ترجمة "اتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : بين - ترجمة : الاتحاد - ترجمة : بين - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا - ترجمة : اتفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتصبو دول مثل تركيا وأوكرانيا إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أما روسيا فلا. | Turkey and Ukraine aspire to join the European Union Russia does not. |
وأوكرانيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي. | Ukraine fully associates itself with the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. |
إن الشراكة الشرقية تدور حول تكامل الاتحاد الأوروبي، واقتراب البلدان الستة من قيم الاتحاد الأوروبي وتشريعاته وأساليب عمله، وتمكين الاتحاد الأوروبي من دعم ومساعدة هذا التقارب. | The Eastern Partnership is about EU integration, about the six countries moving closer to the EU s values, legislation, and ways of working, and about the EU being there to support and help this convergence. |
وهما الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام مع منظمة حلف شمال الأطلسي وإطلاق المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب. | Romania hopes that Bosnia and Herzegovina will make progress this year in its top goals, namely, joining NATO's Partnership for Peace and launching negotiations with the European Union on a stabilization and association agreement. |
غير أنه، بطبيعة الحال، ينبغي ألا تتعلق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن بالمال فقط. | But, of course, the partnership between the European Union and the African Union on peace and security should not be only about money. |
اتفاق خاص بإنشاء رابطة بين الاتحاد الاقتصادي الأوروبي وتركيا (1961)، والقرار رقم 1 95 لرابطة الاتحاد الأوروبي تركيا بشأن تنفيذ المرحلة الأخيرة من الاتحاد الجمركي (22 كانون الأول ديسمبر 1995). | Association Agreement between the European Economic Community and Turkey (1961), with Decision No. 1 95 of the European Union Turkey Association Council on Implementing the Final Phase of the Customs Union (22 December 1995). |
في نهاية عام 2005 تم تأسيس EUBAM، الحدود الاتحاد الأوروبي بعثة المساعدة إلى مولدوفا وأوكرانيا، بناء على طلب مشترك من رئيسي مولدوفا وأوكرانيا. | At the end of 2005 EUBAM, the European Union Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine, was established at the joint request of the presidents of Moldova and Ukraine. |
وفي أوروبا، تفضل مولدوفا وأوكرانيا ودول القوقاز إبرام اتفاقيات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما يحاول الاتحاد الجمركي استباقه. | In Europe, Moldova, Ukraine, and the Caucasian countries prefer free trade agreements with the European Union, which the customs union would preempt. |
ففي إطار العلاقات التجارية والاقتصادية تحدد هذه الشراكة هدف تأسيس مناطق تجارة حرة عميقة وشاملة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الشريكة. | In trade and economic relations, it clearly sets out the objective of establishing deep and comprehensive free trade areas between the EU and the partner countries. |
قد يكون الخيار الأسهل هو التحرير غير المشروط للتجارة في الخدمات ضمن الإطار القائم لاتفاقية الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل. | The easiest option would be conditional liberalization of trade in services within the existing framework of the EU Israel Association Agreement. |
وقد حث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف على بذل جهود دؤوبة من أجل التوصل إلى اتفاق يتماشى مع متطلبات الاتحاد الأوروبي. | The European Union has urged all parties to make renewed efforts to reach an agreement in line with European Union requirements. |
المساواة الدستورية بين الجنسين سياسة الاتحاد الأوروبي | Constitutional gender equality European Union policy |
واﻻتحاد اﻷوروبي قد أبرم اتفاقات الشراكة والتعاون مع روسيا وأوكرانيا. | The European Union has concluded partnership and cooperation agreements with Russia and Ukraine. |
كان من المنطقي أن تضطلع بولندا بدور الروح المرشدة للشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي، والذي أدى إلى إبرام اتفاقيات شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا. ولن نجد لدى أي بلد آخر مصلحة أقوى في نجاح تحول جيران الاتحاد الأوروبي الشرقيين، وخاصة أوكرانيا. | It was logical that Poland was the spiritus rector of the EU s Eastern Partnership, which led to EU association agreements with Ukraine, Georgia, and Moldova. No other country has a stronger interest in the successful transformation of the EU s eastern neighbors, particularly Ukraine. |
