ترجمة "أظهرنا أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أظهرنا - ترجمة : أظهرنا أن - ترجمة :
الكلمات الدالة : Showed Shown Showing Wanted Must Before Make Take

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد أظهرنا أن الفعل.
We've shown that already.
الان وقد أظهرنا أن زاويتين كافيتان لاثبات التشابه ،
Now that we've shown that 2 angles is really enough to prove similarity,
لقد أظهرنا في الواقع أننا بالفعل، نستطيع.
We really showed that, yes, we can.
يجب أن نتجاهل الأمر , لو أظهرنا إهتمامنا سيعلم الألمان أن هذا الكوخ ذات أهمية
We have to ignore it. lf we pay attention, the goons'll know the hut's important.
أظهرنا لهم المقطع كاملا ، فبه توا تمام ا وقالوا ما هذا
We showed them the whole cut, and they were all completely, what is this?
وبالتأكيد، أظهرنا اقتناعنا الصحيح بالأقوال، ولكن للأسف، فشلنا في العمل.
To be sure, we had shown the right convictions in words, but shamefully, we had failed to act.
وثم أظهرنا أن دو يساوي جيب التمام تاو تاو د، لذلك هذا الشيء هنا يساوي دو.
And then we showed that du is equal to cosine tau d tau, so this thing right here is equal to du.
حسنا، من البداية، باستخدام هذه الإفادات فقط أظهرنا بالفعل أن أنهما لديهم نفس قياسات الأضلاع الثلاثة.
OK, well from the get go, using these statments, we've already shown that they have the same exact three side measures.
وقد أظهرنا القدرة على تسوية المشاكل التي يفترض أنها مشاكل عسيرة.
We have shown the capacity to resolve supposedly intractable problems.
لقد أظهرنا يساوي حسنا سأكتب التدوين فقد مساوية لبعض الدالة s.
We've shown is equal to well I'll write the notation it's equal to some function of s.
لقد أظهرنا أنه باستخدام هذا، يمكن أن نفسر كمية هائلة من البيانات ان الناس يعيشون حياتهم بتخطيط الحركات
So we've shown that using this, we can explain a huge amount of data that exactly people are going about their lives planning movements so as to minimize negative consequences of noise.
واي. وانج، أظهرنا كيف تعلمت أسواق الأوراق المالية كيفية تثمين التدابير المناهضة للاستحواذ.
In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti takeover provisions.
وقد أظهرنا أننــا صادقون في خيارنا اﻷخﻻقي بأﻻ نتحكم في مصير شعب آخر.
We have demonstrated that we are true in our moral choice not to govern the destiny of another people.
وتوصلنا لهذه الفكرة ذلك لم تكن فقط فكرة الواقع أننا أظهرنا أنها صحيحة.
And we came up with this idea that and it wasn't an idea, we actually showed it to be true.
والواقع أننا أظهرنا في دراستنا أن الارتباط بين الحوكمة والعائدات، والذي تم تسجيله في التسعينيات اختفى في وقت لاحق.
Indeed, in our study, Cohen, Wang, and I show that the association between governance and returns documented for the 1990 s subsequently disappeared.
ولكن ما وجدنا هو انه لا يمكننا أن إعادة إنتاجية البيانات في البشر كما قد أظهرنا ذلك في الفئران.
But what we found was that we couldn't reproduce in man the data we had shown in mice.
هذا شيء هنا بالضبط ما كنا فقط ثبت، بالضبط ما أظهرنا فقط في هذا الفيديو.
This thing right here is exactly what we just proved, is exactly what we just showed in this video.
الآن ، ما سنقوم به هنا في الحقيقة هو أننا سنستخدم هذه الخاصية التي أظهرنا أنها صحيحة.
Now, what we're going to do here is actually use this property that we showed is true.
أظهرنا منذ بضعة أشهر نشرنا أول دراسة تظهر أنك تستطيع إيقاف أو عكس تقدم سرطان البروستاتا
We showed a few months ago we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group.
والشيء المرتب عندما أثبتنا تلك الصيغة عندما أظهرنا هذه الصيغة كان لدينا كل تلك i's , وبسطناها
And what's neat is, when we originally kind of proved this formula when we originally showed this formula we had all of these i's and we simplified.
كما أننا أظهرنا التزامنا بتنمية منطقة الشرق اﻷوسط عن طريق المجموعة اﻷوروبية، أكبر مانح في هذا السياق.
We have also demonstrated our commitment to the developments in the Middle East region through the European Community, the major donor in this context.
