ترجمة "أثبتت وجودها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجودها - ترجمة : أثبتت وجودها - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : أثبتت - ترجمة : وجودها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Proved Proven Proves Studies Shown Existence Presence Exist

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولقد أثبتت اليونيدو وجودها، خصوصا بفضل التزام مديرها العام وموظفيه، كوكالة متخصصة ذات ميزة وتجربة نسبيتين حظيت بالاحترام والتقدير على نطاق واسع.
Not least through the commitment of the Director General and his staff, the Organization had established itself as a specialized agency with a comparative advantage and expertise that was widely respected and recognized.
والواقع أن الجهود المتزايدة التي تبذلها الصين لتأكيد وجودها وفرض هيمنتها أثبتت كونها نعمة بالنسبة للولايات المتحدة، إذ تعينها على تعزيز وتوسيع علاقاتها الأمنية في آسيا.
Indeed, an increasingly assertive China has proven a diplomatic boon for the US in strengthening and expanding its Asian security relationships.
(ب) أماكن وجودها
(b) Their location
ما سبب وجودها
Why should it be there?
هل يمكنك اثبات وجودها
Could you prove it if there was?
وتلتحق النساء بالوظائف السابق وجودها.
The institution has not created a female corp. .
لكن ينسون بسهولة وجودها الفعلي.
But they easily forget its actual existence.
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها.
That confirms its existence and its importance.
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا.
We have demonstrated of its existence experimentally.
كنت دائما تدعى عدم وجودها
You always claimed it never existed.
24 وتشمل حماية وجود الأقليات وجودها المادي، واستمرار وجودها في الأقاليم التي تعيش فيها والوصول الدائم إلى الموارد المادية الضرورية للاستمرار في وجودها في تلك الأقاليم.
The protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories.
ومنذ إنشاء اﻹدارة في شباط فبراير ١٩٩٣، أثبتت وجودها كآلية مفيدة لتعزيز التكامل فيما بين أنشطة مختلفة من قبيل تحليل السياسات، وجمع البيانات اﻻقتصادية والديمغرافية واﻻجتماعية والبيئية، واﻷنشطة اﻻستشارية والتدريبية المتصلة بها.
Since its inception in February 1993, the Department has established itself as a valuable mechanism for fostering integration among activities such as policy analysis, the collection of economic, demographic, social and environmental data, and related advisory and training activities.
لكن الإستراتيجية الأميركية أثبتت فشلها.
But America s strategy has failed.
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Such activities have proven to be successful.
أثبتت هذا لن يكون صعبا
Proved! That won't be hard.
وهنالك بعض السلوكيات التي يؤثر وجودها أو عدم وجودها مثل النشاط البدني على صحة الأطفال طوال حياتهم.
Some behaviours, or lack of them, such as physical activity, affect the health of children their whole lives.
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها.
But, there is another dynamic at work.
أتذك ر استياء أبي من وجودها تقول.
I just remember it being there and my father being upset about it, she recalls.
وهذه صفة مهم وجودها في القائد
And, and that's a critical attribute of, of a leader.
ومن المؤسف أن توقعاته أثبتت صحتها.
Sadly, his prediction proved correct.
أثبتت مثل هذه المجادلة أنك ممسوس
Such reasoning proves you are possessed.
رب ما بإمكانك أن تخبرني عن مكان وجودها.
Maybe you could tell me where she is.
والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف.
Its mere presence incites violence.
وجودها، لا يشكل جزءا من القانون الدولي().
Some authors have held that, although international organizations are established by treaties or other instruments governed by international law, the internal law of the organization, once it has come into existence, does not form part of international law.
اضبط خيارات حافظة الشاشة ، في حال وجودها.
Configure the screen saver's options, if any.
السؤال الذي يطرح نفسه هوكيف بإستطاعة هذه الكائنات البدائية أن تعرف الفرق بين وجودها في حالة منفردة وبين وجودها في جماعات
The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together.
لكن آفة الجراد الصحراوي أثبتت أن هذه التدابير غير كافية كما أثبتت ضرورة وضع استراتيجية جديدة في هذا المجال.
On account of the plague of locusts, however, these measures have proved to be inadequate, so that a new strategy is needed in this area.
هالرصاصة كلفت أمي حياتها ، وحرمتني من وجودها بحياتي !
This bullet cost my mother her life and prevented her from being in my life.
لقد بررت اﻷمم المتحدة وجودها إلى حد كبير.
The United Nations has amply vindicated its existence.
بل كانت منظومة معقول وجودها لضمان تمويل الناس
It was a reasonable institution to have in place to make sure that people got paid.
و مبكرا بدأت تلك العواصف فى إعلان وجودها
And pretty early on, those storms started making their presence known.
وهناك بعض الاشياء لا تريد وجودها في الاغاني.
And there's some things you just don't need to have in songs.
نستطيع أن نتعامل مع وجودها كشيء مسلم به.
We can take it completely for granted.
ثم أثبتنا وجودها لدى الدلافين، وأخيرا لدى الفيلة.
Then we showed it in dolphins, and then later in elephants.
ثلاثة ريـو من آجل معلومات عن مكان وجودها
Three ryo for information of her whereabouts.
فقد أثبتت الوقائع أن العكس هو الصحيح.
The facts have shown the opposite to be true.
ولقد أثبتت الأحداث أن اعتقادي كان صادقا .
Events are showing that to be so.
ر ب الرأسمالية أثبتت انها نظام ناجح.
RB Capitalism has been proven to be a system that works.
لقد أثبتت النبية خطأها فى تفصيلة واحدة
The prophetess proved to be mistaken in a single detail merely,
طريقتي في الوصول إليه أثبتت نجاحا لحظيا
My method of approach proved an instantaneous success.
الملكة رانيا تطلق وجودها على يوتيوب بهذا الفيديو الخاص.
Queen Rania is launching her presence on YouTube with this exclusive video.
كانت هناك عدة تعديلات في مجلس الوزراء خلال وجودها.
There have been several reshuffles in the cabinet during its existence.
وستكون حاجة إلى وجودها المستمر وروحها المهنية بعض الوقت.
Their continued presence and professionalism will be needed for some time to come.
وأهاب بالأمم المتحدة أن تزيد من وجودها في العراق.
He urged the United Nations to increase its presence in Iraq.
إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة.
Their presence among us certainly enhances the universality of the United Nations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إثبات وجودها - من وجودها - منذ وجودها - زيادة وجودها - زيادة وجودها - توسيع وجودها - توسع وجودها - توسيع وجودها - توسيع وجودها