ترجمة "إجراء إعادة صياغة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صياغة - ترجمة : إجراء - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة : إعادة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إننا بحاجة إلى إجراء إعادة صياغة هيكلية للتعاون وتخفيض تكاليف المعاملات والسمسرة والقيود المالية. | We need to carry out a structural re engineering of cooperation and reduce costs of transactions, brokering and financial restrictions. |
إعادة صياغة سوق المال | Remaking the Money Market |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 1 | Proposed redraft of article 1 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 2 | Proposed redraft of article 2 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 3 | Proposed redraft of article 3 |
إعادة صياغة مقترحة للمادة 88 | Proposed redraft of article 88 |
أ إعادة صياغة السياسات القطاعية | To reformulate sectoral policies |
ويمكننا إعادة صياغة الأشكال التوراتية للطبيعة. | And we can actually recreate the archetypal forms of nature. |
كلنا منخرطون في إعادة صياغة جذرية، زلزالية للثقافة والاتصال، إعادة صياغة صادمة وقوية لمجال عمل الصحف، المجلات، الكتب والنشر والمزيد. | All of us are engaged in a seismic, fundamental realignment of culture and communications, a realignment that is shaking and decimating the newspaper industry, the magazine industry, the book and publishing industry and more. |
واقترح إعادة صياغة الفقرة لتصبح على النحو التالي | The suggestion was made to redraft the paragraph so as to read as follows |
وتعمل هذه التغيرات على إعادة صياغة مستقبلنا بطريقة إيجابية. | These changes are shaping our future in a positive way. |
وأرى أنه ساعدني، بطريقة ما، على إعادة صياغة أفكاري. | I think that he has helped me, in a way, to reformulate my ideas. |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي | It was proposed that the paragraph be redrafted to read |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي | It was suggested that the paragraph be redrafted to read as follows |
واقترح إعادة صياغة الفقرة بعبارات أعم وإدراجها في الديباجة. | The suggestion was made to redraft the paragraph in more general terms and to place it in the preamble. |
كلنا منخرطون في إعادة صياغة جذرية، زلزالية للثقافة والاتصال، | All of us are engaged in a seismic, fundamental realignment of culture and communications, a realignment that is shaking and decimating the newspaper industry, the magazine industry, the book and publishing industry and more. |
إننا نواجه تحديا يتطلب إعادة صياغة استراتيجياتنا بغية التصدي له. | We are faced with a challenge that requires reformulating our strategies to combat it. |
وق دم اقتراح بأنه ينبغي إعادة صياغة الفقرة ككل بعبارات أعم. | The suggestion was made that the paragraph as a whole should be redrafted in more general terms. |
إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ | Reformulation of activities in the programme budget for 1994 1995 |
إذن فإن قوة إعادة صياغة الأشياء لايمكن أن يبالغ فيها. | So the power of reframing things cannot be overstated. |
الـ إجراء إلى إلى إعادة الت شغيل الإيطالية? | The watchgnupg logging process died. Do you want to try to restart it? |
وإذا كان هذا يعني إعادة صياغة الوثيقة الحالية بالكامل، فليكن ذلك. | If this means a total reworking of the current document, so be it. |
ولذلك، اقترحت إعادة صياغة المادة 13 في صيغة بند ''عدم الإخلال . | As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause. |
الأخبار الجيدة هو أن التكنولوجيا تتيح إعادة صياغة جذرية لوظيفة الحكومة | The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. |
ولكن المشروع الأميركي الأطول أمدا يتلخص في إعادة صياغة العالم على صورتها. | But America s long term project is to remake the world in its image. |
تعريف عقد الحجم (إعادة صياغة مقترحة للفقرة (x) من مشروع المادة 1) | Definition of volume contract (proposed redraft article 1, paragraph x) |
الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن إعادة صياغة المادة 88 (1) | Conclusions reached by the Working Group on the redraft of article 88(1) |
