وإذ تدرك الحاجة إلى تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في القرار 1514 (د 15)، | Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in resolution 1514 (XV), |
وبينما أعرب لبعثة الولايات المتحدة عن امتنانه للمساعدة التي تقدمها في ما يتعلق بإصدار التأشيرات، فإنه طلب إبداء المزيد من المرونة عند النظر في الطلبات، مشيرا إلى التزامات البلد المضيف بموجب الفصل 11 من اتفاق المقر بإصدار التأشيرات. | While expressing gratitude to the United States Mission for the assistance it provided in relation to the issuance of visas, he appealed for more flexibility in the consideration of applications, referring to the obligation of the host country under chapter 11 of the Headquarters Agreement to deliver visas. |
)د( خدمات السفر التأشيرات والنقل والشحن | (d) Travel visa, transportation and shipping services |
بالمثل، ورغبة في تسهيل استعادة السلم، ينبغي أن تتاح الفرصة أمام اتفاق أروشا للسﻻم لينفذ تنفيذا كامﻻ. | Likewise, with a view to facilitating the restoration of peace, the Arusha Peace Accord should be given every chance to be fully implemented. |
رابع عشر التأشيرات والسفر والحجز في الفنادق | Visas, travel and hotel reservations |
12 وكان هناك اتفاق عام على أنه يجب منح أولوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية. | There was general agreement that the provision of technical assistance to developing countries must be given priority. |
إصدار أذون السفر وتنفيذ طلبات التأشيرات وكذلك الشحن | Outputs Inventory records for Headquarters' assets and technical cooperation projects Processed travel authorizations, visa requests as well as shipment Registry and archives records. |
2 طلبات الحصول على التأشيرات ووثائق السفر الأخرى | Applications for visas and other travel documents |
تسهيل الوصول | Accessibility |
وقد تحاشت الحكومة منح وكالة بمفردها سلطة اتخاذ القرار وذلك من أجل تسهيل تطبيق القانون بصورة منصفة ونزيهة وتقليل إمكانية حدوث فساد. | The Government has avoided vesting the decision making power in any one agency, in order to facilitate the fair and impartial administration of the law and reduce the possibility of corruption. |
إن منح مركز المراقب لﻻتحاد من شأنه أيضا تسهيل وتعزيز قدرته على اﻻتصال بالمجموعات المستهدفة لتقديم المساعدة اﻹنسانية التي تشتد الحاجة اليها. | Granting observer status to the Federation would also facilitate and strengthen its ability to network with target groups in providing urgently needed humanitarian assistance. |
وذكر كذلك مجددا أن بعثة الولايات المتحدة تفعل كل ما في استطاعتها لضمان منح التأشيرات عند الحاجة، بما في ذلك في الحالات التي تقدم فيها الطلبات قبل الاجتماع بأسبوع. | The United States Mission was doing everything possible to ensure that visas were granted when needed, including in instances where applications were submitted one week before a meeting. |
وفي ٣١ آذار مارس ١٩٩٤، توصلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الى اتفاق حول إقامة وجود دولي موقت في الخليل، ساعد على تسهيل استئناف المفاوضات التي أدت الى توقيع اتفاق القاهرة. | On 31 March 1994, Israel and the PLO reached agreement on the establishment of a temporary international presence in Hebron (TIPH), which facilitated the resumption of negotiations leading to the signing of the Cairo Agreement. |
2 المناطق العاملة بنظام حرية التنقل والإعفاء من التأشيرات | Freedom of movement and visa free zones |
تسهيل Flesch للقراءة | Flesch reading ease |
تسهيل Flesch للقراءة | Flesch reading ease |
)ب( تسهيل التجارة | (b) Trade facilitation |
