ترجمة "يمكن أن نفترض أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يمكن - ترجمة : أن - ترجمة : نفترض - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن أن نفترض أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حتى في هذه الحالة، يمكن أن نفترض أن x هو f x، وإننا يمكن افتراض أن رئيس الوزراء ز س جيب التمام x، أو أننا يمكن أن تفترض العكس.
So in this situation, we could assume that x is f of x, and we could assume that g prime of x is cosine of x, or we could assume the other way around.
وعلينا أن نفترض أن s أكبر من الصفر.
And we have to assume that s is greater than zero.
دعنا نفترض أن هذه فكرة مقلقة
Let's say this is an anxious thought.
دعينا نفترض أن والدك لم يمت.
Now, let us suppose that your father had not died.
هل نفترض لو كنت ذهبت الى هناك ... ... هل يمكن أن تجعله يفهم مدى أهمية هذا الأمر
Do you suppose if you went up there... you could make him understand how important this is?
علينا أن نفترض أن هذا النمط لا يزال مستمرا. .
We have to assume that this pattern continues.
علينا أن نفترض أن الإخوة بافلوفيتش يعرفون الطريق سلفا.
We got to assume that the Pavlovich brothers already know the route.
رغم ذالك, لا نستطيع أن نفترض ذلك
We can't assume that, though.
و يمكننا أن نفترض أنهم على مقياس
And we can assume that these are all at scale.
دعنا نفترض أن s أكبر من 0.
Let's assume that s is greater than 0.
لو كان لديها ا ر أن ا يه يمكن ان يتم استخدامه مباشرة كي .... دعونا نفترض ان هذه نواة الخلية
So if they have RNA, this RNA can immediately start being used to essentially let's say this is the nucleus of the cell.
لذا دعونا نفترض أن هذه هي بالعة هنا
So let's say that this is a phagocyte right here.
سيجعلنا نفترض أن أنها مترابطه ، ذلك أننا إما
So they're kinda having us assume that it's going to be consistent.
سوف نفترض أن هناك مكبس فى اﻷعلى هنا
Let's say I have a piston on the top here.
وأنا على مناقشة ما ينبغي أن نفترض عليك أن تعرف بالفعل.
And I'm debating on what I should assume that you already know.
واضاف هذا ما أعتقد ، هو كل شيء ، وقال غريب ، مع أن الهواء بهدوء من لا يقاوم غائية يمكن أن نفترض أنه في الإرادة.
That I think, is all, said the stranger, with that quietly irresistible air of finality he could assume at will.
إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود.
So we assume that the Internet is a border busting technology.
والسبب لماذا سأشارك نفترض أن x و x، و
The reason why I'm going to assume that x is f of x, and
انت العمر ، وقال للشباب لا يكاد المرء أن نفترض
'You are old,' said the youth, 'one would hardly suppose
و دعنا نفترض أن هذا موجود داخل سفينة فضاء
Let's say I'm doing this on the Space Shuttle.
نحن نفترض أن مجتمعاتنا ستكون قائمة على عدم الثقة.
We are assuming that our societies are going to be based on mistrust.
نفترض ان هذا يمكن تبسيطه الى 2 (k(k 1
We are assuming that this is going to simplify to k times k plus 1 over 2.
ولم يعد بوسعنا بعد الآن أن نفترض أن ترتيباتها المؤسسية تعكس تفضيلات مواطنيها.
We can no longer presume that its institutional arrangements reflect its citizens preferences.
ومع ذلك، لا ينبغي لنا أن نفترض أن نتيجة الاستعراض ستكون إيجابية حتما.
Nevertheless, we should not take a positive outcome of the review as a foregone conclusion, nor should we assume that the subsequent launch of a final status process will be automatic.
لكن دعونا نفترض أن هدفنا هو أن نأتي بنشاط اقتصادي جديد لقاعدة الهرم.
But let's suppose that our aim is to bring new economic activity to the base of the pyramid.
