Translation of "eu ukraine association agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The EU s talks with Ukraine on a proposed Association Agreement, for example, provide some leverage, which the EU should not hesitate to use. | فتمثل محادثات الاتحاد الأوروبي مع الأوكرانيين بشأن إبرام اتفاقية شراكة مقترحة، على سبيل المثال، فرصة لفرض بعض النفوذ، ولا ينبغي للاتحاد الأوروبي أن يتردد في انتهاز هذه الفرصة. |
This November, at its Eastern Partnership summit in Vilnius, the EU will decide on whether to proceed with an Association Agreement with Ukraine. | في شهر نوفمبر تشرين الثاني الحالي، وفي قمة إطار الشراكة الشرقية في فيلنيوس، سوف يتخذ الاتحاد الأوروبي القرار بشأن المضي قدما في اتفاقية الشراكة مع أوكرانيا. |
The EU Turkey relationship began with an association agreement signed in 1963. | بدأت العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وتركيا باتفاقية شراكة تم التوقيع عليها في عام 1963. |
WASHINGTON The European Union s most important decision this fall will be whether to sign an Association Agreement with Ukraine at the EU summit in Vilnius on November 28 29. | واشنطن ــ إن أكثر قرارات الاتحاد الأوروبي أهمية هذا الخريف يتعلق باتخاذ القرار بشأن التوقيع على اتفاقية الشراكة مع أوكرانيا في إطار قمة الاتحاد الأوروبي في فيلنيوس في الثامن والعشرين والتاسع والعشرين من نوفمبر تشرين الثاني. |
The new EU Ukraine agreement should include a beefed up solidarity clause, building on the 1994 Budapest Memorandum, whereby the EU would consult and assist Ukraine in case of challenges to its territorial integrity and sovereignty. | ولابد من منح أوكرانيا خريطة طريق تقودها إلى حصول مواطنيها على حق السفر إلى بلدان الاتحاد الأوروبي دون شرط الحصول على تأشيرة. |
Although the Association Agreement does not lead automatically to EU membership, it is an important step in that direction. | وبرغم أن اتفاقية الشراكة لا تؤدي تلقائيا إلى الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي، فإنها تشكل خطوة مهمة في ذلك الاتجاه. |
The EU should also be encouraged to be more forthright in agreeing to an Association Agreement and free trade area. | ويتعين على الاتحاد الأوروبي أيضا أن يكون أكثر صراحة ومباشرة في الموافقة على اتفاقية للشراكة وإنشاء منطقة تجارية حرة بين البلدين. |
Since the entry into force of the Association Agreement in 2002, the EU has developed a fruitful partnership with Jordan. | ﻩﺬﻫ ﺰﻳﺰﻌﺗ ﻢﺗﻭ .ﻥﺩﺭﻷﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻤﺜﻣ ﺔﻛﺍﺮﺷ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺄﺸﻧﺃ ،2002 |
The easiest option would be conditional liberalization of trade in services within the existing framework of the EU Israel Association Agreement. | قد يكون الخيار الأسهل هو التحرير غير المشروط للتجارة في الخدمات ضمن الإطار القائم لاتفاقية الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل. |
For the EU, Ukraine continues to be a serious problem. | وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن أوكرانيا تظل تمثل مشكلة خطيرة. |
a greater EU commitment to Ukraine to safeguard its independence | بذل قدر أعظم من الالتزام من جانب الاتحاد الأوروبي في التعامل مع أوكرانيا لحماية استقلالها |
Ukraine is a long way from achieving this, but signing an Association Agreement would pave the way toward entry talks, while also creating tremendous economic opportunities. | والطريق لا يزال طويلا أمام أوكرانيا قبل أن تحقق كل هذا، ولكن التوقيع على اتفاقية الشراكة من شأنه أن يمهد الطريق إلى محادثات الانضمام، في حين يساعد أيضا في خلق فرص اقتصادية هائلة. |
Reinforcing this shift is Turkey s drift toward authoritarianism, which is undermining the viability of its candidacy for EU membership. As for Ukraine, recent gestures of solidarity, such as the signing of an association agreement, are unlikely to develop into anything substantial in the foreseeable future. | ويعزز هذا التحول انجراف تركيا نحو السلطوية والاستبداد، وهو ما يقوض قابلية ترشحها لعضوية الاتحاد الأوروبي للاستمرار. أما عن أوكرانيا، فإن إيماءات التضامن الأخيرة، مثل التوقيع على اتفاق الشراكة، من غير المرجح أن تتطور إلى أي شيء ملموس في المستقبل المنظور. |
It was logical that Poland was the spiritus rector of the EU s Eastern Partnership, which led to EU association agreements with Ukraine, Georgia, and Moldova. No other country has a stronger interest in the successful transformation of the EU s eastern neighbors, particularly Ukraine. | كان من المنطقي أن تضطلع بولندا بدور الروح المرشدة للشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي، والذي أدى إلى إبرام اتفاقيات شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا. ولن نجد لدى أي بلد آخر مصلحة أقوى في نجاح تحول جيران الاتحاد الأوروبي الشرقيين، وخاصة أوكرانيا. |
