ترجمة "إذا أي قضايا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

أي - ترجمة : إذا - ترجمة :
If

أي - ترجمة : إذا أي قضايا - ترجمة : أي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
ولم ت بر ز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال.
The data raise no non compliance issues.
49 لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
Tangible property general The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
36 السيد فلنترمان قال إنه يود أن يعرف ما إذا و ج دت أي قضايا است شه د فيها بالاتفاقية في المحاكم، أو أشار إليها القضاة.
Mr. Flinterman said that he wished to know whether there had been any cases in which the Convention had been invoked in the courts, or referred to by judges.
52 لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
Cash The claims for loss of cash in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues.
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
Consideration of issues arising out of the 2005 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
(f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports
واتفق المجلس على إمكانية عقد اجتماع ثان للجنة الدائمة في كانون الثاني يناير أو شباط فبراير من أي سنة، إذا كانت ثمة قضايا طعون معلقة.
The Board agreed that a second meeting of the Standing Committee could be convened in January or February in any year, if there were appeal cases pending.
إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية.
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues.
وسألوا أيضا عما إذا رفعت قضايا تنطوي على التمييز العنصري أمام المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
They also asked whether cases involving racial discrimination had been brought before the European Court of Human Rights.
إن قضايا العدالة الأساسية ـ مثل حق كل من الطرفين في الحياة الكريمة والأمن ـ لهي بالطبع قضايا ذات أهمية في أي اتفاقية سلام.
Basic issues of justice such as the right of each side to live with dignity and security are, of course, important in any peace agreement.
أي أنهم إذا ما بدأوا بالإفراط، إذا ما بدأوا
If representatives must fear the constitution...
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And the evil of evening darkness when it overspreads ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of the matter that darkens when it sets .
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
from the evil of darkness when it gathers ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of the darken when it cometh ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of the darkening ( night ) as it comes with its darkness ( or the moon as it sets or goes away ) .
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of the darkness as it gathers .
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
from the evil of night 's darkness when it spreads around
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
From the evil of the darkness when it is intense ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
and from the evil of the dark night when it falls ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
from the evil of the darkness when it gathers
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of darkness when it settles
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
I seek His protection against the evil of the invading darkness ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
And from the evil of the utterly dark night when it comes ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
from the evil of darkness as it descends ,
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب .
From the mischief of Darkness as it overspreads
٤٣٦ ووجهت أسئلة أخرى عما اتخذ من تدابير لتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية عن طريق التشريع وما إذا كانت قد رفعت أي قضايا فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجر.
Additional questions were asked on the measures taken to implement the ILO Conventions by legislation and whether there had been any equal pay cases filed.
إذا ضغطت على أي طالب،
If I click into any given students,
ولم تجر أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة.
No attempts were made to individualize the cases of the different parties.
في قضايا كهذه ، كل أقسام الشرطة ... ي طلب منها مراقبة أي شخص يصرف ... مبالغ كبيرة
In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money.
إذا نفخت على هذا أخبروني إذا أمكنكم سماع أي شيء.
If I blow on it you tell me if you hear anything.
قضايا المنافسة
Competition related issues
قضايا التكنولوجيا
1. Technology issues . 38 43 16
قضايا الطاقة
8. Energy issues 223
قضايا الطاقة
8. Energy issues
قضايا اﻹدارة
Management issues Procurement
ونجد قضايا
And then we look at cases
قضايا السكان.
Population issues.
أي ة قضايا
What cases?
شيتا سأعلمنا إذا عندك أي مشكلة.
Cheetah will let us know if you have any trouble.
إذا رآه أي شخص، ف سيضيع م ستقبله
If he's recognized by one person, he's lost.
إذا حدث له أي مكروه سأقتلها
If anything's happened to him, I'll kill her.
إذا كان هناك أي شيء آخر
If there's nothing else...
... لكنيلن أغفرله ! إذا أخجلت أي بنت...
But I'll never forgive it if you dishonor any girl!

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي قضايا - أي إذا - إذا تنشأ قضايا - أي قضايا محددة - مناقشة أي قضايا - مع أي قضايا - تنشأ أي قضايا - توقع أي قضايا - معالجة أي قضايا - أي قضايا أخرى - رفع أي قضايا - في أي قضايا - أرى أي قضايا - أي قضايا أخرى