ترجمة "أكثر على المحك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أكثر - ترجمة : على - ترجمة : أكثر - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة :
الكلمات الدالة : More Most Ever Better Stake Balance Reputation Career Risk Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

البلقان على المحك
The Balkans on Trial
إن مملكتكم على المحك
Your kingdom is at stake .
الكثير من الأرواح على المحك
Too many lives are at stake.
ما الذي كان على المحك
What interests were at stake?
أو بعبارة أخرى، فإن ما على المحك في انتخابات باكستان المقبلة أكثر من مجرد مستقبل باكستان.
In other words, more is at stake in Pakistan s upcoming election than just the future of Pakistan.
فهناك الكثير على المحك بكل بساطة.
There is simply too much at stake.
فقد أصبح الكثير على المحك ببساطة.
There is simply too much at stake.
أيضا، لأن هناك الكثير على المحك.
Well, because there's a lot at stake.
ألا ترون ما الذي على المحك
Don't you see what's at stake?
هنالك المئات من المليارات من أموال معوناتكم على المحك. عشرات الملايين من الأحياء، أو الاموات، على المحك. وحسب رأيي، الأمن و المستقبل الخاص بك و بعائلتك أيض ا على المحك.
There's hundreds of billions of your aid dollars at stake, tens of millions of lives, or deaths, at stake, and, I'd argue, the security and future of you and your family is also at stake.
وأخيرا، هناك قضية أخلاقية عميقة على المحك.
Finally, there is a profound moral issue at stake.
اسمع أنهم يختطون أن يحرقوني على المحك
I hear they plan to burn me at the stake
حياته على المحك ولا يمكنني أن أردعه.
His life is at stake and I cannot deny his appeal.
أنت تدرك، بالطبع أن مستقبلك على المحك
You realize, of course, your whole future is at stake.
كل الحاضرين لديهم أرض على المحك، و...
Every spectator has land at stake and
والآن أصبحت مساءلة الحكومة النيجرية أيضا على المحك.
The Nigerian government s own accountability is on the line as well.
لقد أصبحت الحرب ضد الإرهاب أيضا على المحك.
The fight against terrorism is also at stake.
وإنه لموعد تاريخي فمصداقية الاتحاد الأوروبي على المحك.
This is a historic date the credibility of the European Union is at stake.
مرة أخرى أصبحت الديمقراطية في نيجيريا على المحك.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife s edge.
لقد أصبحت مصداقية البنك المركزي الأوروبي على المحك.
The ECB s credibility is on the line.
الجزائر ـ لقد أصبح مستقبل السودان على المحك.
ALGIERS The future of Sudan hangs in the balance.
فإنه هناك الكثير على المحك لنستمر كما نحن.
The stakes are just too high to continue the way we are going.
كان هناك الكثير من المال والسمعة على المحك.
There was lots of money and reputations at stake.
أنا اقول لكم ان مستقبل كوكبكم على المحك.
I merely tell you that the future of your planet is at stake.
ويجب عليهم أن يفهموا ان الامر على المحك.
They must understand what is at stake.
حسنا ، هناك كمية كبيرة من المال على المحك
Well, there's an awful lot of money at stake.
ومن المحتمل جدا ان حياة صديقتى على المحك
It's just possible that my friend's life is at stake.
هنالك المئات من المليارات من أموال معوناتكم على المحك. عشرات الملايين من الأحياء، أو الاموات، على المحك. وحسب رأيي، الأمن و المستقبل
There's hundreds of billions of your aid dollars at stake, tens of millions of lives, or deaths, at stake, and, I'd argue, the security and future of you and your family is also at stake.
فكان مصير اليورو على المحك ومعه الوحدة الأوروبية ككل.
The fate of the euro was at stake and with it European unification as a whole.
في تجاربه وقال انه يضع النظريات الاقتصادية على المحك.
He received it for his research in experimental economics.
أنت تكسب كرامتك حق ا عندما تضع حياتك على المحك
You really gain face when you put your life on the line.
وحياة موكلي على المحك, فكل مايهم الأن هو حياته
My client's life is at stake. That's all that matters his life.
وإن لم ت حل المشكلة فستكون على المحك فعالية اللجنة على المدى القصير والمدى الأبعد، والأخطر من ذلك أن مصداقية مجلس الأمن ستكون على الأمد الأبعد على المحك.
If the matter is not resolved, at stake will be the effectiveness of the CTC in the short term and, in the longer term and more critically, the credibility of the Security Council.
لقد وضعت مستقبلهم علي المحك
You staked their future?
وهذا الالتزام المشترك بالإصلاح النظامي يضع الحكومة الصينية على المحك.
This shared commitment to systemic reform is putting China s government to the test.
نحن نخوض حربا حيث أصبح بقاء أسلوب حياتنا على المحك.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
تعكس مواقع التواصل الاجتماعي في فنزويلا اليوم بلد على المحك.
Today, social networks in Venezuela show a country at the fringe.
حياة الفتيات على المحك هنا ويجب استكشاف جميع السبل لإعادتهن.
The lives of the girls are at stake here and all avenues must be explored to bring them back.
ما هو على المحك هو مصداقية الأمم المتحدة، وربما بقاؤها.
What is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations.
أخيرا، نعتقد أن القارة الأفريقية بأكملها هي أيضا على المحك.
Lastly, we believe that what is at stake here also involves the entire African continent.
وفي واقع الأمر، هناك الكثير على المحك في هذا الصدد.
Indeed, a great deal is at stake here.
للمرة الأولى في تاريخ المشروع الأوروبي تصبح قدرته على البقاء على المحك.
For the first time in its history, the very continuance of the European project is at stake.
وبوجود كل هذه الأشياء على المحك، جند المعسكرين ملايينا من الناس.
With so much at stake, both camps mobilized millions of people.
أي حل يجب أن يأخذ في الاعتبار بالعواطف والقيم على المحك.
Any solution has to take into consideration the emotions and values at stake.
.....زعيما السياسة والاقتصاد وضعا كل شيء على المحك من اجلك, وانت
The entire nation of Korea is willing to make you their princess.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على المحك - على المحك - حرق على المحك - شيء على المحك - وضع على المحك - المبادئ على المحك - المشاكل على المحك - موضوع على المحك - الأسئلة على المحك - يهم على المحك - النزاع على المحك - المخاطر على المحك - المصالح على المحك - يرقى على المحك