ترجمة "strong mutual commitment" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Commitment - translation : Mutual - translation : Strong - translation : Strong mutual commitment - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
All you need is genuine commitment and mutual interests. | كل ما تحتاج إليه هو التزام حقيقي ومصالح متبادلة. |
Existing partnerships for development and mutual commitment regional and national perspectives | باء الشراكات القائمة من أجل التنمية والالتزام المتبادل المنظوران الإقليمي والوطني |
This is strong evidence of commitment to the electoral process. | وتلك قرينة قوية على اﻻلتزام بالعملية اﻻنتخابية. |
Strong political commitment certainly accounted for some of this success. | ومما ﻻ ريب فيه أن جانبا من هذا النجاح ي عزى الى توفر التزام سياسي قوي. |
This concept of mutual help is a strong bond holding the rural communities together. | وهذا المفهوم للمساعدة المتبادلة يشكل رابطة قوية توح د المجتمعات الريفية. |
Existing partnerships for development and mutual commitment regional and national perspectives 28 39 8 | باء الشراكات القائمة من أجل التنمية والالتزام المتبادل المنظوران الإقليمي والوطني 28 39 8 |
The strong determination and commitment of the parties concerned is essential. | ويعتبر التصميم والالتزام القويان من جانب الأطراف المعنية أمر أساسي. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | ويجب أن يكون التزامنا قويا بنفس قوة أشد احتياجاتنا. |
(a) Demonstrated strong commitment to Agenda 21 and to capacity building | )أ( التزام قوي مثبت بجدول أعمال القرن ٢١ وببناء القدرات |
The challenge for the Second Committee would therefore be to move away from the donor recipient pattern and define mutual interests and mutual commitment. | وعلى هذا فإن مهمة اللجنة الثانية ستكون هي التغلب على حاﻻت التعارض بين المانحين والمستفيدين وتحديد المصالح واﻻلتزامات المشتركة. |
The mutual vulnerability of weak and strong has never been clearer (A 59 565, para. | ولم تكن القابلية للتأثر المشتركة بين الضعفاء والأقوياء أوضح مما هي عليه الآن (A 59 565، الفقرة 17). |
The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect. | وقد قطعت القمة التزاما قويا بمسؤوليتنا المشتركة في الحماية. |
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. | وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف. |
Brazil apos s commitment to the zone remains as strong as ever. | وﻻ يزال التزام البرازيل إزاء المنطقة قويا كالعهد به دائما. |
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests. | ويتطلب التزاما بالتعاون، واحتراما متبادلا، ومزيدا من الجهود لتحقيق مصالحنا المشتركة. |
Your country has long demonstrated strong commitment to the work of the Tribunal. | فقد أظهر بلدكم منذ مدة طويلة التزاما قويا تجاه أعمال المحكمة. |
The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. | ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد. |
Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. | والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير. |
New Zealand has a very strong commitment to the principle of collective security. | وتلتزم نيوزيلنـــدا التزامـــا قويا بمبدأ اﻷمن الجماعي. |
We are making an equally strong commitment to the United Nations Population Fund. | ونحن بصدد تقديم التزام قوي مماثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Many rural communities also provide their endorsement of the applying and accepted students, establishing this mutual commitment. | تضع الكثير من المجتمعات الريفية هذا الالتزام المشترك علي الطلبة المقبولين وفي شروط الإلتحاق . |
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. | 38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع. |
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Haiti, | وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة هايتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، |
They faced many hurdles, but because of their strong will and commitment, they persevered. | فقد واجــه الكثير من العقبات، ولكنه صمد بفضل إرادته القوية والتزامه الراسخ. |
The mutual struggle will therefore continue until there is strong enough external pressure to accept a peace agreement. | وعلى هذا فإن الصراع المتبادل سوف يستمر إلى أن تتوفر الضغوط الخارجية الكافية للضغط على الطرفين لقبول عقد اتفاقية سلام. |
But,coupled with mutual irritation, which is particularly strong in Russia, closing the gap is becoming much harder. | ولكن في ظل محاولات التهييج المتبادلة، والتي تتسم بالقوة بشكل خاص في روسيا، أصبح سد هذه الفجوة أمرا أكثر صعوبة. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |
