ترجمة "إنفاذ القانون المعمول به" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانون - ترجمة :
Law

به - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : إنفاذ القانون المعمول به - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جيم تقرير عن القانون المعمول به
C. Report on existing law . 18 55 4
40 وطلبت بعض الوفود مراعاة القانون المحلي المعمول به.
Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law.
2 إنفاذ القانون
Law enforcement
واقترح آخرون إدراج هذا الحكم بعد المادة 1 مكررا واستبدال القانون الدولي المعمول به ب القانون الدولي .
Others suggested moving the provision to follow article 1 bis and replacing international law with applicable international law .
إنفاذ القانون الإنساني الدولي
Enforcement of IHL
وهذا الموقف ﻻ ينتهك أحكام القانون الدولي المشار اليه أعﻻه فحسب، بل أحكام القانون المعمول به في الوﻻيات المتحدة.
This position violates the provisions not only of international law cited above, but of established United States law.
التعاون مع سلطات إنفاذ القانون
Cooperation with law enforcement authorities
التعاون في مجال إنفاذ القانون
Law enforcement cooperation
إنفاذ القانون الاتجار غير المشروع
Law enforcement illegal trafficking
ضحيه أو شاهد عيان يحدد جاني مشتبه به من خلال إنفاذ القانون باستخدام الصور.
A victim or eyewitness identifies a suspected perpetrator through law enforcement's use of images.
وعلى ذلك ينبغي للجنة أن توائم بين المواد ذات الصلة وبين القانون الدولي العرفي المعمول به.
The Commission should harmonize the articles in question with the customary international law in force.
وتشير إلى أن القانون المعمول به حاليا لا يحظر أنشطة الصيد البري وصيد السمك، بل إنه ينظمها.
The State party points out that current laws regulate, but do not prohibit, hunting and fishing activities.
تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities
هاء اجراءات التحري في مجال إنفاذ القانون
E. Law enforcement investigation procedures
فضلا عن ذلك فإن القانون الجنائي المعمول به في جمهورية الصين الشعبية يتعامل الآن مع حالاتالاحتيال بإشهار الإفلاس.
Moreover, the Criminal Law of the People's Republic of China now includes bankruptcy fraud.
سابعا البرامج الخاصة )على النحو المعمول به(
VII. SPECIAL PROGRAMMES (as applicable)
10 التعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)
(x) International law enforcement cooperation (article 27)
11 التعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)
(xi) International law enforcement cooperation (article 27)
7 5 المرأة في إنفاذ القانون وإقامة العدل
7.5 Women in Law Enforcement and the Administration of Justice
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار.
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers.
وتحتفظ وكاﻻت إنفاذ القانون بملفات عن مناصري المرأة.
Files are kept on feminists by law enforcement agencies.
بسبب تقاليدنا و نظامنا المعمول به في القرية
Because of our tradition and the regulations of the village
ودعما لهذا القانون، اعتمدت أربعة (04) نصوص إنفاذ تنظيمية.
Temporary or permanent closure of commercial or other firms and temporary or permanent prohibition of entry, etc.
دال التدابير ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون
Measures related to international law enforcement cooperation
8 الالتزام بالتشريعات وآليات إنفاذ القانون المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
Interpol issues, on request of any Member Country, what we call a Red Notice or a worldwide diffusion.
لكن هذه المساعي قمعت من قبل قوات إنفاذ القانون.
These efforts, however, were suppressed by the law enforcement forces.
3 دور نظام الإشعارات الدولية المعمول به في الإنتـربول
Role of Interpol's international notices system
ولكن القانون الجامايكي، بخلاف القانون المعمول به في كندا أو إيطاليا أو جمهورية كوريا، لا يسند إلى لجنة الممارسات التجارية المنصفة أية ولاية محددة فيما يخص الترويج للمنافسة.
But unlike the laws in Canada, Italy or the Republic of Korea, the Jamaican law does not give the FTC a specific mandate to engage in competition advocacy.
