Translation of "very existence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To make fun of their very existence. | أن نتهكم حتى على وجودهم. |
Drugs threaten the very existence of our societies. | إن المخدرات تهدد بقاء مجتمعاتنا ذاته. |
Our very existence on the planet is under threat. | فوجودنا على هذا الكوكب ذاته معرض للخطر. |
Global warming and rising sea levels threaten our very existence. | وإن ارتفاع درجة حرارة الجو في العالم وارتفاع مستوى البحار يهددان وجودنا ذاته. |
The very existence of our Organization rests on this principle. | إن وجــود منظـمتنا نفسه يرتكز على هذا المبدأ. |
Domestic violence remains a threat to women and their very existence. | 123 ولا يزال العنف العائلي ي شكل تهديدا للمرأة ولذات وجودها. |
Its very existence depends on the successful resolution of this issue. | فوجودها ذاته يتوقف على النجاح في تسوية هذه المسألة. |
We are very thankful for the existence of the United Nations. | ونحن شاكرون للغاية لوجود اﻷمم المتحدة. |
Now the level of its resources endangers even its very existence. | وفي الوقت الحالي فإن مستوى الموارد يعرض للخطر بقائه ذاته. |
Threats to our natural environment are therefore threats to our very existence. | والأخطار التي تهدد بيئتنا الطبيعية تهدد بالتالي بقاءنا ذاته. |
Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence. | وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها. |
Drugs are like wars both target human beings and their very existence. | فالمخدرات كالحروب كﻻهما يستهــدف اﻻنسـان، كيانه ووجوده. |
The very existence of the Tribunal may save lives and discourage further aggression. | ووجود المحكمة في حد ذاته قد ينقذ أرواحا عديدة ويحبط ارتكاب مزيد من اﻻعتداءات. |
This third war is being waged for the very existence of Bosnia and Herzegovina. | وهذه الحرب الثالثة ت خاض من أجل بقاء البوسنة والهرسك ذاته. |
The existence of nuclear weapons poses a threat to the very survival of mankind. | يمثل وجود اﻷسلحة النووية خطرا على بقاء البشرية ذاته. |
There are now dozens of companies that depend upon lobbying for their very existence. | هناك الآن عشرات الشركات التي تعتمد على الضغط لإثبات وجودها. |
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities. | ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات. |
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity. | فوجود المنظمة في حد ذاته هو محط ﻵمال اﻹنسانية. |
This is a problem which, in the long term, threatens the very existence of Cambodia. | وتلك مشكلة تهدد في اﻷجل الطويل، وجود كمبوديا ذاته وتحزنني وتغرقني في اليأس. |
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union s very existence. | ومن ناحية أخرى، يتمكن الشلل من أوروبا بسبب الأزمة المالية التي تهدد وجود الاتحاد الأوروبي ذاته. |
Nothing about these four elements was known of in Moseley's lifetime, not even their very existence. | كان يعرف شيئا عن هذه العناصر الأربعة من العمر في موسلي، وليس حتى وجودها ذاته. |
The very existence of nuclear weapons today constitutes a serious threat to international peace and security. | إن وجود الأسلحة النووية اليوم في حد ذاته يشكل تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين. |
Poverty is not just ethically inadmissible its very existence endangers democracy at home and peace abroad. | والفقر ليس مرفوضا أخلاقيا فحسب، وإنما مجرد وجوده يهدد الديمقراطية المحلية والسلم بالعالم. |
Being a small country, we entrust our security and our very existence to the United Nations. | إننا، باعتبارنا بلدا صغيرا، نأتمن اﻷمم المتحدة على أمننا وعلى وجودنا. |
Even future generations in any way related to the Cefalù name saw their very existence threatened. | حتى أجيال المستقبل بأي شكل من الأشكال مرتبطة بعائلة سيفالو اصبح وجودهم محل تهديد |
The existence of a strategy is already a very positive step forward but it is just the beginning. | ووجود استراتيجية هو بالفعل خطوة انطلاق بالغة الأهمية، ولكنها مجرد بداية. |