The institutional integration of Russia into greater Europe will require strong commitment from both sides. | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسيا في أوروبا الكبرى التزاما قويا من الجانبين. |
A strong commitment to conflict prevention and peacebuilding can be met only, in our view, by a strong commitment to ensuring that all members of society are able to take an active role in building peace. | في رأينا، لا يمكن الوفاء بالالتزام القوي بمنع الصراعات وبناء السلام إلا عن طريق التزام قوي بضمان تمكين كل أعضاء المجتمع من الاضطلاع بدور نشط في عملية بناء السلام. |
Sustainable development required strong commitment and concerted efforts from international agencies, governments, industries, communities and individuals. | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة التزاما جادا وجهودا ملموسة من الوكالات الدولية والحكومات والصناعات والمجتمعات المحلية والأفراد. |
Over the past few months, we have witnessed a strong and solid commitment by both sides. | وعلى مر الأشهر القليلة الماضية شهدنا التزاما قويا وراسخا من كلا الجانبين. |
He also underscored the Government of Kenya's commitment to building strong economic integration with East Africa. | وأكد أيضا على التزام حكومة كينيا ببناء تكامل اقتصادي متين مع شرق أفريقيا. |
The international community has shown a strong commitment to working together to ensure effective action on AIDS. | 26 وأبدى المجتمع الدولي التزاما قويا في العمل يدا واحدة لكفالة اتخاذ إجراء فعال بشأن مرض الإيدز. |
We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
This will be realized through a strong commitment to cost containment and funding priorities through internal redeployments. | وسيتم تحقيق هذا الهدف من خلال الالتزام القوي بالحد من التكاليف وبأولويات التمويل عبر عمليات إعادة التخصيص الداخلي. |
We should give a positive response to the strong political interest and commitment of the international community. | ويجب أن نستجيب على نحو إيجابي لقوة اﻻهتمام السياسي واﻻلتزام من جانب المجتمع الدولي. |
(h) Strong political commitment to population issues from recipient countries should precede donor assistance in this field | )ح( ينبغي أن يسبق المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة في هذا الميدان التزام سياسي قوي بالقضايا السكانية من قبل البلدان المستفيدة |
For the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. | وهي بالنسبة لجمهورية سلوفينيا مهمة وطنية أساسية، والتزام دولي قوي في الوقت نفسه. |
The Chairpersons' Conclusions not only reaffirmed a strong commitment to the Platform for Action, but also emphasized the strong link between the Beijing process and the Convention. | وذكرت أن استنتاجات الرؤساء لم يقتصر أمرها على إعادة تأكيد وجود التزام قوي بمنهاج العمل، بل جاوزت ذلك إلى الـتأكيد على ما يوجد من صلة قوية بين عملية بيجين وبين الاتفاقية. |
Yash Tandon introduced the second segment, on existing partnerships and mutual commitment regional and national perspectives, which focused on the regional. | 28 قدم السيد ياش تاندون الجزء الثاني المتعلق بالشراكات القائمة والالتزام المتبادل المنظوران الإقليمي والوطني، الذي يركز على المنظور الإقليمي. |
We will not be able to achieve this goal without a strong political will, without a strong commitment to practical steps in the disarmament and non proliferation areas. | ولن يتسنى لنا بلوغ هذه الغاية دون إرادة سياسية قوية، ودون التزام قوي باتخاذ خطوات عملية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It believes that others, especially those in the Middle East region, should make an equally strong commitment. In the case of Israel, this commitment has not been forthcoming. | وهي ترى أن على الآخرين ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط أن يعلنوا عن التزام قوي مماثل، وهو ما تمانع فيه إسرائيل. |
Furthermore, a country's attributes in demographic terms and its strong commitment to democracy and human rights merit consideration. | وفضلا عن ذلك، فإن مميزات بلد ما من الناحية الديمغرافية والتزامه القوي بالديمقراطية وحقوق الإنسان جديرة بالاعتبار. |
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. | فثمة التزام متزايد بإصلاح السياسات المائية واتجاه قوي نحو لا مركزية المؤسسات المائية. |
(3) The interest and financial commitment of the Contractor in conducting activities in the exploration area and the mutual covenants made herein | (3) مصلحة المتعاقد والتزامه المالي في الاضطلاع بالأنشطة في قطاع الاستكشاف والتعهدات المتبادلة في هذا العقد |
Related searches : Mutual Commitment - Strong Commitment - Show Strong Commitment - Strong Political Commitment - Strong Commitment For - A Strong Commitment - With Strong Commitment - Mutual Advantage - Mutual Business - Mutual Assent - Mutual Concern