ترجمة "الطريق إلى وقت قريب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : إلى - ترجمة : قريب - ترجمة :
Kin

قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : الطريق - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

قريب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سوف أكون في وقت قريب.
I'll be in soon.
لكي تتحسني في وقت قريب
It'll soon put you to rights.
ونرجو أن يتسنى بذل مزيد من الجهد للدفع في اتجاه تنفيذ فلسطين وإسرائيل لخارطة الطريق في وقت قريب.
We hope that even greater efforts will be made to push for early implementation of the road map by Palestine and Israel.
ميلانو ــ إلى وقت قريب، كان الاهتمام ضئيلا نسبيا بميزانيات الدول.
MILAN Until recently, relatively little attention was paid to states balance sheets.
آخر من' م ، في وقت قريب.
Another of 'em, shortly.
لم أكن كذلك حتى وقت قريب
Neither did I until recently.
لن يعودوا إلينا في وقت قريب
They won't be back too soon.
في وقت قريب ستقرأين كل شيء
In no time, you'll be reading everything.
حان الوقت للسماح لهم يكبر. ولذا فإنني أريد منك دعم التغييرات لتقسيم المناطق , وجبات الطريق , وتحسين البنية التحتية والتعديل التحديثي أن تأتي في وقت قريب الى حي قريب منك.
It's time to let them grow up, so I want you to all support the zoning changes, the road diets, the infrastructure improvements and the retrofits that are coming soon to a neighborhood near you.
وإلا فإن جنرالات مصر لن يعودوا إلى ثكناتهم في أي وقت قريب.
Otherwise, Egypt s generals will not be returning to their barracks anytime soon.
انتقلت عائلتها إلى كوريا الجنوبية في وقت قريب من حرب الخليج الثانية.
Her family moved to South Korea around the time of the Gulf War.
ومن المقرر وصول كبير المراقبين العسكريين الجديد إلى البعثة في وقت قريب.
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly.
ونتوقع القيام بهذه التعيينات في وقت قريب.
We expect those new appointments to be made shortly.
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
صديقتها افتتحت حانة نبيذ منذ وقت قريب
A friend recently opened up a wine bar.
ليس الى وقت قريب يا سيدى فهمت
Not for some time, sir. I see.
في وقت قريب ستختنق هذه الفيلا المسكينة
Soon this poor villa will be smothered.
والحقيقة أن أغلب الناس حتى وقت قريب لم ينتبهوا إلى الصين إلا قليلا .
Indeed, until recently, most people took little notice of China.
بيد أن هذا لن يعيد الاقتصاد إلى سابق نشاطه في أي وقت قريب.
But thiswon t get the economy going again quickly.
ولكن في وقت قريب قد يتغير كل هذا.
Soon, however, this could all change.
ويعمل هذا المأوى منذ وقت قريب بكامل طاقته.
The shelter has recently been in almost full capacity.
وحتى وقت قريب، كانت المساعدة المتاحة للضحايا قليلة.
Until recently, little help was available to victims.
من المستحيل حل الاختلافات المبدئية في وقت قريب.
It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon.
Y حتى وقت قريب. رئيس الوزراء يساوي ما
So y soon. prime is equal to what?
في أي وقت قريب. شبه المنحرف المتساو الساقين
An isosceles trapezoid.
لقد كنت هنالك مع ميجيل منذ وقت قريب
I was there not long ago with Miguel.
كلا، لقد عاشت في الأرجنتين حتى وقت قريب
No. She lived in Argentina until recently.
إنهم ليسوا هنا بعد، ولكن فى وقت قريب
They are not here yet, but soon.
كيف يمكنهم أن يمسكوا بنا فى وقت قريب !
How could they have caught us so soon?
ونتطلع إلى بدئها العمل في وقت قريب بغية التصدي للأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا.
We look forward to its early operationalization to tackle the root causes of conflict in Africa.
لم تنضم جورجيا إلى مجتمع اﻷمم كعضو كامل العضوية إﻻ منذ وقت قريب جدا.
Georgia has only recently joined the community of nations as a full fledged member.
ونأمل في تحقيق نتيجة ملموسة في وقت قريب جدا.
We hope to attain a concrete result very soon. The most recent event co organized by the CLDH was on September 3.
وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك.
Data compilation will start soon thereafter.
وأملنا أن يستأنف الفريقب العامل أنشطته في وقت قريب.
We hope that the Working Group will resume its activities shortly.
فإلى وقت قريب جدا اكتنفت هذه المبادرة بعض الشكوك.
Until very recently there had been some scepticism about this initiative.
ومؤتمر تيد احتفل منذ وقت قريب بمليار مشاهدة لمحادثاته
TED celebrated 1 billion views of TEDTalks.
إن لم تنته الحرب في وقت قريب فساصاب بالجنون
If this war isn't over soon, I'll go crazy.
ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب.
What worries me is that the girl upstairs is about to have her baby.
الافتقار النسبي، حتى وقت قريب، إلى آلية للتنفيذ خلاف التنفيذ من خلال القانون الجنائي المحلي.
Norms of what, at the international level, is usually understood by HRsL started at the domestic level.
وإلى وقت قريب، لم يصل إلى علم اﻷمانة العامة أي دليل ملموس أو حالة معينة.
Until quite recently, no concrete evidence or specific case has come to the attention of the General Secretariat.
كانت تلك حال مثل هذه الحوارات ـ حتى وقت قريب.
That has been the state of the debate until recently.
ستعاني الصين في وقت قريب من مشاكل من الحجم الثقيل.
China can already see considerable problems in the medium term.
حتى وقت قريب كنت قد أعتبر هذا أمرا غير محتمل.
Until recently, I would have considered this unlikely.
وحتى وقت قريب كان كلا الجانبين ملتزما بهذا العقد الضمني.
Until recently, both sides adhered to this tacit contract.
ولكن الضغوط والتهديدات التي يواجهونها لن تنتهي في وقت قريب.
But the pressures and threats they face are not going to end anytime soon.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي وقت قريب - حتى وقت قريب - منذ وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - في وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - قريب قريب - إلى شيء قريب - انتقل إلى قريب - قريب في وقت مبكر - حتى وقت قريب نسبيا