لقد أظهرنا أنه باستخدام هذا، يمكن أن نفسر كمية هائلة من البيانات ان الناس يعيشون حياتهم بتخطيط الحركات وذلك بهدف تقليل الآثار السلبية للتشويش.
So we've shown that using this, we can explain a huge amount of data that exactly people are going about their lives planning movements so as to minimize negative consequences of noise.
وفي التجربة الخاصة بي في غوا، في الهند، أظهرنا مرة أخرى أن وضع المستشارين الذين ينتمون إلى المجتمعات المحلية يمكن تدريبهم للقيام بالتدخلات النفسية
And in my own trial in Goa, in India, we again showed that lay counselors drawn from local communities could be trained to deliver psychosocial interventions for depression, anxiety, leading to 70 percent recovery rates as compared to 50 percent in the comparison primary health centers.
ولكن الحقيقة هي أننا لا نمتلك هذه القدرة فحسب، بل لقد أظهرنا هذه القدرة عدة مرات في الماضي.
Not only do we have this capacity, but we have demonstrated it many times in the past.
لكن الأمر أسوأ من ذلك، فالموقع الذي أظهرنا عليه تلك الكلمات تحديدا تصادف أنه ي دعى سفارة مملكة الرب
But it's even worse, because the particular website where we showed this actually happened to be called The Embassy of the Kingdom of God.
أظهرنا أن تحويل لابلاس لخطوة وحدة تعمل t، ويذهب إلى 1 في ج قيمة بعض الأوقات بعض الدالة التي يتم إزاحة بواسطة c إلى اليمين.
We showed that the Laplace transform of the unit step function t, and it goes to 1 at some value c times some function that's shifted by c to the right.
وتظهر لك في شريط فيديو في العام الماضي أن أظهرنا ما تحويل لابلاس لجيب في، ولكن سوف اكتبه هنا فقط إلى أسفل حتى يمكنك تذكرها.
And I showed you in a video last year that we showed what the Laplace Transform of sine of at is, but I'll write it down here just so you remember it.
وما أظهرنا هو فعل إشعاع مزيف هذا خط سميك هنا وهذا هي أشعة فوق بنفسجية ساطعة على الذراع ليدفأ
And what we've shown is that doing a sham irradiation this is the thick line here this is shining UV on the arm so it warms up but keeping it covered so the rays don't hit the skin.
ومعا ، قد أظهرنا مدى قوة الأماكن العامة لدينا إذا أتيحت لنا الفرصة لن سم ع صوتنا ونشارك أكثر مع بعضنا البعض.
Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice, and share more with one another.
أما فيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، فيرى وفد بلدي أنه بإمكاننا أن نزيد تحسين أعمالنا أكثر لو أظهرنا مرونة أكبر في وضع جدول أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
As to the organization of work, my delegation feels that we could further improve our work if we showed greater flexibility in drawing up the agenda of the Committee and its Subcommittees.
ماذا ستعتقد الأجيال القادمة إذا أظهرنا، على الرغم من توفر الموارد والمعلومات المتاحة لنا، أننا غير قادرين على التعامل مع تلك التهديدات
What will future generations think if, with the resources and information available to us, we show that we are incapable of dealing with such threats?
إنه يتواجد مضغوطا في الجو و إذن بإدراك تلك الظروف المناخية قد أظهرنا عالما كاملا من الإحتمالات الغريبة! فتجد سحب من الميثان
It's a condensable in the atmosphere, and so recognizing this circumstance brought to the fore a whole world of bizarre possibilities.
لكنها تقول مع هذا النموذج أظهرنا، t الثالثة تزيدها بـ 1 ، إذا s الرابعة ، تضع نقام آخر وتأخذ ثلاثة مضروبة في البسط،
But it's just saying with this pattern we showed, t to the third increase it by 1, so s the fourth, put another denominator and take three factorial on the numerator, which is 6, right?
حسنا ، من المثير للإهتمام، و بناء على أبحاثي و أبحاث الآخرين في إفريقيا مثلا، أظهرنا أنه حتى أكثر أنظمة الفلاحة الضيقة ضعفا ،
Well, interestingly, and based on my work and others in Africa, for example, we've shown that even the most vulnerable small scale rainfall farming systems, with innovations and supplementary irrigation to bridge dry spells and droughts, sustainable sanitation systems to close the loop on nutrients from toilets back to farmers' fields, and innovations in tillage systems, we can triple, quadruple, yield levels on current land.
علاوة على ذلك أظهرنا، باعتماد الاتفاقية، توفر القدرة والعزيمة لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تكييف المنظمة مع الحقائق المعاصرة ومتطلبات الأمن الحالية.