المسائل ذات الصلة بالتعاون الدولي على إنفاذ القانون (المادة 27)
(d) Matters related to international law enforcement cooperation (art. 27)
وسيوفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون على الاجراءات الخاصة بالممارسات الفضلى.
Training will be provided to law enforcement officers in best practice procedures.
تكاليف التشغيل المرتفعة، وفي تدريب العاملين في وكاﻻت إنفاذ القانون.
The developed countries can play an important role in the provision of such equipment, meeting high operational costs and training the personnel of the enforcement agencies.
ويعاقب بالإعدام على الجرائم من الفئة نفسها المنصوص عليها في القانون الجنائي المعمول به حاليا في بوروندي (انظر المواد 417 و 419 وما يليها من القانون الجنائي، المجلد الثاني).
Similar offences listed in the Penal Code of Burundi are punishable by the death penalty (see articles 417, 419 et seq. of the Penal Code, Book II).
باستثناء أحكام القوانين الإجرائية المنظمة للتحريات والتحقيقات التي تجرى تمهيدا للمحاكمة الجنائية للأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، لا تتضمن القوانين المعمول بها أحكاما تتعلق بالإجراءات الأخرى التي تتبعها أجهزة إنفاذ القانون الأوزبكية.
Apart from the procedural legislation governing investigative procedures leading to the criminal prosecution of persons engaged in terrorist activity, current legislation makes no provision for other forms of activity on the part of the law enforcement agencies.
فهذه اﻷحكام متفقة كل اﻻتفاق مع القانون الدولي المعمول به الذي يحكم مسألة إبادة اﻷجناس فضﻻ عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻻنسانية.
These provisions are in total accordance both with the valid international law governing genocide as well as war crimes and crimes against humanity.
والمركز التحليلي الجديد التابع للوكالة مرتبط بأجهزة إنفاذ القانون الأخرى ويقوم الآن بتحليل المعلومات الاستخبارية وتحديد الملامح من أجل دعم عمليات إنفاذ القانون الموجهة نحو أهداف محددة.
The Agency's new analytical centre was linked to other enforcement agencies and now conducts intelligence analysis and profiling to support targeted enforcement operations.
(ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons
وينبغي تدريب القضاة والمحامين، فضلا عن موظفي إنفاذ القانون، تبعا لذلك.
Judges and lawyers, as well as law enforcement personnel, should be trained accordingly.
18 واستمرت الجهود المتعلقة بتقديم المبادئ التوجيهية والتوصيات لأوساط إنفاذ القانون.
Efforts to provide guidelines and recommendations to the law enforcement community continued.
24 وقد أ بلغ عن حالات تدخل سياسي في عملية إنفاذ القانون.
Cases of political interference in the process of law enforcement were reported.
جيم التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
C. Legal, law enforcement and other measures to prevent the diversion of precursors
وتتضح هشاشة تلك المؤسسات بشكل كبير في مجالي إنفاذ القانون والإدارة.
Their fragility is very clear in the areas of law enforcement and administration.
ويملك المتخصص في تكنولوجيا المعلومات أيضا خبرة في مجال إنفاذ القانون.
The Information Technology Specialist also has a background in law enforcement.
وتنص المواد من 20 إلى 26 على وسائل إنفاذ هذا القانون.
Sections 20 to 26 provide for enforcement.
وتنص المواد من 8 إلى 16 على وسائل إنفاذ هذا القانون.
Sections 8 to 16 provide for enforcement.
غير أنها ﻻحظت أن مهمة المحكمة، بموجب القانون المعمول به في تعيين حدود هذه المنطقة أو تلك، هي التوصل الى quot حل منصف quot .
It noted, however, that the task for the Court, under the law applicable to the delimitation of either zone, is to achieve an quot equitable solution quot .

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع القانون المعمول به - بموجب القانون المعمول به - بموجب القانون المعمول به - تنتهك القانون المعمول به - إنفاذ القانون - الحد المعمول به - الموظفين المعمول به - الدخل المعمول به - الإجراء المعمول به - التأمين المعمول به - القيود المعمول به - المعمول به حاليا - الإجراء المعمول به - الوقت المعمول به