The place to start is Ukraine. Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. | والمكان الأصلح للانطلاق هو أوكرانيا. ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية. |
The already concluded free trade agreement with the EU would offer Ukraine badly needed market access and increased exports, but the EU will not ratify it unless Tymoshenko is released and repression of the opposition and media ceases. | والواقع أن اتفاقية التجارة الحرية المبرمة بالفعل مع الاتحاد الأوروبي توفر لأوكرانيا الفرصة المطلوبة بشدة للوصول إلى الأسواق وزيادة الصادرات، ولكن الاتحاد الأوروبي لن يصدق عليها ما لم يتم إطلاق سراح تيموشينكو وتتوقف عمليات قمع المعارضة وحجب وسائل الإعلام. |
The Association Agreement, which runs to some 1,200 pages, would remove almost all EU tariffs on Ukrainian goods, boosting the country s long term GDP by an estimated 12 . | تقضي اتفاقية الشراكة، التي تتألف من 1200 صفحة، بإلغاء كل التعريفات الجمركية التي يفرضها الاتحاد الأوروبي على السلع الأوكرانية، وتعزيز الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في الأمد البعيد بنسبة تقدر بنحو 12 . |
First Georgia, then Ukraine, and most recently Moldova have all been big EU hopes. | فأولا جورجيا، ثم أوكرانيا، ومؤخرا مولدوفا، كانت جميعها من بين الآمال العريضة للاتحاد الأوروبي. |
If accepted, it promises Ukraine, which aspires to EU membership and is currently negotiating a Free Trade Agreement with the Union, the stable, effective, and democratic government that it needs. | وفي حالة قبوله للعرض فإن هذا ي ع د أوكرانيا، التي تطمح إلى الالتحاق بعضوية الاتحاد الأوروبي والتي تتفاوض حاليا مع الاتحاد بشأن اتفاقية تجارة حرة، بالحصول على الحكومة المستقرة الديمقراطية التي تحتاج إليها. |
Now Ukraine, where President Viktor Yanukovych s decision not to sign an association agreement with the European Union has mobilized millions of protesters, represents Russia s moment of truth. While many cheer the Euromaidan, many others insist that Ukraine must maintain close ties with Russia. | الافضل تعليما يغادرون البلاد كل عام . |
Equally wrong is the view that Turkey s Association agreement of 1963 holds little relevance for its membership in the EU because at the time the Community s character was purely economic. | وعلى نفس القدر من الخطأ أيضا أن نقول إن اتفاقية الارتباط مع تركيا في عام 1963 لا تتصل اتصالا وثيقا بعضويتها في الاتحاد الأوروبي بزعم أن شخصية الجمعية الأوروبية آنذاك كانت اقتصادية بحتة. |
Fortunately, the EU Ukraine summit on September 9 in Evian, France, provides the perfect opportunity. | ومن حسن الحظ أن قمة الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، التي من المقرر أن تنعقد في التاسع من سبتمبر أيلول في إيفيان بفرنسا، تشكل فرصة مثالية. |
Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement. | ومن غير المستغرب أن يكرر يانوكوفيتش باستمرار الحديث عن تفضيله لاتفاقية الشراكة. |
Under the Treaty of Rome, Ukraine, as a European country, qualifies as a potential EU member. | وبموجب معاهدة روما، فإن أوكرانيا مؤهلة باعتبارها دولة أوروبية كعضو محتمل في الاتحاد الأوروبي. |
But two countries essential to this trade Turkey and Ukraine are increasingly estranged from the EU. | ولكن اثنين من البلدان التي تشكل أهمية أساسية لهذه التجارة ـ تركيا وأوكرانيا ـ أصبحا في تباعد متزايد عن الاتحاد الأوروبي. |
The defendant invoked the arbitration agreement contained in the lease agreement between the former owner and the association. | واحتكم المدعى إلى اتفاق التحكيم المتضمن في اتفاق الإيجار بين المالك السابق وبين الرابطة. |
They come from EU member states and non EU countries that also take part in our operations, including Norway, Switzerland, Ukraine, Turkey and the United States. | وينتمي هؤلاء الرجال والنساء إلى البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فضلا عن بلدان أخرى تشارك أيضا في عملياتنا، بما في ذلك النرويج، وسويسرا، وأوكرانيا، وتركيا، والولايات المتحدة. |
I am glad to announce that Ukraine is about to sign the Agreement. | ويسرني أن أعلن أن أوكرانيا توشك أن توقع على اﻻتفاق. |
Serbia started the process of joining the EU by signing of the Stabilisation and Association Agreement on 29 April 2008 and officially applied for membership in the European Union on 22 December 2009. | التي صربيا عملية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قبل التوقيع على اتفاق الاستقرار والشراكة في 29 نيسان 2008، وتطبيقها رسميا لعضوية الاتحاد الأوروبي في 22 ديسمبر 2009. |