ولم يساعد اتفاق مؤقت ﻹقامة اتفاق لمصائد أسماك التونة في شرق المحيط الهادئ )اتفاق سان خوزيه( الذي قصد أساسا إلى منح تراخيص الصيد في الحصول على تأييد دول المنطقة ولم يدخل حيز النفاذ)٣٥(. | An interim agreement establishing the Eastern Pacific Ocean Tuna Fishing Agreement (the San José Agreement), primarily aimed at the granting of fishing licences, has been unable to secure the support of the States in the region and has not come into force. 35 |
وذلك بدلا من تقريع لهم ، أو الدفاع عن الوضع الراهن ، دعونا نقدم ليالي المدارس التوصل الى اتفاق. منح | So instead of bashing them, or defending the status quo, let's offer schools a deal. |
ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. | Further information regarding visa requirements may be obtained from Thai embassies or consulates (see para. |
هاء المناطق العاملة بنظام حرية التنقل ومناطق الإعفاء من التأشيرات | E. Freedom of movement zones and visa free zones |
وﻻ بد أن يؤدي اتفاق اﻷطراف المعنية الى تسهيل قيام اﻷمــم المتحدة بدور إيجابي هام في مجاﻻت تسهيل تنفيــذ اﻻتفاق بين تلك اﻷطراف، وقد تتجاوز تقديم المعونة الفنية أو اﻻقتصادية، وتمتد الى مجاﻻت بناء الثقة وحفظ السﻻم. | The agreement between the parties concerned is bound to facilitate the performance by the United Nations of a positive role in all areas related to promoting the implementation of the agreement between all those parties. That role may well go beyond the provision of technical or economic assistance and may well embrace the areas of confidence building measures and peace keeping. |
هل يمكنك تسهيل ارتباكي | Can you ease my confusion? |
عندما سألتني تسهيل إرتباكك | when you ask me to ease your confusion ? |
أنا صممت تسهيل خيارها | I intend to simplify her choice. |
كما يشتكي كبار رجال الأعمال، مثل ب ل غيتس صاحب شركة ميكروسوفت، من نقص العمالة الماهرة، ويدعون إلى التوسع في منح التأشيرات من ذلك النوع الذي يسمح للمحترفين بالعمل في الولايات المتحدة لفترات قصيرة. | The Asia Society recently co presented a new education study that showed American 15 year olds science proficiency ranked 25th out of 30 countries tested, and lagged far behind their peers in Japan, South Korea, and Hong Kong. Meanwhile, US colleges and universities are struggling to attract the best and brightest minds from abroad, because those students and their professors are increasingly being denied US visas or subjected to harrowing entry delays when they arrive. |
ومن أوجه التقدم المحرز اتفاق الأطراف على بدء مفاوضات بشأن تسهيل التجارة دون الخوض في ثلاث مسائل جديدة أخرى لم تلق دعم جميع الأعضاء. | Among the advances made, members had agreed to launch negotiations on trade facilitation but not to negotiate on three other new issues that did not carry the support of the full membership. |
)ن( سـاد اتفاق واسع النطاق بأنه ينبغي إعادة الﻻجئين إلى وطنهم بمساعدة المجتمع الدولي وأن يتم تسهيل مشاركتهم في العملية السلمية حتى قبل عودتهم | (n) There was widespread agreement that refugees should be repatriated, with the aid of the international community, and that their participation in the peace process should be facilitated even before their return |
ومن المأمول أن تؤدي المشاركة الكاملة من جانب الحكومة اﻻنتقالية الوطنية والجماعات المعنية اﻷخرى الى تسهيل التوصل الى اتفاق يكون مقبــوﻻ مــن جميع اﻷطراف. | It is to be hoped that the full participation of the National Transitional Government and other concerned groups will facilitate an agreement acceptable to all sides. |
مسؤولي ة سامي هي تسهيل الت حقيق. | Sami's responsibility is to facilitate the investigation. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسهيل منح التأشيرات - قواعد منح التأشيرات - منح اتفاق - اتفاق منح - اتفاق منح - منح اتفاق - اتفاق تسهيل التجارة - منح عدد اتفاق - تحرير التأشيرات - خدمة التأشيرات - إصدار التأشيرات - سياسة التأشيرات - تجهيز التأشيرات - نظام التأشيرات