ويتعين عليهم أيضا أن يسعوا إلى تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في المناطق المجاورة للاتحاد الأوروبي عن طريق تقوية العلاقات بين الاتحاد ودول مثل جورجيا وأوكرانيا. | They should also aim to strengthen democracy and the rule of law in the European neighborhood by tightening relations with countries such as Georgia and Ukraine. |
() يوجد 25 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بينما يشمل اتفاق شنغن 13 دولة عضوا من الاتحاد الأوروبي ودولتين غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي (انظر S 2005 83، الفقرة 135، والحاشية 97). | The European Union has 25 member States, while the Schengen Agreement covers 13 EU and two non EU member States (see S 2005 83, para. |
ورقة عمل مقد مة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان | How should the present status of international space law be regarded? |
إن احتمالات الاحتكاك بين بلدان الاتحاد الأوروبي في تصاعد. | The prospects for friction between EU members escalate. |
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون المستمر بين اللجان الثلاث وخبرائها. | The EU welcomes the ongoing cooperation among the three committees and their experts. |
بدأ الاتحاد الأوروبي بفكرة صائبة في البلقان ألا وهي التقريب بين تلك الدول من خلال تقريبها من الاتحاد الأوروبي. | The EU began with the right idea in the Balkans to bring those countries closer to each other by bringing them closer to the Union. |
التي صربيا عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قبل التوقيع على اتفاق الاستقرار والشراكة في 29 نيسان 2008، وتطبيقها رسميا لعضوية الاتحاد الأوروبي في 22 ديسمبر 2009. | Serbia started the process of joining the EU by signing of the Stabilisation and Association Agreement on 29 April 2008 and officially applied for membership in the European Union on 22 December 2009. |
وهذا المبدأ نفسه الذي ي راعى في النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي التقي د به في المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي وأقل البلدان نموا . | This same principle in the MTS needed to be observed in the negotiations on economic partnership agreements between the European Union and the LDCs. |
الاتحاد الأوروبي | European Union |
الاتحاد الأوروبي | The EU is Missing in Action in Afghanistan |
الاتحاد الأوروبي | European Community |
الاتحاد الأوروبي | Category |
ولكن اثنين من البلدان التي تشكل أهمية أساسية لهذه التجارة ـ تركيا وأوكرانيا ـ أصبحا في تباعد متزايد عن الاتحاد الأوروبي. | But two countries essential to this trade Turkey and Ukraine are increasingly estranged from the EU. |
وعلى نحو مشابه، كانت دول مثل تركيا وأوكرانيا حريصة على تعديل سياساتها بحيث تتوافق مع طموحاتها في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. | Similarly, countries like Turkey and Ukraine have adjusted their policies in response to their attraction to Europe. |
ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم توصل اجتماع القمة إلى اتفاق على تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح. | The European Union regrets the summit's failure to reach agreement on measures for non proliferation and disarmament. |
وبعد المعاناة بسبب انقطاع إمدادات النفط والغاز في أعقاب النزاعات بين روسيا وأوكرانيا ثم بين روسيا وبيلاروسيا، أدركت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أخيرا أن بقاءها يعتمد على قدرتها على تنويع مصادر الطاقة. | Having suffered from disruptions in oil and gas supplies following disputes between Russia and Ukraine and then Belarus, the EU s members have finally understood that their survival depends on their capacity to diversify their energy sources. |
الاتحاد الروسي (2005)، وأوكرانيا (2007)، وكرواتيا (2007)، وهنغاريا (2008) | Croatia (2007), Hungary (2008), Russian Federation (2005), Ukraine (2007) |
فالامتناع عن ذلك يمنع البلد من تحقيق أهداف وطنية هامة، مثل قبول انضمامها إلى عضوية الشراكة من أجل السلام التابعة للناتو، وبدء المفاوضات بشأن اتفاق لتثبيت الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. | Failure to do so is preventing the country from achieving important national goals, such as acceptance in NATO's Partnership for Peace and the opening of negotiations on a stabilization and association agreement with the European Union. |