38 الرئيس دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مقترح بلجيكا المتعلق بتعديل مشروع القرار A C.6 59 L.27 Add.1 من خلال إعادة صياغة الفقرة (ب). | The Chairman invited the Committee to take action on the Belgian proposal to amend draft resolution A C.6 59 L.27 Add.1 by rewording paragraph (b). |
إن المشاركين الخمسة في صياغة مشروع القرار يؤيدون إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن. | The five co authors of the draft resolution favour a comprehensive Security Council reform. |
إعادة صياغة المادة 88، الفقرة 1 الأحكام الإلزامية المتعلقة بالناقل والطرف المنف ذ البحري | Redraft of article 88, paragraph 1 Mandatory provisions regarding the carrier and the maritime performing party |
١٢ وكان هناك نهج آخر يدعو إلى إعادة صياغة الفقرة على النحو التالي | Another approach was to reformulate the paragraph as follows |
١٠٥ طرح اقتراح يدعو إلى إعادة صياغة هذه المادة بحيث تتألف من فقرتين. | There was a proposal to redraft the article, which would thus consist of two paragraphs. |
وإذا زاوجت هذه الحقيقة مع وفرة عظيمة من المعلومات التي لدينا في عالمنا اليوم ، اعتقد انكم تستطيعون تماما ، كما قلت ، اعادة صياغة السياسة ، إعادة صياغة الحكومة ، وإعادة صياغة خدماتكم العامة | And if you marry this fact with the incredible abundance of information that we have in our world today, I think you can completely, as I've said, remake politics, remake government, remake your public services. |
بل إن طموحه يمتد ليشمل ما لا يقل عن إعادة صياغة النظام العالمي بالكامل. | It extends to nothing less than a complete reshaping of the global order. |
تم إعادة صياغة الشعار الوطني لرواندا عام 2001 ليطابق شكل الألوان للعلم الوطني الجديد. | It was restyled in 2001 to match the color scheme of the new national flag. |
وبالتالي، تكون خاصية ب) بسيطة، وخاصية أ) ببساطة هي إعادة صياغة لـ مسلمة الكمال. | Property b) is trivial, and property a) is simply a reformulaton of the completeness axiom. |
واقترحت بعض الوفود إعادة صياغة هذه المادة بمجملها، مما يجنب الفوارق بين الصكوك الدولية. | Some delegations suggested reverting to the full language of article 28 of the Rome Statute, as that would eliminate the possibility of discrepancies between international instruments. |
كما أن ثمة حاجة إلى إعادة صياغة القانون المتعلق بهيئة الإذاعة العامة واعتماده وتنفيذه. | The law on the public broadcaster needs to be drafted, adopted and implemented. |
(ز) إجراء بحوث وبناء قدرات الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ استراتيجيات لإدماج المرأة في التنمية | (g) Undertaking research and building the capacity of member States to formulate and implement strategies for the integration of women in development |
)ب( إجراء دراسة بحثية تجريبية بشأن إعادة تأهيل السجناء في أوغندا. | (b) A pilot research study on the rehabilitation of prisoners in Uganda. |
quot ﻻ فائدة من التحدث عن إعادة دمج أجهزة اﻷمم المتحدة أو إعادة صياغة مسؤولياتها ما لم تتوفر الموارد لﻻضطﻻع بهذه المسؤوليات. | There is no use talking about reintegrating the United Nations or reshaping its responsibilities unless the resources are there to carry out these responsibilities. |
وفي أوائل شهر فبراير عام 1941، تمت إعادة صياغة قانون حفظ الأمن لعام 1925 بالكامل. | In early February 1941, the Security Preservation Law of 1925 was completely re written. |
وفي إعادة صياغة مشروع المادة 2 (1) ح ذفت الإشارات المحد دة إلى التعاقدي لصالح الجملة الأخيرة. | In proposed redraft article 2 (1), the specific references to contractual were deleted in favour of the final sentence. |
٩٨ وفيما يتعلق بالفقرة ٢٨ من المنطوق، اقترح إعادة صياغة الفقرة لتصبح على النحو التالي | 89. Concerning operative paragraph 28, the suggestion was made to redraft the paragraph to read as follows |
ويحتاج المجال الثاني لﻻختصاص المنصوص عليه في المادة ٢٦ مزيدا من الدراسة وربما إعادة صياغة. | The second strand of jurisdiction set out in article 26 required further consideration and perhaps reformulation. |
عمليات البحث ذات الصلة : إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إعادة صياغة - إجراء إعادة - إعادة صياغة المالية - معدل إعادة صياغة - التوجيه إعادة صياغة - تكاليف إعادة صياغة - محطة إعادة صياغة - مواد إعادة صياغة