ترجمة "إعادة الإعمار بعد الصراع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
3 الصراع وإعادة الإعمار فيما بعد الصراعات والقطاع الخاص | Conflict, post conflict reconstruction and the private sector |
زاي إعادة الإعمار فيما بعد النزاعات والكوارث الطبيعية | The number of parallel and social events should be kept to a manageable level. |
وترمي إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في نهاية المطاف إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراع وإرساء أسس العدالة الاجتماعية والسلام المستدام. | Post conflict reconstruction is ultimately aimed at addressing the root causes of conflict and lays the foundations for social justice and sustainable peace. |
خامسا إعادة الإعمار | Reconstruction |
إعادة الحقوق بعد انتهاء الصراع | Post conflict restitution |
(ﻫ) إعادة البناء وسيادة القانون بعد انتهاء الصراع | (e) Post conflict reconstruction and the rule of law |
أخذ إعادة الإعمار حوالي 40 سنة. | Reconstruction took more than 40 years. |
دال إعادة الإعمار والتنمية والمساعدة الإنسانية | Reconstruction, development and humanitarian assistance |
وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار. | Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. |
وقد وضعت استراتيجيات مفص لة لإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع بالتشاور مع خبراء أفارقة وشركاء تنمية آخرين. | Detailed strategies for post conflict reconstruction have been developed in consultation with African experts and other development partners. |
ونرى أن لجنة بناء السلام ستكون لها أهمية حاسمة في دعم تلك الجهود، حتى يتاح للمجتمع الدولي منظور طويل الأجل بشأن إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع. | We believe that the Peacebuilding Commission will be crucial in supporting those efforts, so that the international community will have a long term perspective on post conflict reconstruction and development. |
في 19 مايو 2004، بعد إعادة الإعمار الكبرى، تلق المطار رحلته التجارية الاولى من هانوي. | On May 19, 2004, after major reconstruction, the airport received its first commercial flight from Hanoi. |
ولديها سجل ثابت في إعادة التأهيل وبناء السلام بعد الصراع. | And it has a proven track record in post conflict rehabilitation and peacebuilding. |
نشأت التنمية الاقتصادية في مشروع إعادة الإعمار في فترة ما بعد الحرب الذي بدأته الولايات المتحدة. | History Economic development originated in the post war period of reconstruction initiated by the US. |
56 تتكيف المنظمات غير الحكومية مع واقع الإعمار بعد انتهاء الصراع، حيث تقوم الحكومة بتحديد التوجيهات بوجه عام. | Non governmental organizations are adapting to the post conflict reconstruction reality, where the Government sets the overall directives. |
وق د ر أنه سيلزم 1.8 بليون دولار إعادة الإعمار. | It has been estimated that 1.8 billion will be required for reconstruction. |
إنها ستؤدي دورا إيجابيا في الإعمار السلمي في مناطق الصراع. | It will play a positive role in peaceful reconstruction in conflict areas. |
وهناك حاجة إلى أن تكون استجابة الصندوق في الوقت المناسب وبصورة فعالة، خاصة وأن مجال فرص ضمان العدالة بين الجنسين في إطار إعادة الإعمار بمرحلة ما بعد الصراع سرعان ما ينغلق. | UNIFEM needs to respond in a timely and effective manner, in particular because the window of opportunity for securing gender justice in post conflict reconstruction closes very quickly. |
لقد استخدم الاتحاد الأوروبي بدوره سياسته الإنمائية وغيرها من البرامج التعاونية لتوفير أساس لأنشطة الإعمار في حالات ما بعد الصراع. | The European Union, for its part, has used its development policy and other cooperation programmes to provide a basis for post conflict reconstruction activities. |
كما أنه تصدى لمسألة إصلاح الأضرار التي لحقت بالبيئة وذلك في سياق إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع، وشدد على حتمية وضع صكوك قانونية دولية جديدة ملزمة لضمان سلامة البيئة أثناء الصراعات المسلحة. | It also addressed the issue of post conflict reconstruction in cases of environmental damage and stressed the imperative of developing new, binding international legal instruments to ensure environmental integrity during armed conflict. |
فنحن لم نستنفد إلا النزر القليل من إمكانات القرار بصفته مرشدا مهما في تحديد أدوار النساء في مجال منع نشوب الصراع وتسويته، وفي عملية الإعمار بعد انتهاء الصراع. | We have scarcely exhausted the resolution's potential as an important guide in defining the roles of women in conflict prevention and settlement and in post conflict reconstruction. |