نحن نعرف أن أصغر زاوية ستكون عشر درجات وأنا أقول دعونا نفترض أن
We know the the smallest angle is going to be ten degrees and I'll just say let's just assume that this right over here is the measure of the smallest angle.
نحن نفترض أن مجتمعاتنا سوف تكون قائمة على عدم الثقة.
We are assuming that our societies are going to be based on mistrust.
وهذا هو مجرد شيء ينبغي لنا أن نفترض عن الكون
Is this just something we should assume about the universe?
لماذا نفترض أن لدينا لتثقيف الناس جميعا في نفس العمر
Why assume that we have to educate people the same age all together?
ونحن نفترض أن المقام لن يساوي أبدا .. .. صفر وكل هذا
And we assume that the denominator would never equal 0 and all that.
..... و دعنا نفترض أن المساحة الخارجة تساوى 4 متر مربع
If I looked the surface of the water there it would be 2 square meters, and let's say that my output area is equal to 4 meters squared.
عندما يكتب لوغاريتم بدون أساس، عادة نفترض أن الأساس 10
When people just write a log without a base, you usually assume it's base 10.
ومن أجل هذا الفيديو، نحن نفترض أن السرعة ثابتة أسفل
And for the sake of this video, we assume that constant velocity is downwards
وكل هذا الوقت نفترض ان x لا يمكن ان تساوي 2
And this whole time we're assuming that x won't be equal to 2.
ومن الشائع فضلا عن ذلك أن نفترض في السياسة العامة أن ما لا يمكن قياسه بسهولة إحصائيا فهو إما غير ذي أهمية أو لا وجود له.
Furthermore, it is common to assume in public policy that what is not easily measured statistically is insignificant or does not exist.
حسنا، دعونا نفترض ما يزيد قليلا على هذه المسافة الصغيرة جدا ,أن المجال الكهربائي هو ثابت تقريبا،و ذلك يمكن القول أن كمية الجهد الصغيرة جدا
Well, let's just assume over this very, very, very small distance, that the electric field is roughly constant, and so we can say that the very, very small amount of work to move over that very, very small distance is equal to
دعنا نفترض أن الضغط يساوى 10 باسكال و أن المساحة تساوى 2 متر مربع
Let's say my pressure in is 10 pascals, and let's say that my input area is 2 square meters.
الجانب الأول أننا لابد وأن نفترض أن الأفراد يفضلون تجنب المجازفة.
First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
لذا, دعونا نفترض أن 0 تمثل لا و 1 تمثل نعم
So, let's say 0 represents a 'no,' and 1 represents a 'yes.'
بدلا من أن نفترض أننا سننشئ حكومة في غضون ثلاث سنوات
Rather than assuming that oh, we'll create the government within three years.
نفترض
Suppose...
في الواقع، علينا أن نفترض أن ليالي كان أكبر من الصفر هنا ولنفترض أن هذا يذهب إلى الصفر.
In fact, we have to assume that s was greater than zero here in order to assume that this goes to zero.
ونستطيع أن نفترض أن الإنفاق الإجمالي على الشئون العسكرية أثناء العام القادم سوف يكون أشد ضخامة.
One can assume that next year s total spending on military affairs will be even bigger.
ولكن ليس من المفيد أو المعقول أن نفترض أن كيم جونج أون ومستشاريه العسكريين مصابون بالجنون.
But it is neither useful nor very plausible to assume that Kim Jong un and his military advisers are mad.
إلا أنه ليس من الحكمة أن نفترض أن نقطة التحول قريبة، وأن الأمور لن تتفاقم سوءا .
But it would be most imprudent to assume that the turning point is right now, and that things are as bad as they will get.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن نفترض - نفترض أن - لا يمكن أن نفترض - هل يمكن أن نفترض - يمكن للمرء أن نفترض - يمكن للمرء أن نفترض - يمكن للمرء أن نفترض - يمكن للمرء أن نفترض - يمكن للمرء أن نفترض - نحن يمكن أن نفترض - يمكن لأحد أن نفترض - علينا أن نفترض - نفترض أن هذا - ينبغي أن نفترض