ترجمة "أن تكون حقيقة واقعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : أن - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة : حقيقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن المفارقة أكثر وضوحا من أن تكون حقيقة واقعة. | But the paradox is more apparent than real. |
تصبح حقيقة ,عليك ان تكون مستيقظا الى جعلها حقيقة واقعة .. | You have to be awake to make them come true... Dhoondo. Its you! |
تلك حقيقة واقعة، وأناشد الأعضاء أن ينظروا فيها. | That is a fact, so I would appeal to members to consider it. |
تحويل الدفاع الأوروبي إلى حقيقة واقعة | Making European Defense a Reality |
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. | The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. |
البوذية لا يجادل مع حقيقة واقعة. | Buddhism doesn't argue with reality. |
ونستطيع معا أن نحول حلم التعليم المفتوح إلى حقيقة واقعة. | Together, we can help make the dream of Open Education a reality. |
ولا يزال عدم المساواة والقهر حقيقة واقعة. | Inequality and oppression remain a reality. |
الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة. | Public and private corruption is a reality. |
والآن أصبحت مفاوضات الانضمام مع تركيا حقيقة واقعة. | Accession negotiations with Turkey are now a fact. |
الأغلبية ليست دائما على حق، هذه حقيقة واقعة. | The majority is not always right, that is a fact. |
لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن. | A global nuclear renaissance is now a reality. |
فقد أصبح وقف سباق التسلح النووي حقيقة واقعة. | The cessation of the nuclear arms race is a reality. |
وفي الواقع، فهي سرعان ما تصبح حقيقة واقعة. | And actually, they're very quickly becoming a reality. |
بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة. | But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
84 ويجب علينا أن نعمل على ألا تصبح كوارث الإرهاب حقيقة واقعة. | We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. |
نحن لا نتحدث عن السلام، نحن نحاول أن نجعل السلام حقيقة واقعة | We don't talk about peace, we try to make peace a reality right here, right now, within our body, within our feelings. |
إن عدم اليقين حقيقة واقعة، والحكم السليم مطلوب بشدة. | Uncertainty is a reality, and judgment is required. |
إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا. | In France the exclusion of very poor families is a reality. |
ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة. | We are very close to making that statement come true. |
ويمكن في منطقتنا اﻵن اعتبار بناء الثقة حقيقة واقعة. | In our region confidence building can now be considered a reality. |
ويتعين علينا سويا أن نهيئ الظروف لتحسين ترجمـة برامـج العمل إلى حقيقة واقعة. | Together we must create the conditions to improve the translation of action programmes into reality. |
واﻵن بعد التوصل الى هــــذا اﻻتفاق، من اﻷهمية أن تصبح العالميـــة حقيقة واقعة. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
فلنغتنم هذا الزخم ونجعل مسألة إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. | Let us seize the momentum and make Security Council reform a reality. |
فهي مسألة وقت فقط الآن قبل أن تحول الأحداث هذه الهزيمة إلى حقيقة واقعة. | It is now only a matter of time before events make that defeat a political reality. |
ولأنها حقيقة واقعة، ينبغي أن تتوس ع لصالح الأغلبيات العظمى في إطار ميثاق مدني عالمي. | And because it is a reality, it should be expanded for the benefit of the great majorities in the spirit of a global civic compact. |
وما من شك في أن هذا الوضع سيجعل خطر نشوب نزاع داخلي حقيقة واقعة. | There is no doubt that this will make the danger of internal conflict a real threat. |
وﻻ يزال من الضروري أن تظل هذه اللجنة متيقظة لكي تجعل السلم حقيقة واقعة. | Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. |
وسنبذل قصارى جهدنا كيما نكفل أن تصبح اﻻتفاقات التي أبرمت في القاهرة حقيقة واقعة. | We shall do our best to ensure that the agreements made in Cairo become reality. |
من المؤسف أن هذه الصورة أكثر إشراقا من أن تكون حقيقة واقعة، ذلك أن الانبعاثات الناتجة عن دولة ما ليست منفصلة عن الانبعاثات الناتجة عن دولة أخرى. | Unfortunately, this view is too good to be true, because one country s emissions are not independent from those of another. |
لكن من الواضح أن تلك العملية سوف تستغرق وقتا ليس بالبسيط قبل أن تصبح حقيقة واقعة. | But it is clear that it will be quite some time before that is a reality. |
لذا، على الرغم من أن قليلا من القليل من الخيال، وأعتقد أن لها أيضا حقيقة واقعة. | So, although it's a little bit of a fantasy, I think it's also a reality. |
وبالعمل المشترك نستطيع أن نحول هذه الآمال إلى حقيقة واقعة لصالح المزيد من شعوب العالم. | Working together, those hopes can become realities for many more people. |
وهي تأمل أن تصبح هذه الإستراتيجية حقيقة واقعة بحلول المؤتمر الاستعراضي المقرر انعقاده عام 2006. | Norway had long recommended the adoption of an international strategy covering all aspects of arms trade and hoped that such a strategy would become a reality by the time of the review conference planned for 2006. |
وأضحت هذه السياسة حقيقة واقعة منذ شهر كانون الأول ديسمبر 1998. | This policy has been in effect since December 1998. |
وحسبما أشرنا فعﻻ، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها. | As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated. |
وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة اﻻتفاق إلى حقيقة واقعة. | We still face difficulties as we make the agreement a reality. |
فها هو ما كان يبدو مستحيﻻ يتحول اﻵن إلى حقيقة واقعة. | The seemingly impossible is turning into reality. |
النظام النقدي هو نتاج لفترة من الزمن حيث ندرة حقيقة واقعة. | The monetary system is a product of a period of time where scarcity was a reality. |
. إنها أفضل من أن تكون حقيقة | It's too good to be true. |
إن حقيقة أن تكون ولد ا هو ألا تكون فتاة | To be a boy really means not to be a girl. |
فكم قد يدخل المزيد منها إلى الرعاية المركزة قبل أن يتحول الاتحاد المصرفي إلى حقيقة واقعة | How many more will be in intensive care before a banking union becomes a reality? |
غير أنه، كيما يتسنى تحقيق ذلك، سيتعين علينا أن ننفذ اﻷعمال المتوخاة فيهما ونجعلها حقيقة واقعة. | To get there, however, we will need to follow through and carry out the actions envisaged. |
أن نكون جزءا من مجتمع متنامي من الناس يعمل على جعل أهداف مشروع فينوس حقيقة واقعة. | Be a part of the growing community of people working toward making the aims of The Venus Project a reality. |
لقد ساعد الرهن العقاري الثانوي في تحويل الحلم الأميركي إلى حقيقة واقعة. | Sub prime mortgages made the American dream come true. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصبح حقيقة واقعة - جعله حقيقة واقعة - يصبح حقيقة واقعة - هي حقيقة واقعة - تصبح حقيقة واقعة - تمثل حقيقة واقعة - أن تكون حقيقة - سوف تصبح حقيقة واقعة - تصبح الأحلام حقيقة واقعة - واقعة - واقعة احتيال - واقعة واحدة - هذا واقعة - أحدث واقعة