quot Alarmed by the threat to the very survival of mankind posed by the existence of nuclear weapons, | quot إذ يثير جزعها الخطر الذي يمثله وجود اﻷسلحة النووية على بقاء البشرية ذاته، |
As low lying island and coastal States, we face dangers created by others that imperil our very existence. | وبوصفنا دوﻻ جزرية وساحلية منخفضة فإننا نواجه أخطارا سببها آخرون تعرض للخطر صميم وجودنا. |
Existence Test | الوجود اختبار |
This applies in particular when the perception concerns what the parties consider to be threats to their very existence. | ويصدق هذا بصورة خاصة حين تتعلق هذه التصورات بما تعتبره الأطراف تهديدا لوجودها. |
By its very existence, the festival demonstrates a commitment to stand up to the forces of division and hatred. | بوجوده، يظهر المهرجان التزام ا لمواجهة قوى الانقسام والكراهية. |
It undermines the very foundations of freedom and democracy and endangers the continued existence of open and democratic societies. | وهو يقوض أسس الحرية والديمقراطية ذاتها. |
The very existence of a group so named should embarrass the President of the most powerful nation on Earth. | إن مجرد وجود فريق بهذا الاسم ينبغي أن يكون أمرا محرجا لرئيس أقوى أمة على وجه الأرض. |
We are currently devising a strategy to combat these terrible evils that imperil the very existence of our nations. | فنحن نضع حاليا استراتيجية لمحاربة هذه اﻵفات الرهيبة التي تعرض للخطر وجود أمننا ذاته. |
Our existence is inseparable from the existence of our planet, and the existence of our planet is threatened today. | إن وجودنا ﻻ ينفصل عن وجود كوكبنا. ووجود كوكبنا يتعرض للتهديد اليوم. |
And now it is engaged in a fateful struggle to secure the very existence and viability of the European Union. | والآن دخلت القارة في صراع مصيري لتأمين وجود الاتحاد الأوروبي وقدرته على البقاء. |
But for that distinction between how things consciously seem and how they really are, you can't make that distinction for the very existence of consciousness, because where the very existence of consciousness is concerned, if it consciously seems to you that you are conscious, you are conscious. | لكن هذا التفريق بين كبف الأمور تبدو بالوعي و كيف هي في الحقيقة لا يمكن عمل هذا التمييز لدراسة وجود الوعي |
living this existence. | الحياة. |
Of existence is... | الوجود هو ... |
The very existence of decoupling arguments is a warning that they should be concerned about the continuing robustness of Europe s economy. | ذلك أن مجرد ظهور مثل هذه الحجج المنادية بالفصل يشكل تحذيرا لابد وأن يثير مخاوفهم بشأن الأداء القوي المستمر للاقتصاد الأوروبي. |
The Panel noted that certain claimants submitted very similar documents in support of the existence and ownership of their respective businesses. | 51 لاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات قدموا مستندات متشابهة جدا تأييدا لوجود مشاريعهم التجارية وملكيتها. |
Their dangerous consequences are increasingly jeopardizing the health and the very existence of the population of the Federal Republic of Yugoslavia. | وتزيد نتائجها من اﻷخطار على الصحة وعلى وجود سكان جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بكل ما في الكلمة من معنى. |
The extension of insecurity imperils the very existence of our foreign friends, several of whom have been ransomed or taken hostage. | ويعرض للخطر اتساع نطاق انعدام اﻷمن حتى أرواح أصدقائنا اﻷجانب الذين ابتزت أموالهم أو أخذوا رهائن. |
There was only one other in existence... and that was in Laura's apartment... in the very room where she was murdered. | ... كانت هناك واحدة أخرى فقط ... (في شقة (لورا تحديدا في الغرفة التي ق تلت فيها |
Maybe, in fact, emotions have a collective existence, not just an individual existence. | ربما، في الواقع، للمشاعر تواجد جماعي، ليس فقط تواجد منفرد. |
Related searches : His Very Existence - Mere Existence - Physical Existence - Economic Existence - Existence Check - Sheer Existence - Material Existence - Company Existence - Precarious Existence - Free Existence - Mundane Existence - Further Existence - Contemplate Existence