5 ترحب مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام بتوجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى المشاكل الإنسانية الحادة في طاجيكستان وتعبئة المساعدة من أجل إعادة التأهيل والإنعاش وإعادة الإعمار في البلد بعد انتهاء الصراع | 5. Welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary General in drawing the attention of the international community to the acute humanitarian problems of Tajikistan and in mobilizing assistance for the post conflict rehabilitation, recovery and reconstruction of the country |
ويلزم أن نواصل بذل الجهود الدؤوبة لتمكين المرأة من القيام بدورها في مختلف أفرع أنشطة السلام والأمن التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بدءا من منع نشوب الصراعات إلى إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع. | We need to continue to persevere in our efforts to empower women in the various branches of United Nations peace and security activities, from conflict prevention to post conflict reconstruction. |
وتنبغي زيادة القدرة على المساهمة في إعادة الإعمار فيما بعد الصراعات واعتماد نهج شفافة وخاضعة للمساءلة إلى أقصى حد. | Its capacity to contribute to post conflict reconstruction and to adopt transparent and accountable approaches should be maximized. |
وبغية إحراز النجاح في عملية بناء الثقة بعد انتهاء الصراع، يلزم حتما إشراك المرأة كعنصر نشط في إعادة الإدماج والإعمار بعد انتهاء الصراع. | In order to achieve success in the post war confidence building process it is essential to include women as active participants in post conflict reintegration and reconstruction. |
وفي مجال الحكم، عمل الصندوق على دمج المنظورات الجنسانية في تقييمات الاحتياجات المنسقة في عمليات الإعمار بعد الصراع في أفريقيا والدول العربية. | In the area of governance, UNIFEM has worked to incorporate gender perspectives in coordinated needs assessments in post conflict reconstruction processes in Africa and the Arab States. |
ويتلخص المفتاح الثاني لإنجاح جهود إعادة الإعمار في تنسيق الاستجابات الدولية. | The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response. |
فلسوف نزيد عدد ف ر ق إعادة الإعمار الإقليمية هناك من أجل دعم انتشار سلطة الحكومة المركزية وتيسير عمليات التنمية وإعادة الإعمار. | We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction. |
دخلت الكورية الهندسة المعمارية في مرحلة جديدة من التنمية خلال إعادة الإعمار بعد الحرب الكورية، وتتضمن الاتجاهات المعمارية الحديثة والأساليب. | Korean architecture entered a new phase of development during the post Korean War reconstruction, incorporating modern architectural trends and styles. |
إن تقرير الأمين العام المرحلي، المتصل بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A 60 182) يسل ط الضوء بصورة خاصة على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لعمليات إعادة الإعمار وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وهو أمر له أهمية كبيرة لأفريقيا. | The Secretary General's progress report relating to the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A 60 182) highlights in particular the need for special attention to post conflict reconstruction and peacebuilding, which is of significant relevance to Africa. |
وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام والاستقرار السياسي وإعادة الإعمار، لا سيما في حالات ما بعد الصراع، | Recognizing the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in strengthening peace, political stability and reconstruction, especially in post conflict situations, |
وتقع المسؤولية الرئيسية عن إعادة البناء على عاتق البلدان أنفسها المبتلية بالكارثة، وخطط إعادة الإعمار ستعكس أولوياتها. | The United States is committed to the long term reconstruction of the affected countries. The primary responsibility for rebuilding lies with the disaster struck countries themselves, and reconstruction plans will reflect their priorities. |
لكن عندما تكتمل المشاورات، من المتوقع أن يجري تنفيذ إعادة التأهيل الحقيقي وأعمال إعادة الإعمار بسرعة وفعالية. | Once consultations have been completed, however, it is expected that the actual rehabilitation and reconstruction work will be carried out with speed and efficiency. |
كما يتجلى في عمله المتعلق بالمساواة بين الجنسين في ظل حكم ديمقراطي وفي حالات فترة ما بعد الصراع نهج كلي، يدعم الحقوق المدنية للمرأة، ومشاركتها السياسية وقدراتها القيادية في عملية الإعمار بعد انتهاء الصراع، في أفغانستان، مثلا. | Its work on gender equality in democratic governance and post conflict situations also reflected a holistic approach, supporting women's civil rights, political participation and leadership capacity in post conflict reconstruction, for example in Afghanistan. |
