ترجمة "في وقت قريب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف أكون في وقت قريب. | I'll be in soon. |
لكي تتحسني في وقت قريب | It'll soon put you to rights. |
آخر من' م ، في وقت قريب. | Another of 'em, shortly. |
لن يعودوا إلينا في وقت قريب | They won't be back too soon. |
في وقت قريب ستقرأين كل شيء | In no time, you'll be reading everything. |
ونتوقع القيام بهذه التعيينات في وقت قريب. | We expect those new appointments to be made shortly. |
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب. | The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. |
في وقت قريب ستختنق هذه الفيلا المسكينة | Soon this poor villa will be smothered. |
ولكن في وقت قريب قد يتغير كل هذا. | Soon, however, this could all change. |
من المستحيل حل الاختلافات المبدئية في وقت قريب. | It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon. |
في أي وقت قريب. شبه المنحرف المتساو الساقين | An isosceles trapezoid. |
كلا، لقد عاشت في الأرجنتين حتى وقت قريب | No. She lived in Argentina until recently. |
ونأمل في تحقيق نتيجة ملموسة في وقت قريب جدا. | We hope to attain a concrete result very soon. The most recent event co organized by the CLDH was on September 3. |
لم أكن كذلك حتى وقت قريب | Neither did I until recently. |
وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك. | Data compilation will start soon thereafter. |
وأملنا أن يستأنف الفريقب العامل أنشطته في وقت قريب. | We hope that the Working Group will resume its activities shortly. |
إن لم تنته الحرب في وقت قريب فساصاب بالجنون | If this war isn't over soon, I'll go crazy. |
ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب. | What worries me is that the girl upstairs is about to have her baby. |
في واقع الأمر ، في وقت قريب جدا سوف نسمع الصوت. | And in fact, pretty soon we'll hear the sound. |
صديقتها افتتحت حانة نبيذ منذ وقت قريب | A friend recently opened up a wine bar. |
ليس الى وقت قريب يا سيدى فهمت | Not for some time, sir. I see. |
ستعاني الصين في وقت قريب من مشاكل من الحجم الثقيل. | China can already see considerable problems in the medium term. |
ولكن الضغوط والتهديدات التي يواجهونها لن تنتهي في وقت قريب. | But the pressures and threats they face are not going to end anytime soon. |
وأدرجت في وقت قريب الخطة والسياسة التعليمية للفتيات (2003 2007). | More recently, the Education Plan and Policy for Girls (2003 2007) was introduced. |
ونؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان تعزيزا للديمقراطية في وقت قريب. | We support the early establishment of a human rights council so as to promote democracy. |
وقد حدث شيء ثوري منذ وقت قريب .. في نفس المنشأة | Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility. |
ويعمل هذا المأوى منذ وقت قريب بكامل طاقته. | The shelter has recently been in almost full capacity. |
وحتى وقت قريب، كانت المساعدة المتاحة للضحايا قليلة. | Until recently, little help was available to victims. |
Y حتى وقت قريب. رئيس الوزراء يساوي ما | So y soon. prime is equal to what? |
لقد كنت هنالك مع ميجيل منذ وقت قريب | I was there not long ago with Miguel. |
إنهم ليسوا هنا بعد، ولكن فى وقت قريب | They are not here yet, but soon. |
كيف يمكنهم أن يمسكوا بنا فى وقت قريب ! | How could they have caught us so soon? |
ومن غير المرجح أن تسترد الحكومة استثماراتها في أي وقت قريب. | The government is unlikely to recover its investment anytime soon. |
وتقول الحكومة إن معدل النمو سوف يتجاوز 10 في وقت قريب. | Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon. |
مع انقطاع إمدادات الغذاء عن المدينة، استسلمت في وقت قريب بعدها. | With its food supply cut off, the city soon surrendered. |
ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة الفرعية من مهمتها في وقت قريب. | The subcommittee is expected to complete its task soon. |
وينبغي أن تتاح التعليقات المفصلة لﻷمين العام بشأنها في وقت قريب. | The Secretary General apos s detailed comments on them should be available shortly. |
في لبنان ستجرى الإنتخابات في وقت قريب كما أن لديه مشاكله الخاصة. | Lebanon has an election coming up and a host of its own issues. |
فإلى وقت قريب جدا اكتنفت هذه المبادرة بعض الشكوك. | Until very recently there had been some scepticism about this initiative. |
ومؤتمر تيد احتفل منذ وقت قريب بمليار مشاهدة لمحادثاته | TED celebrated 1 billion views of TEDTalks. |
وإلا فإن جنرالات مصر لن يعودوا إلى ثكناتهم في أي وقت قريب. | Otherwise, Egypt s generals will not be returning to their barracks anytime soon. |
بيد أن هذا من غير المرجح أن يحدث في أي وقت قريب. | But this is unlikely to happen any time soon. |
فتشمل أصغر الرئيسيات في العالم وكذلك شملت بعض أكبرها حتي وقت قريب. | They include the smallest primates in the world and, until recently, also included some of the largest. |
انتقلت عائلتها إلى كوريا الجنوبية في وقت قريب من حرب الخليج الثانية. | Her family moved to South Korea around the time of the Gulf War. |
ومن المقرر وصول كبير المراقبين العسكريين الجديد إلى البعثة في وقت قريب. | A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly. |
عمليات البحث ذات الصلة : قريب في وقت مبكر - في وقت قريب نسبيا - تسليمها في وقت قريب - أي وقت قريب - حتى وقت قريب - منذ وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - غادر في وقت قريب جدا - قريب قريب - الطريق إلى وقت قريب