ترجمة "سوف تصبح حقيقة واقعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تصبح حقيقة ,عليك ان تكون مستيقظا الى جعلها حقيقة واقعة .. | You have to be awake to make them come true... Dhoondo. Its you! |
وفي الواقع، فهي سرعان ما تصبح حقيقة واقعة. | And actually, they're very quickly becoming a reality. |
لكن من الواضح أن تلك العملية سوف تستغرق وقتا ليس بالبسيط قبل أن تصبح حقيقة واقعة. | But it is clear that it will be quite some time before that is a reality. |
84 ويجب علينا أن نعمل على ألا تصبح كوارث الإرهاب حقيقة واقعة. | We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality. |
واﻵن بعد التوصل الى هــــذا اﻻتفاق، من اﻷهمية أن تصبح العالميـــة حقيقة واقعة. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
وسنبذل قصارى جهدنا كيما نكفل أن تصبح اﻻتفاقات التي أبرمت في القاهرة حقيقة واقعة. | We shall do our best to ensure that the agreements made in Cairo become reality. |
وهي تأمل أن تصبح هذه الإستراتيجية حقيقة واقعة بحلول المؤتمر الاستعراضي المقرر انعقاده عام 2006. | Norway had long recommended the adoption of an international strategy covering all aspects of arms trade and hoped that such a strategy would become a reality by the time of the review conference planned for 2006. |
١١١ وتبدأ عملية الدعم المؤسسي في التغلب على ما تواجهه من تغيرات مفاجئة بأن تصبح حقيقة واقعة. | 111. The process of institution building is beginning to overcome initial difficulties and get truly under way. |
تحويل الدفاع الأوروبي إلى حقيقة واقعة | Making European Defense a Reality |
وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. | The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. |
البوذية لا يجادل مع حقيقة واقعة. | Buddhism doesn't argue with reality. |
34 واختتم قائلا إن هناك نقطة خامسة وهي لا بد أن تصبح حقيقة واقعة ألا وهي تصفية الاستعمار. | There was also a fifth D that must be made a reality decolonization. |
تصبح حقيقة | Come true |
ولا يزال عدم المساواة والقهر حقيقة واقعة. | Inequality and oppression remain a reality. |
الفساد في القطاعين العام والخاص حقيقة واقعة. | Public and private corruption is a reality. |
إنه يثير أمﻻ متجددا لدى القطاعات المدنية في غواتيماﻻ بأن السلم والتعمير والمصالحة الوطنية امور يمكن أن تصبح حقيقة واقعة. | It will give renewed hope to the civilian sectors in Guatemala that peace, reconstruction and national reconciliation may become a reality. |
إﻻ أنه ﻻ يزال يوجد الكثير الذي ﻻ بد من القيام به قبل أن تصبح فكرة نزع السﻻح حقيقة واقعة. | But a great deal still remains to be done before the idea of disarmament becomes a reality. |
والآن أصبحت مفاوضات الانضمام مع تركيا حقيقة واقعة. | Accession negotiations with Turkey are now a fact. |
الأغلبية ليست دائما على حق، هذه حقيقة واقعة. | The majority is not always right, that is a fact. |
لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن. | A global nuclear renaissance is now a reality. |
فقد أصبح وقف سباق التسلح النووي حقيقة واقعة. | The cessation of the nuclear arms race is a reality. |
تلك حقيقة واقعة، وأناشد الأعضاء أن ينظروا فيها. | That is a fact, so I would appeal to members to consider it. |
إن عدم اليقين حقيقة واقعة، والحكم السليم مطلوب بشدة. | Uncertainty is a reality, and judgment is required. |
ولكن المفارقة أكثر وضوحا من أن تكون حقيقة واقعة. | But the paradox is more apparent than real. |
إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا. | In France the exclusion of very poor families is a reality. |
ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة. | We are very close to making that statement come true. |
ويمكن في منطقتنا اﻵن اعتبار بناء الثقة حقيقة واقعة. | In our region confidence building can now be considered a reality. |
مع ذلك سيكون نلسون مانديﻻ أول من يسلم بأنه ينبغي مواجهة العديد من التحديات قبل أن تصبح رؤية جنوب افريقيا جديدة، حقيقة واقعة. | However, Nelson Mandela no doubt would be the first to admit that many challenges must be faced before the vision of a new South Africa can become a reality. |
ونستطيع معا أن نحول حلم التعليم المفتوح إلى حقيقة واقعة. | Together, we can help make the dream of Open Education a reality. |
فلنغتنم هذا الزخم ونجعل مسألة إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. | Let us seize the momentum and make Security Council reform a reality. |
١٥ وترى اليونسكو أنه من غير المرجح أن تصبح تكنولوجيا الحواسيب الخفيفة، من حيث استخدامها في برنامجها لجمع البيانات، حقيقة واقعة في المستقبل القريب. | UNESCO considers it unlikely that microcomputer technology as applied to its data collection programme will become a reality in the near future. |
وأضحت هذه السياسة حقيقة واقعة منذ شهر كانون الأول ديسمبر 1998. | This policy has been in effect since December 1998. |
وحسبما أشرنا فعﻻ، أصبحت الديمقراطية في بورندي حقيقة واقعة يتعين تعزيزها. | As we have already pointed out, democracy in Burundi is a living reality that has to be consolidated. |
وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة اﻻتفاق إلى حقيقة واقعة. | We still face difficulties as we make the agreement a reality. |
فها هو ما كان يبدو مستحيﻻ يتحول اﻵن إلى حقيقة واقعة. | The seemingly impossible is turning into reality. |
النظام النقدي هو نتاج لفترة من الزمن حيث ندرة حقيقة واقعة. | The monetary system is a product of a period of time where scarcity was a reality. |
لماذا كل توقعاتي السيئة تصبح حقيقة | Why the sad instincts, have never been wrong. |
لقد ساعد الرهن العقاري الثانوي في تحويل الحلم الأميركي إلى حقيقة واقعة. | Sub prime mortgages made the American dream come true. |
هذا هو حلمي، وسوف أستمر في الكفاح حتى يتحول إلى حقيقة واقعة. | That is my dream, and I will continue to fight to make it a reality. |
نحن لا نتحدث عن السلام، نحن نحاول أن نجعل السلام حقيقة واقعة | We don't talk about peace, we try to make peace a reality right here, right now, within our body, within our feelings. |
سوف تصبح ٤٤٠ | So then this would become 440. |
وفي نهاية المطاف تهدأ الضغوط العالمية ويفشل التجميد في التحول إلى حقيقة واقعة. | Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize. |
والآن يتمثل التحدي في تحطيم هذا النمط وتحويل فرصة اليوم إلى حقيقة واقعة. | The challenge now is to break this pattern and turn today s opportunity into reality. |
ففي حين يظل المناخ الجامح يشكل خطرا كبيرا ، أصبحت السياسة الجامحة حقيقة واقعة. | But, while a runaway climate remains a risk, runaway politics are already a fact. |
بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة. | But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصبح حقيقة واقعة - تصبح حقيقة واقعة - تصبح الأحلام حقيقة واقعة - جعله حقيقة واقعة - يصبح حقيقة واقعة - هي حقيقة واقعة - تمثل حقيقة واقعة - تصبح حقيقة - أن تكون حقيقة واقعة - سوف تصبح - واقعة - الأحلام تصبح حقيقة - سوف يصبح حقيقة - سوف يصبح حقيقة