وفي هذا السياق، تضع أفريقيا اللمسات الأخيرة على إطار سياسة أفريقية لإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع تهدف إلى تعزيز قدرات جميع الجهات الفاعلة الداخلية. | In that context, Africa is finalizing an African Post Conflict Reconstruction Policy Framework aimed at enhancing the capacities of all internal actors. |
ويتطلب تعزيز السلام في أفريقيا الأخذ بنهج متكامل ومنسق لتناول العلاقة بين السلام والأمن والجوانب الإنسانية والتنمية وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع وبناء السلام. | Promoting peace in Africa requires an integrated and coordinated approach to address the nexus between peace, security, humanitarian aspects, development and post conflict reconstruction and peacebuilding. |
وي قصد بإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع أنها نظام معقد يوفر برامج متزامنة متوسطة الأجل وطويلة الأجل لمنع تصعيد النزاعات وتجنب الانتكاس إلى المواجهة العنيفة. | Post conflict reconstruction is understood as a complex system that provides for simultaneous short , medium and long term programmes to prevent disputes from escalating and to avoid a relapse into violent confrontation. |
خلال إعادة الإعمار فمن المستحسن أن تنظر في الموقع أو مواد البناء للعقار. | During reconstruction it is recommended to consider the location or construction material of the property. |
وبات من الواضح أن إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب فيما بعد الصراع أمر أساسي للحيلولة دون انزلاقها في أتون الصراع مرة أخرى. | It soon became clear that the post conflict rebuilding of war torn societies is essential to prevent those countries from relapsing into conflict. |
في العادة أ در س مواد متعلقة بإعادة الإعمار للدول بعد الحرب. | I normally teach courses on how to rebuild states after war. |
(هـ) الحاجة إلى صلة أقوى بين إعادة البناء بعد الصراع والنمو الاقتصادي الاستراتيجية الجريئة للتنمية الاقتصادية ضرورية لدعم إعادة الخدمات الأساسية للدولة. | (e) The need for a stronger link between post conflict reconstruction and economic growth. |
٢٤ وبناء السلم بعد انتهاء الصراع يصبح جزءا غير قابل للتصرف من أجزاء عمليات حفظ السلم، ﻻ يمكن بدونه إعادة بناء البلدان بعد انتهاء مرحلة الصراع quot النشطة quot . | 24. Post conflict peace building is becoming an inalienable part of peace keeping, without which countries emerging from the quot active quot stage of a conflict cannot be rebuilt. |
فالمرأة تحارب في أفغانستان والعراق، وتسهم في إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في كوسوفو والبوسنة، وتؤدي عملها بامتياز في حفظ السلام في أفريقيا، وتعمل عضوا في البرلمان متفانيا في عمله، وتتخذ قرارات في الهياكل الحكومية في رواندا وأوغندا وإريتريا. | Women fight wars in Afghanistan and Iraq, contribute to post conflict reconstruction in Kosovo and Bosnia, are excellent peacekeepers in Africa, act as devoted parliamentarians, and make decisions in governmental structures in Rwanda, Uganda and Eritrea. |
20 ترحب بجهود المجتمع الدولي الرامية إلى إبداء مرونة، وتشدد على ضرورة استمرار تلك الجهود في مساعدة البلدان النامية التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، ولا سيما البلدان المثقلة بالديون والفقيرة، على إعادة الإعمار الأولي تحقيقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية | Welcomes the efforts of the international community to provide flexibility, and stresses the need to continue those efforts in helping post conflict developing countries, especially those that are heavily indebted and poor, to achieve initial reconstruction for economic and social development |
وفي سياق مسألة الإعمار بعد انتهاء الصراع، يتعين علينا أن نستفيد على نحو أكبر من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفها وثيقة أساسية. | In the context of post conflict reconstruction, we must make greater use of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as an essential document. |
عمليات البحث ذات الصلة : إعادة الإعمار - إعادة الإعمار بعد الحرب - بعد إعادة الإعمار بعد الكوارث - أعمال إعادة الإعمار - إعادة الإعمار الشركات - تدابير إعادة الإعمار - موقع إعادة الإعمار - خطة إعادة الإعمار - مخطط إعادة الإعمار - إعادة الإعمار الحقي - مرحلة إعادة الإعمار - إعادة الإعمار المالي - جهود إعادة الإعمار - جراحة إعادة الإعمار