Where appropriate, the EU should extend these measures to Moldova, which is now calling Ukraine a strategic shelter. | ينبغي على الاتحاد الأوروبي، كلما أتيحت الفرصة، أن يمد هذه الإجراءات إلى ملودوفا، التي تعتبر أوكرانيا الآن quot درعا إستراتيجيا quot لها. |
Unfortunately for the EU, this year s annual summit with Ukraine (on November 22) will likely showcase this failure. | ومن المؤسف بالنسبة للاتحاد الأوروبي أن مؤتمر القمة السنوي لهذا العام مع أوكرانيا (في الثاني والعشرين من نوفمبر تشرين الثاني) من المرجح أن تعرض هذا الفشل على رؤوس الأشهاد. |
First, the EU should work to Finlandize Ukraine, whose foreign policy, like Tito s, is now officially non aligned. | فيتعين على الاتحاد الأوروبي أولا أن يعمل على تطبيق تجربة فنلندا على أوكرانيا، التي أصبحت تتبنى رسميا الآن سياسة عدم الانحياز الأشبه بسياسة تيتو. |
Where appropriate, the EU should extend these measures to Moldova, which is now calling Ukraine a strategic shelter. | ينبغي على الاتحاد الأوروبي، كلما أتيحت الفرصة، أن يمد هذه الإجراءات إلى ملودوفا، التي تعتبر أوكرانيا الآن درعا إستراتيجيا لها. |
Europe should go beyond defining its relationship with Ukraine as a neighbor it should clearly state that Ukraine has a realistic chance of entry into NATO and the EU. | ويتعين على أوروبا أن تتجاوز نظرتها إلى علاقتها بأوكرانيا باعتبارها جارة لابد وأن تقرر بوضوح أن أوكرانيا تحظى بفرصة واقعية للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي. |
The decision to appoint Ukraine and Poland as co hosts was a powerful symbol of European unity across the current EU border (Poland is a member, Ukraine is not). | فقد كان القرار بتعيين أوكرانيا وبولندا لاستضافة البطولة بمثابة رمز قوي للوحدة الأوروبية عبر الحدود الحالية للاتحاد الأوروبي (بولندا عضو في الاتحاد الأوروبي، بينما أوكرانيا ليست عضوا ). |
We will also sign a far reaching free trade agreement with the EU. | ونعتزم أيضا التوقيع على اتفاقية تجارة حرة بعيدة المدى مع الاتحاد الأوروبي. |
That explains why some EU member states are keen to resume the negotiations on a Stabilization and Association Agreement, which were suspended a year ago due to Serbia s failure to cooperate fully with the ICTY. | وهذا يفسر حرص بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على استئناف المفاوضات بشأن اتفاقية الاستقرار والاتحاد، والتي تجمدت منذ عام بسبب امتناع صربيا عن التعاون بشكل كامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
We welcomed the agreement between Ukraine and the IAEA for the application of safeguards to all nuclear material in all peaceful nuclear activities in Ukraine. | وقد رحبنا باﻻتفاق المعقود بين أوكرانيا والوكالة بشأن تطبيق الضمانات على كل المواد النووية المستخدمة في جميع اﻷنشطة النووية السلمية في أوكرانيا. |
Approximately 150 million people in South eastern Europe the Western Balkans, Ukraine, and Turkey aim at becoming EU citizens. | والآن يطمح ما يقرب من مائة وخمسين مليون شخص في جنوب شرق أوروبا ـ غرب البلقان، وأوكرانيا، وتركيا ـ إلى التحول إلى مواطنين في الاتحاد الأوروبي. |
Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. | ولكن مما يدعو للأسف أن الاتحاد الأوروبي، بدلا من أن يمد أياديه إلى الدول المعرضة للخطر مثل أوكرانيا، تظل منارته مظلمة ويلتزم قادته الصمت. |
Russia and Ukraine and, to a lesser extent, China blocked efforts to reach an agreement. | حيث كانت روسيا وأوكرانيا ــ والصين بدرجة أقل ــ حريصة على عرقلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق. |
Ukraine supports in general this political compromise and will vote in favour of the Agreement. | وأوكرانيا تؤيد بصفة عامة هذا الحل التوفيقي السياسي وستصوت مؤيدة لﻻتفاق. |
Working with the Belarusian association of journalists, this independent media outlet will broadcast from Latvia, Lithuania, Poland, and perhaps Ukraine. | وبالتعاون مع اتحاد الصحافيين في بيلاروسيا، سوف تبث هذه المحطة المستقلة برامجها من لاتفيا، ولتوانيا، وبولندا، وربما أوكرانيا. |
Ukraine also agreed to implement the relevant EU energy directives as part of its membership of the European Energy Community. | كما وافقت أوكرانيا على تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة بالطاقة كجزء من عضويتها في الجمعية الأوروبية للطاقة. |
The report analyses the agreement for the tenth replenishment of the International Development Association (IDA). | ويحلل التقرير اﻻتفاق المتعلق بالتغذية العاشرة للمؤسسة اﻻنمائية الدولية. |
Related searches : Eu-ukraine Association Agreement - Ukraine Association Agreement - Eu Association Agreement - Eu Agreement - Association Agreement - Eu Accession Agreement - Economic Association Agreement - From Ukraine - Central Ukraine - East Ukraine - Ukraine Crisis - Eu - In Der Ukraine - Crisis In Ukraine