ترجمة "أن يلحظ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في حين أن هنري لم يلحظ علي أي اختلاف | Henri hadn't noticed a thing. |
لم يلحظ الطريق العلوي أمامه. | He didn't notice the interchange ahead of him. |
لم يلحظ التقاطع العلوي أمامه. | He didn't notice the interchange ahead of him. |
ماذا تفعلين! خبئيه بسرعة. لا أريد أن يلحظ أبي ذلك. | Be careful, hide it, I don't want my father to know. |
عليك التحرك عبر شرايين النظام دون أن يلحظ أحد وجودك حتى تدرك مراكز السلطة قاطبة. | You must move within the arteries of the system, without anyone noticing your existence, until you reach all the power centres. |
ومن غير المرجح أن يلحظ المتلقي هذه التعقيدات ذلك أن أغلب هذا سوف يتم التعامل معه في الخلفية. | The recipient is unlikely to see the complexities most of this will be handled in the background. To start, you can simply set your price at, say, 1, along with a list of people who can reach you for free. |
فقد ارتفعت مستويات سطح البحر نصف هذا المقدار خلال القرن الماضي دون أن يلحظ أغلبنا ذلك. | Last century sea levels rose by half that amount without most of us even noticing. |
والمشكلة ان لا مراقب المعمل ولا نظام الآمان سوف يلحظ هذا .. | And neither your operators nor your safety system will notice it. |
لم يلحظ أحد أن الناس الآخرين الوحيدين الذين ينفذون هذه الخطة الخمسية، كانوا الاتحاد السوفييتي، ونعرف كيف تحول ذلك أيض ا. | No one ever noticed that the only other people to do 5 year plans were these guys, the Soviet Union, and we kind of know how well that turned out as well. |
27 وشعب السودان لم يلحظ تغييرات تذكر في الحياة اليومية منذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية. | The people of the Sudan had seen little change in their everyday life since the formation of the Government of National Unity. |
ولم يلحظ ذلك أحد لأن الأبحاث الطبية الأوروبية على حيوانات الشمبانزي انتهت تماما منذ عام 2003. | It went unnoticed, because there has been no European medical research on chimpanzees since 2003. |
وعﻻوة على ذلك، يلحظ أن هذا اﻻلتزام يمكن احرازه عن طريق عملية ترسيخ الديمقراطية داخل الدول، وفيما بين الدول وفي النظام الدولي ككل. | Furthermore, he observes that such a commitment can be achieved through the process of democratization within States, among States and throughout the international system. |
ولكن حتى الآن قد لا يلحظ إلا القليل من الفرنسيين ذلك النوع من الانقطاع الذي وعد به ساركوزي . | So far, few French people can see the sort of rupture that Sarkozy promised. |
ويشعر وفدي أيضا باﻻنزعاج العميق إذ يلحظ اﻻختﻻفات المستمرة فيما بين اﻷحزاب السياسية حول المبادئ الدستورية والمسائل اﻷخرى التي ينبغي أن تحكم جنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري. | My delegation is also deeply disturbed to note the continuing differences among the political parties concerning the constitutional principles and other issues that should govern post apartheid South Africa. |
إن تقرير اﻷمين العام يلحظ أن هناك quot زيادة كبيرة quot A 49 177)، الفقرة ١(، في حاﻻت الطوارئ الناجمة عن الحروب اﻷهلية واﻹثنية واﻻنتهــاك السافــر لحقوق اﻹنســان. | The report of the Secretary General notes a dramatic increase (A 49 177, para. 1) in emergencies involving civil and ethnic strife and the flagrant disregard for human rights. |
بيد أن وفدي يلحظ، بالنسبة لﻻقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أشرت إليه، أن السياق للدرجة الدنيا من اﻻتفاق الجوهرية للنظر في مسألة على هذا القـــدر من اﻷهمية في جدول اﻷعمال الدولي ليس متوفرا. | However, in the proposal contained in the draft resolution to which I have referred, my delegation notes that there is not the context of minimal agreement that is essential to the consideration of an issue of such paramount importance on the international agenda. |
ويرن في أذناي قول سائق الباص العمومي وهو يلحظ حزني، وأنا أتابع الدهان الأسود يغطي الأرض السورية، بكرة بينزل المطر وبيروح هالسواد كله . | The words of the bus driver who noticed my sadness still ring in my ears. Tomorrow, it will rain, and all this black will go away, he said. |
ومن حسن الحظ أننا كنا في ذلك الوقت في وسط تدريب على التعامل مع الحريق في مكتبي، لذا فلم يلحظ أحد دموع الارتياح التي ذرفتها. | Fortunately, we were in the middle of a fire drill in my office at the time, so no one noticed as I blinked back tears of relief. |
وقال انه لم يلحظ أنه كان من الواضح إلحاق بعض الضرر على نفسه ، ل جاء البني السائل من فمه ، تدفقت على المفتاح ، ويسيل على الأرض. | He didn't notice that he was obviously inflicting some damage on himself, for a brown fluid came out of his mouth, flowed over the key, and dripped onto the floor. |