وقد تكون المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي واليابان رشيقة وسلسة بالمقارنة. | The EU Japan negotiations could be lithe in comparison. The bilateral nature of the talks makes them less unwieldy than the ever expanding TPP. |
هناك اختلاف جوهري بين جناح الاتحاد الأوروبي الشرقي وجناحه الجنوبي. | There is a fundamental difference between the EU's Eastern and Southern flanks. |
باء التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25 26 20 | C. Impediments and factors conducive to cooperation 27 29 19 |
وTPP هو اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ. | The TPP is the Trans Pacific Partnership agreement. |
الاتحاد الأوروبي السعي إلى التميز في الشراكة على الصعيد المحلي في كانون الأول ديسمبر 2004، تلقينا أخبارا سارة حيث ق بل طلبنا إجراء بحوث بشأن الامتياز في الشراكات بين الشباب والبالغين على الصعيد المحلي في خمسة بلدان من بلدان الاتحاد الأوروبي. | EU Seeking excellence in partnership at a local level In December 2004, we heard the good news that our application to research excellence in youth adult partnerships at a local level across five countries of the European Union had been accepted. |
في شهر نوفمبر تشرين الثاني الحالي، وفي قمة إطار الشراكة الشرقية في فيلنيوس، سوف يتخذ الاتحاد الأوروبي القرار بشأن المضي قدما في اتفاقية الشراكة مع أوكرانيا. | This November, at its Eastern Partnership summit in Vilnius, the EU will decide on whether to proceed with an Association Agreement with Ukraine. |
والتزام الاتحاد الأوروبي نحو أفغانستان مبين في الإعلان المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفغانستان الموقع في ستراسبورغ في 16 تشرين الثاني نوفمبر. | The European Union's commitment to Afghanistan is outlined in the European Union Afghanistan Joint Declaration signed in Strasbourg on 16 November. |
بعد انضمام بلغاريا ورومانيا أصبح الاتحاد الأوروبي يضم 27 دولة، فضلا عن انتظار تركيا وكرواتيا، وأيضا دول البلقان وأوكرانيا وجورجيا في الصف. | After the accession of Bulgaria and Romania, the EU has 27 members, with Turkey and Croatia, but also the other Balkan states, as well as Ukraine and Georgia, waiting in line. |
وفي نفس الوقت يستخدم القبارصة اليونانيون عضويتهم في الاتحاد الأوروبي كسلاح لإحباط طموح تركيا في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وإعاقة المحاولات الرامية إلى زيادة التعاملات التجارية بين الاتحاد الأوروبي وشمال الجزيرة. | Greek Cypriots are using their European Union membership as a weapon to frustrate Turkey s EU ambitions and to block attempts to increase trade between the EU and the island s north. |
وأعرب عن اتفاق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية على إمكانية تحقيق وفورات أخرى في مجالات معينة. | It agreed with the Advisory Committee that, in certain areas, further savings might be realized. |
ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق حيال الأعمال التي يمكن أن تعرض للخطر التوصل إلى اتفاق للوضع النهائي. | The European Union is concerned by actions that could prejudge a final status agreement. |
هذه الجهات السبع منصوص عليها في الفقرة 13 من معاهدة الاتحاد الأوروبي البرلمان الأوروبي، المجلس الأوروبي، مجلس الاتحاد الأوروبي، المفوضية الأوروبية، محكمة الاتحاد الأوروبي، البنك المركزي الأوروبي و . | They are, as listed in Article 13 of the Treaty on European Union the European Parliament, the European Council, the Council of the European Union, the European Commission, the Court of Justice of the European Union, the European Central Bank and the Court of Auditors. |
الاتحاد الروسي (2005)، وأوكرانيا (2006)، والجمهورية التشيكية (2006)، وكرواتيا (2005) | Croatia (2005), Czech Republic (2006), Russian Federation (2005), Ukraine (2006) |
عمليات البحث ذات الصلة : اتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي - اتفاق الاتحاد الأوروبي - اتفاق الشراكة - اتفاق الشراكة - الاتحاد الأوروبي - الاتحاد الأوروبي - الاتحاد الأوروبي - اتفاق الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي - الاتحاد الأوروبي الاتحاد الجمركي - قانون المساواة بين الاتحاد الأوروبي - اتفاق الشراكة أوكرانيا - اتفاق الشراكة الاقتصادية - اتفاق الشراكة المحدودة - معاهدة الاتحاد الأوروبي