ترجمة "في وقت قريب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قريب - ترجمة : في - ترجمة :
At

قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : في - ترجمة :
In

قريب - ترجمة :
Kin

قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : قريب - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Nearby Relative Close Cousin Anytime Time Soon Late Later

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سوف أكون في وقت قريب.
I'll be in soon.
لكي تتحسني في وقت قريب
It'll soon put you to rights.
آخر من' م ، في وقت قريب.
Another of 'em, shortly.
لن يعودوا إلينا في وقت قريب
They won't be back too soon.
في وقت قريب ستقرأين كل شيء
In no time, you'll be reading everything.
ونتوقع القيام بهذه التعيينات في وقت قريب.
We expect those new appointments to be made shortly.
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
في وقت قريب ستختنق هذه الفيلا المسكينة
Soon this poor villa will be smothered.
ولكن في وقت قريب قد يتغير كل هذا.
Soon, however, this could all change.
من المستحيل حل الاختلافات المبدئية في وقت قريب.
It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon.
في أي وقت قريب. شبه المنحرف المتساو الساقين
An isosceles trapezoid.
كلا، لقد عاشت في الأرجنتين حتى وقت قريب
No. She lived in Argentina until recently.
ونأمل في تحقيق نتيجة ملموسة في وقت قريب جدا.
We hope to attain a concrete result very soon. The most recent event co organized by the CLDH was on September 3.
لم أكن كذلك حتى وقت قريب
Neither did I until recently.
وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك.
Data compilation will start soon thereafter.
وأملنا أن يستأنف الفريقب العامل أنشطته في وقت قريب.
We hope that the Working Group will resume its activities shortly.
إن لم تنته الحرب في وقت قريب فساصاب بالجنون
If this war isn't over soon, I'll go crazy.
ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب.
What worries me is that the girl upstairs is about to have her baby.
في واقع الأمر ، في وقت قريب جدا سوف نسمع الصوت.
And in fact, pretty soon we'll hear the sound.
صديقتها افتتحت حانة نبيذ منذ وقت قريب
A friend recently opened up a wine bar.
ليس الى وقت قريب يا سيدى فهمت
Not for some time, sir. I see.
ستعاني الصين في وقت قريب من مشاكل من الحجم الثقيل.
China can already see considerable problems in the medium term.
ولكن الضغوط والتهديدات التي يواجهونها لن تنتهي في وقت قريب.
But the pressures and threats they face are not going to end anytime soon.
وأدرجت في وقت قريب الخطة والسياسة التعليمية للفتيات (2003 2007).
More recently, the Education Plan and Policy for Girls (2003 2007) was introduced.
ونؤيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان تعزيزا للديمقراطية في وقت قريب.
We support the early establishment of a human rights council so as to promote democracy.
وقد حدث شيء ثوري منذ وقت قريب .. في نفس المنشأة
Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility.
ويعمل هذا المأوى منذ وقت قريب بكامل طاقته.
The shelter has recently been in almost full capacity.
وحتى وقت قريب، كانت المساعدة المتاحة للضحايا قليلة.
Until recently, little help was available to victims.
Y حتى وقت قريب. رئيس الوزراء يساوي ما
So y soon. prime is equal to what?
لقد كنت هنالك مع ميجيل منذ وقت قريب
I was there not long ago with Miguel.
إنهم ليسوا هنا بعد، ولكن فى وقت قريب
They are not here yet, but soon.
كيف يمكنهم أن يمسكوا بنا فى وقت قريب !
How could they have caught us so soon?
ومن غير المرجح أن تسترد الحكومة استثماراتها في أي وقت قريب.
The government is unlikely to recover its investment anytime soon.
وتقول الحكومة إن معدل النمو سوف يتجاوز 10 في وقت قريب.
Indeed, the government says that the growth rate will hit double figures soon.
مع انقطاع إمدادات الغذاء عن المدينة، استسلمت في وقت قريب بعدها.
With its food supply cut off, the city soon surrendered.
ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة الفرعية من مهمتها في وقت قريب.
The subcommittee is expected to complete its task soon.
وينبغي أن تتاح التعليقات المفصلة لﻷمين العام بشأنها في وقت قريب.
The Secretary General apos s detailed comments on them should be available shortly.
في لبنان ستجرى الإنتخابات في وقت قريب كما أن لديه مشاكله الخاصة.
Lebanon has an election coming up and a host of its own issues.
فإلى وقت قريب جدا اكتنفت هذه المبادرة بعض الشكوك.
Until very recently there had been some scepticism about this initiative.
ومؤتمر تيد احتفل منذ وقت قريب بمليار مشاهدة لمحادثاته
TED celebrated 1 billion views of TEDTalks.
وإلا فإن جنرالات مصر لن يعودوا إلى ثكناتهم في أي وقت قريب.
Otherwise, Egypt s generals will not be returning to their barracks anytime soon.
بيد أن هذا من غير المرجح أن يحدث في أي وقت قريب.
But this is unlikely to happen any time soon.
فتشمل أصغر الرئيسيات في العالم وكذلك شملت بعض أكبرها حتي وقت قريب.
They include the smallest primates in the world and, until recently, also included some of the largest.
انتقلت عائلتها إلى كوريا الجنوبية في وقت قريب من حرب الخليج الثانية.
Her family moved to South Korea around the time of the Gulf War.
ومن المقرر وصول كبير المراقبين العسكريين الجديد إلى البعثة في وقت قريب.
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قريب في وقت مبكر - في وقت قريب نسبيا - تسليمها في وقت قريب - أي وقت قريب - حتى وقت قريب - منذ وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - حتى وقت قريب - غادر في وقت قريب جدا - قريب قريب - الطريق إلى وقت قريب