ترجمة "أي وقت قريب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في أي وقت قريب. شبه المنحرف المتساو الساقين | An isosceles trapezoid. |
ومن غير المرجح أن تسترد الحكومة استثماراتها في أي وقت قريب. | The government is unlikely to recover its investment anytime soon. |
وإلا فإن جنرالات مصر لن يعودوا إلى ثكناتهم في أي وقت قريب. | Otherwise, Egypt s generals will not be returning to their barracks anytime soon. |
بيد أن هذا من غير المرجح أن يحدث في أي وقت قريب. | But this is unlikely to happen any time soon. |
سوف أكون في وقت قريب. | I'll be in soon. |
لكي تتحسني في وقت قريب | It'll soon put you to rights. |
بيد أن هذا لن يعيد الاقتصاد إلى سابق نشاطه في أي وقت قريب. | But thiswon t get the economy going again quickly. |
إن الانكماش الحالي، الذي دام خمسة أعوام بالفعل، لن ينتهي في أي وقت قريب. | The current downturn, already a half decade long, will not end any time soon. |
أي أن شبح إعادة توحيد شطري ألمانيا لم يكن ليصبح واقعا في وقت قريب. | The specter of a united Germany was not to become a reality soon. |
آخر من' م ، في وقت قريب. | Another of 'em, shortly. |
لم أكن كذلك حتى وقت قريب | Neither did I until recently. |
لن يعودوا إلينا في وقت قريب | They won't be back too soon. |
في وقت قريب ستقرأين كل شيء | In no time, you'll be reading everything. |
ولكن هذا لا يعني أن الاقتصاد العالمي أصبح مستعدا لانتعاش قوي في أي وقت قريب. | But that does not mean that the global economy is set for a robust recovery any time soon. |
وإلى وقت قريب، لم يصل إلى علم اﻷمانة العامة أي دليل ملموس أو حالة معينة. | Until quite recently, no concrete evidence or specific case has come to the attention of the General Secretariat. |
ونتوقع القيام بهذه التعيينات في وقت قريب. | We expect those new appointments to be made shortly. |
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب. | The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. |
صديقتها افتتحت حانة نبيذ منذ وقت قريب | A friend recently opened up a wine bar. |
ليس الى وقت قريب يا سيدى فهمت | Not for some time, sir. I see. |
في وقت قريب ستختنق هذه الفيلا المسكينة | Soon this poor villa will be smothered. |
فمن غير المرجح أن تتمكن أسواق الأوراق المالية والإسكان من استعادة عافيتها في أي وقت قريب. | The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon. |
ولكن روسيا أوضحت أنها لا تخطط لمواصلة المزيد من التخفيضات لترسانتها النووية في أي وقت قريب. | But Russia has made clear that it does not plan to pursue further reductions to its nuclear arsenal any time soon. |
ولكن حتى المتفائلين لا يعتقدون أن أسعار العقارات سوف تسجل ارتفاعا ملموسا في أي وقت قريب. | But even optimists don t believe that real estate prices will increase substantially any time soon. |
ولكن في وقت قريب قد يتغير كل هذا. | Soon, however, this could all change. |
ويعمل هذا المأوى منذ وقت قريب بكامل طاقته. | The shelter has recently been in almost full capacity. |
وحتى وقت قريب، كانت المساعدة المتاحة للضحايا قليلة. | Until recently, little help was available to victims. |
من المستحيل حل الاختلافات المبدئية في وقت قريب. | It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon. |
Y حتى وقت قريب. رئيس الوزراء يساوي ما | So y soon. prime is equal to what? |
لقد كنت هنالك مع ميجيل منذ وقت قريب | I was there not long ago with Miguel. |
كلا، لقد عاشت في الأرجنتين حتى وقت قريب | No. She lived in Argentina until recently. |
إنهم ليسوا هنا بعد، ولكن فى وقت قريب | They are not here yet, but soon. |
كيف يمكنهم أن يمسكوا بنا فى وقت قريب ! | How could they have caught us so soon? |
بطبيعة الحال، لن تتمكن أغلب دول العالم الحقيقي من تحقيق مثل هذا النعيم في أي وقت قريب. | Of course, back in the real world, most countries will not achieve such bliss anytime soon. |
ولكن من المؤسف أن الصين لم تبلغ بعد هذه النقطة ـ ولن تبلغها في أي وقت قريب. | Unfortunately, China has not yet reached that point and will not any time soon. |
وهذا يعني أننا لم نقترب حتى من التحول باتجاه الطاقة المتجددة مرة أخرى في أي وقت قريب. | So we are nowhere near switching back to renewables anytime soon. |
ومع ذلك فإن إرث الانكماش الهائل في الائتمان من غير المرجح أن يزول في أي وقت قريب. | Nevertheless, the legacy of the huge contraction in credit is not likely to go away anytime soon. |
غير أن المحزن في الأمر أن هذه المفاوضات من غير المحتمل أن تنتهي في أي وقت قريب. | Sadly, they are unlikely to end soon. |
الواقع أنه من الصعب أن نشهد نجاح الولايات المتحدة في إعادة التشغيل الكامل للعمالة في أي وقت قريب. | It is difficult to see the US re attaining full employment anytime soon. |
كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب. | You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon. |
ومن الصعب أن نرى كيف قد يفلت بنك جيه بي مورجان تشيس من ماضيه في أي وقت قريب. | It is difficult to see JPMorgan Chase escaping its past anytime soon. |
ونأمل في تحقيق نتيجة ملموسة في وقت قريب جدا. | We hope to attain a concrete result very soon. The most recent event co organized by the CLDH was on September 3. |
وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك. | Data compilation will start soon thereafter. |
وأملنا أن يستأنف الفريقب العامل أنشطته في وقت قريب. | We hope that the Working Group will resume its activities shortly. |
فإلى وقت قريب جدا اكتنفت هذه المبادرة بعض الشكوك. | Until very recently there had been some scepticism about this initiative. |
ومؤتمر تيد احتفل منذ وقت قريب بمليار مشاهدة لمحادثاته | TED celebrated 1 billion views of TEDTalks. |
عمليات البحث ذات الصلة : حتى وقت قريب - منذ وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - في وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - أي وقت - أي وقت - قريب قريب - قريب في وقت مبكر - الطريق إلى وقت قريب - حتى وقت قريب نسبيا