ترجمة "إذا أي قضايا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. | The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. |
ولم ت بر ز هذه البيانات أي من قضايا عدم الامتثال. | The data raise no non compliance issues. |
49 لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. | Tangible property general The claims for loss of tangible property in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. |
36 السيد فلنترمان قال إنه يود أن يعرف ما إذا و ج دت أي قضايا است شه د فيها بالاتفاقية في المحاكم، أو أشار إليها القضاة. | Mr. Flinterman said that he wished to know whether there had been any cases in which the Convention had been invoked in the courts, or referred to by judges. |
52 لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. | Cash The claims for loss of cash in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. |
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. | Consideration of issues arising out of the 2005 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel |
(و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي | (f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports |
واتفق المجلس على إمكانية عقد اجتماع ثان للجنة الدائمة في كانون الثاني يناير أو شباط فبراير من أي سنة، إذا كانت ثمة قضايا طعون معلقة. | The Board agreed that a second meeting of the Standing Committee could be convened in January or February in any year, if there were appeal cases pending. |
إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. | Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. |
وسألوا أيضا عما إذا رفعت قضايا تنطوي على التمييز العنصري أمام المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان. | They also asked whether cases involving racial discrimination had been brought before the European Court of Human Rights. |
إن قضايا العدالة الأساسية ـ مثل حق كل من الطرفين في الحياة الكريمة والأمن ـ لهي بالطبع قضايا ذات أهمية في أي اتفاقية سلام. | Basic issues of justice such as the right of each side to live with dignity and security are, of course, important in any peace agreement. |
أي أنهم إذا ما بدأوا بالإفراط، إذا ما بدأوا | If representatives must fear the constitution... |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And the evil of evening darkness when it overspreads , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of the matter that darkens when it sets . |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | from the evil of darkness when it gathers , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of the darken when it cometh , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of the darkening ( night ) as it comes with its darkness ( or the moon as it sets or goes away ) . |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of the darkness as it gathers . |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | from the evil of night 's darkness when it spreads around |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | From the evil of the darkness when it is intense , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | and from the evil of the dark night when it falls , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | from the evil of the darkness when it gathers |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of darkness when it settles |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | I seek His protection against the evil of the invading darkness , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | And from the evil of the utterly dark night when it comes , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | from the evil of darkness as it descends , |
ومن شر غاسق إذا وقب أي الليل إذا أظلم والقمر إذا غاب . | From the mischief of Darkness as it overspreads |
٤٣٦ ووجهت أسئلة أخرى عما اتخذ من تدابير لتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية عن طريق التشريع وما إذا كانت قد رفعت أي قضايا فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجر. | Additional questions were asked on the measures taken to implement the ILO Conventions by legislation and whether there had been any equal pay cases filed. |
إذا ضغطت على أي طالب، | If I click into any given students, |
ولم تجر أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة. | No attempts were made to individualize the cases of the different parties. |
في قضايا كهذه ، كل أقسام الشرطة ... ي طلب منها مراقبة أي شخص يصرف ... مبالغ كبيرة | In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money. |
إذا نفخت على هذا أخبروني إذا أمكنكم سماع أي شيء. | If I blow on it you tell me if you hear anything. |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues . 38 43 16 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues 223 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues |
قضايا اﻹدارة | Management issues Procurement |
ونجد قضايا | And then we look at cases |
قضايا السكان. | Population issues. |
أي ة قضايا | What cases? |
شيتا سأعلمنا إذا عندك أي مشكلة. | Cheetah will let us know if you have any trouble. |
إذا رآه أي شخص، ف سيضيع م ستقبله | If he's recognized by one person, he's lost. |
إذا حدث له أي مكروه سأقتلها | If anything's happened to him, I'll kill her. |
إذا كان هناك أي شيء آخر | If there's nothing else... |
... لكنيلن أغفرله ! إذا أخجلت أي بنت... | But I'll never forgive it if you dishonor any girl! |
عمليات البحث ذات الصلة : أي قضايا - أي إذا - إذا تنشأ قضايا - أي قضايا محددة - مناقشة أي قضايا - مع أي قضايا - تنشأ أي قضايا - توقع أي قضايا - معالجة أي قضايا - أي قضايا أخرى - رفع أي قضايا - في أي قضايا - أرى أي قضايا - أي قضايا أخرى