ترجمة "اتخاذ الإجراءات اللازمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ الإجراءات اللازمة - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : اللازمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن ندعو إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة في الميادين التالية | We appeal for action in the following areas |
2 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | 2. Requests the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. | It would also request the Secretary General to take the necessary action to implement the present resolution. |
وندعو الحكومة الانتقالية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب. | We call on the Transitional Government to take the necessary measures to put an end to impunity. |
105 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لتصحيح المشكلات الإدارية على الفور | 105. Requests the Secretary General to take all necessary actions to correct immediately the management problems |
وقد تم بالفعل تنفيذ معظمها، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ ما تبق ى منها. | With regard to the recommendations made, it should be noted that those recommendations given a high to medium priority by the External Auditor had to a large extent already been implemented and actions were under way to implement the remainder. |
وفي ذلك الصدد، يتعين على المزيد من المانحين اتخاذ الإجراءات اللازمة على الصعيد الوطني. | In that connection, more donors must take the necessary legislative steps at the national level. |
وإنني أح ث الدول الأعضاء على اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ المبكر والفعال لهذا الصك. | I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument. |
ومع هذا فلم يتم حتى الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاث هذه الأداة التي يستعين بها الإرهاب. | Yet nothing has been done to root out this tool of terror. |
7 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | 7. Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy |
17 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
9 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
وتعرب كازاخستان عن رغبتها في الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ويجري حاليا اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة لذلك. | Kazakhstan wishes to accede to the Biological Weapons Convention (BWC), and the appropriate internal procedures are currently taking place. |
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Further requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
3 كيفية اتخاذ الإجراءات | How Action is Taken |
3 أساليب اتخاذ الإجراءات | Modalities of action |
وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحديد الأفراد المسؤولين عن التعذيب والموت وتقديمهم للمحاكمة، للحكم عليهم حسب خطورة جرائمهم. | All the necessary measures should be taken to identify individuals responsible for inflicting torture and death and to bring them before a court of law, to be sentenced according to the seriousness of their crimes. |
17 تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | Also requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
وحيثما قص ر المجلس في اتخاذ الإجراءات اللازمة، آلت هذه المسؤولية حتما إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني. | Where the Council fails to act, the responsibility inevitably falls to other United Nations organs and to civil society. |
يتخذ الإجراءات اللازمة في المحاكم المختصة | institutes procedures before the relevant courts |
12 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة أن ت دار الإدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | 12. Also requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Transitional Administration is administered with a maximum of efficiency and economy |
(ب) اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان الشفافية في اتخاذ القرارات، والمساءلة في الأداء والحصول على المعلومات بما في ذلك الإحاطات الإعلامية المفتوحة والتفاعل مع الأطراف المهتمة | (b) Procedures to guarantee transparency in decision making, accountability in performance and access to information, including open briefings and interaction with all interested parties |
لقد كلفت أمين الخزانة باتخاذ الإجراءات اللازمة | I have directed the Secretary of the Treasury to take the action necessary to defend the dollar against the speculators. |
9 تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة التي تكفل أن ت دار الإدارة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد | 9. Requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Transitional Administration is administered with a maximum of efficiency and economy |
13 تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد في النفقات | 13. Further requests the Secretary General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy |
ولكن الشفافية لا تفضي إلا إلى زيادة الوعي والقدرة على إدراك المشاكل ويرجع الأمر إلينا أولا وأخيرا في اتخاذ الإجراءات اللازمة. | But transparency can only increase awareness of problems it is up to us to take action. |
والآن، لابد من اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجنب تجدد العنف ولابد من تحميل الساسة الذين حرضوا على العنف ومولوه المسؤولية عن أفعالهم. | Now, action must be taken to avoid renewed violence the politicians who incited and funded the bloodshed must be held accountable. |
218 وتوافق اليونيسيف على استعراض الظروف التي قادت إلى تغطية تكاليف المساعدة المؤقتة دون توافر العقد اللازم، وعلى اتخاذ الإجراءات اللازمة. | UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action. |
حكمت المحكمة في 4 أغسطس آب، لصالح الحكومة. وطلبت من الشرطة اتخاذ الإجراءات اللازمة لحصر مستخدمي موقع لينكد إن في أنحاء البلاد. | The court ruled in favor of the government on August 4, ordering police to take steps to restrict access to LinkedIn across the country. |
ولذا يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لحمل إسرائيل على التخلي عن امتلاك الأسلحة النووية وقبولها الانضمام فورا لتلك المعاهدة. | The international community must therefore take all necessary measures to ensure that Israel abandons its nuclear weapons and agrees to join the Treaty immediately. |
اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الإرهاب ومنع تمويله. | Measures preventing and financing of terrorism. |
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة | You can make arrangements with the court clerk. |
اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لخطر وشيك يتمثل في ممارسة العنف الجســـدي ضدهم، وذلك ضمن قدرة الوحــدات العسكرية النظامية للأمم المتحدة. | To take action necessary to protect civilians under imminent threat of physical violence within the capability of United Nations formed military units |
وأود أن تثقوا من أن مجموعة الأصدقاء ستواصل اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل بلوغ هدفنا المتمثل في إصلاح الأمم المتحدة إصلاحا شاملا وم حكما. | Rest assured that the Group of Friends will continue taking the necessary actions aimed at attaining our common goal of bringing about a comprehensive and sound United Nations reform. |
ويقدم المشروع المعلومات للجمهور بشأن التمييز القائم على الانتماء الطبقي والنسب ويضغط على الحكومات الأوروبية من أجل اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا المضمار. | The project informs the public about discrimination based on caste and descent and lobbies European Governments to take the necessary action in this regard. |
وهناك ع دة أبعاد حيث يمكن اتخاذ بعض الإجراءات. | There are several dimensions on which action can be taken. |
44 مطلوب من الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات التالية | It is requested that the General Assembly |
6 تطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء | 6. Requests the Secretary General to circulate the report of the Committee to all competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate |
6 تهيــب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة | 6. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil organizations to take action to combat the illicit trade in small arms |
7 تطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء | 7. Requests the Secretary General to circulate the report of the Committee to all competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate |
7 تطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء | 7. Requests the Secretary General to circulate the report of the Committee to all the competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate |
8 تطلب إلى الأمين العام أن ي عمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء | 8. Requests the Secretary General to circulate the report of the Committee to all the competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate |
8 تهيــب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة | 8. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil society organizations to take action to combat the illicit trade in small arms |
عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ الإجراءات اللازمة مع - قبل اتخاذ الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - الإجراءات اللازمة - اتخاذ الإجراءات اللازمة وفقا لذلك - جميع الإجراءات اللازمة - اتخاذ التدابير اللازمة - اتخاذ الاحتياطات اللازمة - اتخاذ الإجراءات المناسبة - اتخاذ الإجراءات الجنائية - اتخاذ الإجراءات القانونية