Furthermore, in adopting the Convention, we have demonstrated the capacity and determination of the States Members of the United Nations to adapt the Organization to contemporary realities and to current security requirements.
سمعنا بأن تلك الليلة قد تكون آخر ليلة لاستخدام الإنترنت في فنزويلا، وبهذه الطريقة أظهرنا دعمنا لهم وأرسلنا الكثير من الحب ليعلموا بأنهم ليسوا وحدهم.
We had heard from Venezuelans that it was probably going to be their last night with Internet, so this was a way of showing our support. We sent lots of love and let them know they are not alone.
وقد أظهرنا، بوصفنا دولا أعضاء، عند الانتهاء من صياغة الوثيقة الختامية لاجتماع القمة مزيجا من الشجاعة وروح الابتكار، من ناحية، وعنادا وترددا، من ناحية أخرى.
We, as Member States, have shown in finalizing the summit outcome a mixture of courage and creativity on the one hand and of stubbornness and hesitation on the other.
لقد ادركنا في مؤتمر القاهرة أن هناك اختﻻفات ثقافية ودينية وفلسفية كبرى تفرق بيننا بشأن قضايا السكان، إﻻ أننا أظهرنا تصميما على ايجاد حلول لقضايا السكان العاجلة والمشتركة التي تمس بقدراتنا على توفير مستويات معيشة أفضل لمواطنينا.
We realized at the Cairo Conference that major cultural, religious and philosophical differences divided us on population issues yet we showed resolve in finding solutions to common and immediate population issues that infringed on our ability to provide better living standards for our citizens.
وكما أظهرنا في إطار الإعلان الوزاري الصادر عن الدول السبع (A 60 415، المرفق) الذي قدمته النرويج، ستواصل إندونيسيا دعمها لأية مبادرة تهدف إلى الدفع قدما بالعمل في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك مبادرة المكسيك.
As we have shown in the framework of the seven nation ministerial declaration (A 60 415, annex) initiated by Norway, Indonesia will continue to support any initiative designed to jumpstart work in the Conference on Disarmament, including Mexico's initiative.
وفي العام الماضي أظهرنا مدى سرعتنا في تعبئة القوات حين نشرنا مهمة مراقبة في القوقاز في أقل من ثلاثة أسابيع للمساعدة في نزع فتيل الأزمة بين روسيا وجورجيا، وذلك في أعقاب اتفاق السلام الذي توسط الاتحاد الأوروبي لإبرامه.
Last year, we showed how rapidly we could mobilize when we deployed a monitoring mission to the Caucasus in less than three weeks to help defuse the crisis between Russia and Georgia, following the EU mediated peace agreement.
إنه يتواجد مضغوطا في الجو و إذن بإدراك تلك الظروف المناخية قد أظهرنا عالما كاملا من الإحتمالات الغريبة! فتجد سحب من الميثان و فوق تلك السحب لديك مئات الكيلوميترات من الضباب التي تمنع وصول ضوء الشمس تماما الى السطح.
It's a condensable in the atmosphere, and so recognizing this circumstance brought to the fore a whole world of bizarre possibilities. You can have methane clouds, OK, and above those clouds, you have this hundreds of kilometers of haze, which prevent any sunlight from getting to the surface.
أظهرنا منذ بضعة أشهر نشرنا أول دراسة تظهر أنك تستطيع إيقاف أو عكس تقدم سرطان البروستاتا بتغيير النظام الغذائي والمعيشي، و 70 في المائة تقلص في حجم الورم، أو إيقاف نمو الورم، مقارنة بـ 9 في المائة فقط في المجموعة الأخرى
We showed a few months ago we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group.
وفي نفس الوقت، نؤكد استعدادنا للعمل من أجل إيجاد حل سياسي وتفاوضي بغية التغلب على الخﻻفات مع أي بلد على أساس واحد هو المساواة في السيادة واﻻحترام المتبادل ولقد أظهرنا هذا اﻻستعداد بوضوح وبشكل ﻻ لبس فيه على المستويين الدولي والثنائي.
At the same time, we reaffirm our readiness to work to find political and negotiated solutions in order to overcome differences with any country, on the sole basis of sovereign equality and mutual respect we have clearly and unequivocally demonstrated this willingness both internationally and bilaterally.
آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
ويمكن أن أشعر أن.
And I can feel that.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لقد أظهرنا - وقد أظهرنا - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن - بعد أن وجدت أن - بعد أن اعتبر أن - وأود أن أؤكد أن - يمكن أن نقول أن