ترجمة "توسيع وجودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : وجودها - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع - ترجمة : توسيع وجودها - ترجمة : توسيع وجودها - ترجمة : توسيع وجودها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ان من الامثلة على هذا التراجع هي المكاسب التي حققتها الاقتصادات الناشئة من حيث توسيع وجودها ضمن التجارة العالمية. | The benefits that emerging economies have reaped from expanding their presence in international trade and finance are but one example of this. |
أما عن أوروبا، التي تسعى إلى توسيع وجودها في آسيا، فإن الارتباط القوي بالاقتصاد الياباني بعد إصلاحه سوف يكون نعمة واضحة. | For Europe, which is seeking to expand its footprint in Asia, a strong link with a reformed Japanese economy would be a boon. |
(ب) أماكن وجودها | (b) Their location |
ما سبب وجودها | Why should it be there? |
4 تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به بعثة تقديم المساعدة، وترحب بتوسيع نطاق وجودها في مقاطعات إضافية، مما يكفل أداء الأمم المتحدة لدورها التنسيقي الأساسي، وتشجع البعثة على مواصلة توسيع نطاق وجودها في جميع أرجاء البلد | 4. Expresses its appreciation for the work of the Assistance Mission, and welcomes the extension of its presence in additional provinces, which thus ensures that the United Nations fulfils its essential coordinating role, and encourages the Assistance Mission to continue expansion of its presence throughout the country |
هل يمكنك اثبات وجودها | Could you prove it if there was? |
وتلتحق النساء بالوظائف السابق وجودها. | The institution has not created a female corp. . |
لكن ينسون بسهولة وجودها الفعلي. | But they easily forget its actual existence. |
هذا الانتماء يؤكد وجودها وأهميتها. | That confirms its existence and its importance. |
لقد أثبتنا من وجودها تجريبيا. | We have demonstrated of its existence experimentally. |
كنت دائما تدعى عدم وجودها | You always claimed it never existed. |
24 وتشمل حماية وجود الأقليات وجودها المادي، واستمرار وجودها في الأقاليم التي تعيش فيها والوصول الدائم إلى الموارد المادية الضرورية للاستمرار في وجودها في تلك الأقاليم. | The protection of the existence of minorities includes their physical existence, their continued existence on the territories on which they live and their continued access to the material resources required to continue their existence on those territories. |
وهنالك بعض السلوكيات التي يؤثر وجودها أو عدم وجودها مثل النشاط البدني على صحة الأطفال طوال حياتهم. | Some behaviours, or lack of them, such as physical activity, affect the health of children their whole lives. |
ولكن هناك قوة أخرى تفرض وجودها. | But, there is another dynamic at work. |
أتذك ر استياء أبي من وجودها تقول. | I just remember it being there and my father being upset about it, she recalls. |
وهذه صفة مهم وجودها في القائد | And, and that's a critical attribute of, of a leader. |
ولهـــذا السبب فإن وجودها ونوعية خدماتها، وإمكانية توسيع تلك الخدمات، تتوقف على تجديد غاباتها واﻻهتمام بالبيئة التي ﻻ غنى عنها في تغذية حوضها، وضمان إمدادات المياه، وتيسير تشغيل القناة. | For this reason, its existence, the quality of its services and the possibility of expanding them depend on the renewal of its forests and the attention to the environment that is indispensable to feeding its basin, guaranteeing the water supply and making it possible for the Canal to operate. |
رب ما بإمكانك أن تخبرني عن مكان وجودها. | Maybe you could tell me where she is. |
والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف. | Its mere presence incites violence. |
وجودها، لا يشكل جزءا من القانون الدولي(). | Some authors have held that, although international organizations are established by treaties or other instruments governed by international law, the internal law of the organization, once it has come into existence, does not form part of international law. |
اضبط خيارات حافظة الشاشة ، في حال وجودها. | Configure the screen saver's options, if any. |
ورحب المؤتمر الوطني اﻻفريقي بموافقة مجلس اﻷمن حديثا على زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة الى ١٠٠ مراقب)٩٢( وشجع أيضا المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى على توسيع نطاق وجودها في جنوب افريقيا. | The ANC welcomed the recent Security Council agreement to increase the number of United Nations observers 29 to 100 and also encouraged other intergovernmental organizations to increase the size of their presence in South Africa. |
السؤال الذي يطرح نفسه هوكيف بإستطاعة هذه الكائنات البدائية أن تعرف الفرق بين وجودها في حالة منفردة وبين وجودها في جماعات | The question that we had is how can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone, and times when they're in a community, and then all do something together. |
هالرصاصة كلفت أمي حياتها ، وحرمتني من وجودها بحياتي ! | This bullet cost my mother her life and prevented her from being in my life. |
لقد بررت اﻷمم المتحدة وجودها إلى حد كبير. | The United Nations has amply vindicated its existence. |
بل كانت منظومة معقول وجودها لضمان تمويل الناس | It was a reasonable institution to have in place to make sure that people got paid. |
و مبكرا بدأت تلك العواصف فى إعلان وجودها | And pretty early on, those storms started making their presence known. |
وهناك بعض الاشياء لا تريد وجودها في الاغاني. | And there's some things you just don't need to have in songs. |
نستطيع أن نتعامل مع وجودها كشيء مسلم به. | We can take it completely for granted. |
ثم أثبتنا وجودها لدى الدلافين، وأخيرا لدى الفيلة. | Then we showed it in dolphins, and then later in elephants. |
ثلاثة ريـو من آجل معلومات عن مكان وجودها | Three ryo for information of her whereabouts. |
توسيع الكل | Expand All |
توسيع نقاش | Never Expand Groups |
توسيع نقاش | Always Expand Groups |
توسيع نقاش | Never Expand Threads |
توسيع نقاش | Always Expand Threads |
توسيع نقاش | Groups Threading |
توسيع نقاش | Loop in All Marked Folders |
توسيع نقاش | Paste |
توسيع شجرة | Expand Tree |
الملكة رانيا تطلق وجودها على يوتيوب بهذا الفيديو الخاص. | Queen Rania is launching her presence on YouTube with this exclusive video. |
كانت هناك عدة تعديلات في مجلس الوزراء خلال وجودها. | There have been several reshuffles in the cabinet during its existence. |
وستكون حاجة إلى وجودها المستمر وروحها المهنية بعض الوقت. | Their continued presence and professionalism will be needed for some time to come. |
وأهاب بالأمم المتحدة أن تزيد من وجودها في العراق. | He urged the United Nations to increase its presence in Iraq. |
إن وجودها بيننا يعزز، بالتأكيد، من عالمية اﻷمم المتحدة. | Their presence among us certainly enhances the universality of the United Nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : توسيع نطاق وجودها - توسيع نطاق وجودها - توسيع وجودها في السوق - وجودها - إثبات وجودها - من وجودها - منذ وجودها - زيادة وجودها - زيادة وجودها - توسع وجودها