مما لا شك فيه إن ارتفاع مستوى سطح المحيط 38.5 سنتيمترا يعد مشكلة، إلا أن هذا لن يؤدي إلى انهيار الحضارة بأي حال من الأحوال. فقد ارتفعت مستويات سطح البحر نصف هذا المقدار خلال القرن الماضي دون أن يلحظ أغلبنا ذلك. | A 38.5 cm rise in the ocean s levels is a problem, but by no means will it bring down civilization. Last century sea levels rose by half that amount without most of us even noticing. |
ونتيجة لهذا فلم يلحظ إلا ق ـلة من الناس مدى صدق وأصالة أجندتها وقدرتها على تحويل حياة الناس، وكم كانت دقيقة في إعداد تلك الأجندة، وكيف كانت جريئة في السعي إلى تنفيذها. | As a result, few people noticed how genuinely, powerfully transformative her agenda was, how well she had thought it out, and how audaciously she sought to manage it. |
وفيما يتعلق بمسألة متأخرات، يلحظ اﻻتحاد اﻷوروبي بارتياح استعداد حكومة جنوب افريقيا لدفع اشتراكاتها في اﻷمم المتحدة، واﻻتحاد اﻷوروبي على استعداد للمشاركة علــى نحـــو بنـــاء في مناقشة المسألة فـــي اﻷمم المتحدة. | With regard to the question of arrears, the European Union notes with satisfaction the South African Government apos s willingness to make its contributions to the United Nations, and the European Union is ready to participate constructively in the discussion of the matter in the United Nations. |
ولم يلحظ عامة الناس ذلك حقا آنذاك، ولكنهم كانوا على استعداد لتصديق هذا الادعاء من ذلك الوقت. والمأساة هي أن كلا من رود وجيلارد قادر حقا ويتمتع بمجموعة من المهارات التكميلية ولو عملا معا بشكل فع ال، لكانت السياسة الأسترالية تصبح في خير حال. | But the honeymoon certainly will not last for long if bad old habits reassert themselves. |
يلحظ Le petit nègre (الأفريقي الصغير) تردد أوروبا في الاستعانة بصندوق النقد الدولي في أثناء الأزمة اليونانية ويتساءل لما يمثل هذا الطلب قرارا صعبا لدولة أوروبية في حين كان الأمر أسهل بكثير مع إفريقيا. | Le petit nègre notices that Europe was reluctant to ask the IMF to step in during the Greek crisis. He is wondering why asking the IMF for help was such a hard decision for a European country when it seemed to be rather common event not so long ago in Africa. |
إذ يلحظ الانخفاض الواضح في معدلات وفيات الرضع في الفترة بين 1993 2001 بنسبة 48 في تلك الفترة إذ بلغ 34.6 1000 في عام 1993 و 18.1 في 2001، وكان الانخفاض أعلى في المناطق الحضرية مقارنة في المناطق الريفية. | A conspicuous fall of 48 per cent occurred in infant mortality rates during the period 1993 2001 the rate stood at 34.6 per 1,000 in 1993 and at 18.1 per 1,000 in 2001. The fall was higher in urban areas than in rural areas. |
ومن أكثر ما يلحظ في هذا الصدد كون ثاني أكسيد الكربون، غاز الدفيئة الرئيسي من صنع الإنسان وكون العديد من ملوثات الهواء التقليدية تأتي من نفس المصادر (إحراق أنواع الوقود الأحفوري)، ومن ثم يمكن معالجتهما في الوقت نفسه من خلال تخفيف هذه المصادر. | Most notable is the fact that carbon dioxide, the major anthropogenic greenhouse gas, and many conventional air pollutants come from the same sources (burning of fossil fuels) and can thus be simultaneously addressed through mitigation of those sources. |
نيويورك ـ في الأسبوع الماضي ع ل مت أنني لست مصابة بالسرطان. فقد اتصل بي طبيبي وقال لدي بعض الأنباء الطيبة . ومن حسن الحظ أننا كنا في ذلك الوقت في وسط تدريب على التعامل مع الحريق في مكتبي، لذا فلم يلحظ أحد دموع الارتياح التي ذرفتها. | My doctor called and said, I have some good news! Fortunately, we were in the middle of a fire drill in my office at the time, so no one noticed as I blinked back tears of relief. |
آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه. | I hope he'll be able to come! I'd like to see him. |
ويمكن أن أشعر أن. | And I can feel that. |
أن يجدنى (أن يجدنى) | To find me To find me |
أن تحاولى أن تفهمى أن كلينا لايمكنه الإستمرار هكذا | To try and understand that it's impossible for either of us to go on this way. |
بيير، يمكن أن يكون... أن أن صمة عار الراديوم | Pierre, could it... be that that stain is radium? |
لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن | So I think this young man had just better know that... |
هل لي أن أعتبر أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة تــود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do likewise? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I conclude that the Assembly wishes to do the same? |
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
هلي لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I take it that the Assembly wishes to do the same? |
فهل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
ويسرني أن أعلن أن أوكرانيا توشك أن توقع على اﻻتفاق. | I am glad to announce that Ukraine is about to sign the Agreement. |
هل لــي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها | May I consider that the Assembly wishes to do the same? |
عمليات البحث ذات الصلة : دون أن يلحظ - لا يلحظ - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن - بعد أن وجدت أن - بعد أن اعتبر أن - وأود أن أؤكد أن - يمكن أن نقول أن - أن نتفق على أن