ترجمة "أساس متكرر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : متكرر - ترجمة : أساس - ترجمة : متكرر - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : متكرر - ترجمة : متكرر - ترجمة : متكرر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتسدد المبالغ بالكامل لهاتين الحكومتين على أساس متكرر وفقا لمعايير السداد الموحدة.
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments.
متكرر مكبر
Tiled Maxpect
غير متكرر
Non Recursive
مقارنة المجلدات بشكل متكرر
Compare folders recursively
وهذا يحدث بشكل متكرر
And that happened a lot
وباﻻضافة الى ذلك، يتم تدريب الموظفين المختصين بالموضوع على أساس دائم ويسافرون على نحو متكرر بغية تكوين آرائهم عن الظروف المحلية.
In addition, the competent officials were trained on a continuing basis and travelled frequently in order to form their own opinions regarding local circumstances.
وانقطاع الكهرباء متكرر ففي الهند.
Power shortages are frequent.
3 اذهب للقاءات وبشكل متكرر.
3 Show up and often.
جوليا صورة النمطي هندسي متكرر
Julia Fractal
صورة النمطي هندسي متكرر خرائط
Fractal Maps
صورة النمطي هندسي متكرر النمو
Points
)أ( ﻻ يجوز للموظفين اﻻشتغال بأية مهنة أو عمل خارج المنظمة، على أساس مستمر أو متكرر، دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
OUTSIDE ACTIVITIES AND INTERESTS (a) Staff members shall not engage in any continuous or recurring outside occupation or employment without the prior approval of the Secretary General.
وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر.
Sudden, violent storms are frequent.
الرقم من صور النمطي هندسي متكرر
Number of crystals
الرقم من صور النمطي هندسي متكرر
Number of fractals
إذا اكتشف YouTube أنك متكرر المخالفات
If YouTube finds you're a repeat offender
فكثير من الوثائق التي تطلبها الجمعية العامة على أساس متكرر تضيف النزر اليسير أو ﻻ تضيف شيئا من المعلومات المفيدة إلى تقرير العام السابق.
There are many documents requested by the General Assembly on a recurrent basis that add little or no useful information to the report of the previous year.
وأضيف منشور آخر متكرر كمتابعة لنشاط سابق.
Another non recurrent publication was added as a follow up to a previous activity.
'2 منشور غير متكرر وضع المدينة العربية وآفاقها
(ii) Non recurrent publications status and prospects of the Arab city
المجموعة ليبحث عنها ، استخدمها بشكل متكرر للمجموعات المتداخلة
Group to look in. Use repeatedly for nested groups.
وتوفير هذه اﻷموال هو مطلب متكرر للمنسقين المقيمين.
Provision of such funds is a recurrent request by resident coordinators.
منشور متكرر دراسة الحالة اﻻقتصادية في العالم )سنوي(.
One recurrent publication World Economic Survey (annual).
)أ( منشور واحد متكرر ملحق لﻻتفاقات الضريبية الدولية
(a) One recurrent publication Supplement to International Tax Agreements
كما هدد آخرون، مثل السيد أديجوندرو، وبشكل متكرر.
Others, like Mr. Aditjondro, were repeatedly threatened.
و لم يكن هناك صدى متكرر في الغرفة.
And there wasn't a lot of reverberation in the room.
و لكنها تعود لتظهر فيها حالات بشكل متكرر
It keeps getting reinfected.
٢٧ ١٥ وفي مجال الطاقة، تم إنهاء نشاطين، أحدهما منشور متكرر واﻵخر منشور غير متكرر بسبب معدل الشواغر في هذا البرنامج الفرعي.
27.15 Under energy, two activities, one recurrent publication and one non recurrent publication, were terminated owing to the vacancy rate in this subprogramme.
وفي هذه البيئة المائعة، ت رت ك ب الأخطاء على نحو متكرر.
In this fluid environment, mistakes are frequently made.
وأصبحت عبارة التجديف على الرب مستخدمة بشكل متكرر ومتزايد.
The word blasphemy was used more and more frequently.
أنشطة ذات طابع متكرر محولة من ميزانية النداءات الطارئة.
Activities of recurrent nature transferred from the Emergency Appeal budget
وشكرت النرويج على إعلانها التبرع بمبلغ متكرر لعدة سنوات.
She thanked Norway for the announcement on multi year pledging.
المجموعة المراد البحث عنها. استخدمها بشكل متكرر للمجموعات المتداخلة.
Group to look in. Use repeatedly for nested groups.
)ب( منشور واحد متكرر التخفيف من الفقر واﻹقﻻل منه.
(b) One non recurrent publication the alleviation and reduction of poverty.
منشور غير متكرر عن حالة التنمية من منظور اجتماعي.
One non recurrent publication on the state of development from a social perspective.
)أ( منشور واحد متكرر التغيرات واﻻتجاهات في اﻹدارة العامة
(a) One recurrent publication Changes and Trends in Public Administration
...ومضوا بعد ذلك إلى رمي القنابل عليها بشكل متكرر.
About 20 corpses were found lying on the mattresses.
ولكن التساؤل حول المسؤولية الشخصية ي طر ح الآن على نحو متكرر.
But the question of personal responsibility is arising more and more.
بيد أنه يجب، في تلك المرحلة، تأمين تمويل متكرر مستقر.
Each system serves a specific purpose or has a specific output.
)أ( منشور متكرر واحد الرسالة اﻹخبارية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
(a) One recurrent publication newsletter of the Commission on Sustainable Development
)أ( منشور واحد متكرر دليل التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات
(a) One recurrent publication Directory of technical cooperation in statistics
)أ( منشور واحد متكرر الرسالة اﻻخبارية الدولية عن التأثيرات المناخية
(a) One recurrent publication International Climate Impact newsletter
ويستخدم بشكل متكرر خطب السلام ليعود من جديد لتسلح والقتل
And he has repeatedly used peace talks to rearm and murder again and again
حتى أصبح ذلك النوع من الجرائم متكرر بصورة كبيرة في المكسيك.
This exposes their personal information such as their address or date of birth, thereby violating their privacy and putting them at risk for becoming victims of identity theft, a crime that is occurring more frequently in Mexico.
لعب بشكل متكرر مع كبار اللاعبين، بما في ذلك الجينات Sarazen.
He played frequently with top players, including Gene Sarazen.
وكان له دور متكرر في الموسم الخامس من مسلسل ترو بلاد.
He had a recurring role in the fifth season of True Blood .

 

عمليات البحث ذات الصلة : متكرر - رسوم متكرر - حدث متكرر - موعد متكرر - قرع متكرر - حلم متكرر - المبلغ متكرر - قلق متكرر - أيضا متكرر