ترجمة "particularly many" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Many commented particularly on his stand during Maspero's massacre. | العديد علق تحديدا على موقفه خلال مذبحة ماسبيرو . |
This is particularly the case in many developing countries. | ويصد ق هذا على وجه الخصوص في حالات العديد من البلدان النامية. |
But many others, particularly in Africa, are not moving fast enough. | ولكن بلدانا كثيرة أخرى، ولا سيما في أفريقيا، لا تتحرك بسرعة كافية. |
Many feel under equipped, particularly academically, to venture into the labour market. | ويشعر كثير منهن بعدم الاستعداد لخوض سوق العمل، وخاصة من الجانب الأكاديمي. |
That was particularly important because many countries lacked experience in that regard. | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال. |
Miniature horses are found in many nations, particularly in Europe and the Americas. | الحصان القزم وتوجد في العديد من الدول، وبخاصة في أوروبا والأمريكتين. |
This is particularly so where there are now many women String Band group. | ويتضح هذا، بصفة خاصة، في وجود نساء كثيرات اليوم من أعضاء فرق العزف على الآلات الوترية. |
Many countries are particularly concerned about the rising number of unemployed urban youth. | وكثيرا من البلدان يساوره القلق بصورة خاصة إزاء تزايد عدد الشباب العاطلين في الحضر. |
Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses. | فالعديد منهن، وخاصة في الولايات المتحدة، تركن هذا العالم ليبدأن مشاريعهن الخاصة. |
Moreover, many chemicals, particularly in the E400 499 range, have a variety of purposes. | فالعديد من المواد الكيميائية، وخاصة في نطاق إي400 499، لها مجموعة متنوعة من الأغراض. |
Many migrant women work in the health sector, particularly as nurses and physical therapists. | 16 وتعمل كثير من المهاجرات في قطاع الصحة، ولا سيما كممرضات وأخصائيات للعلاج البدني. |
However, in many developing countries, particularly in Africa, such infrastructure continues to lag behind. | بيد أن هذه الهياكل، ما زالت في كثير من البلدان النامية، ﻻ سيما في افريقيا، متخلفة. |
WAGGGS recognizes that girls are a particularly neglected group in many countries' societies possibly the most neglected group in many developing countries. | وتعترف الرابطة بأن الفتيات فئة مهملة على نحو خاص في العديد من مجتمعات البلدان النامية بل ربما هي أشد الفئات تعرضا للإهمال في بلدان نامية كثيرة. |
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned. | في كثير من الأحوال يتطلب هذا اتخاذ إجراءات عنيفة، وعلى الأخص فيما يتعلق بسلامتنا وأمننا من الناحية البدنية. |
And that, unfortunately, is the perception held by many nowadays, particularly in the United States. | وهذا للأسف التصور السائد بين العديد من الناس في أيامنا هذه، وخاصة في الولايات المتحدة. |
Paid maternity leave is available to many Australian women employees, particularly in the public sector. | وكثيرات هن النساء العاملات الأستراليات اللائي يحصلن على إجازة أمومة مدفوعة الأجر، لاسيما العاملات في القطاع العام. |
This became particularly complex when trying to combine many of these indicators into a map. | وقد أصبح الأمر معقدا بشكل خاص عند محاولة تجميع العديد من هذه المؤشرات لرسم خريطة بها. |
She also asked how many interviews had been given, particularly to mainstream United States media. | وسألت أيضا عن عدد المقابلات التي منحت، وبخاصة لوسائط الإعلام الرئيسية للولايات المتحدة. |
Many thousands of Palestinian civilians were currently imprisoned in walled enclaves, and the impact of the wall's construction, particularly in Jerusalem and Bethlehem, was particularly grave. | وقالت إن آلافا مؤلفة من المدنيين الفلسطينيين محبوسون حاليا فى أراض مسو رة وأصبح تأثير بناء الجدار، وخاصة فى القدس وبيت لحـم، خطيرا بوجه خاص. |
The fate of the many migrant and asylum seekers caught in Greece is particularly heart rending. | والواقع أن مصير العديد من المهاجرين وطالبي اللجوء السياسي العالقين في اليونان محزن بشكل خاص. |
Many of the hacked tweets simply criticized Russia's leadership particularly Russia's recent craze for banning things. | انتقدت الكثير من التغريدات القيادة الروسية ولا سيما جنون روسيا في حظر الكثير من الأفعال. |
Many studies have shown that unsaturated fats, particularly monounsaturated fats, are best in the human diet. | أظهرت العديد من الدراسات أن غير المشبعة الدهون، ولا سيما الدهون الأحادية، على أفضل وجه في غذاء الإنسان. |
What is particularly worrying for many countries is the extent of significantly modified or imputed data. | 25 إن ما يثير قلق العديد من البلدان بشكل خاص هو حجم البيانات التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة أو البيانات المقدرة. |
It was noted that many countries, particularly large ones, had their own inspection and control schemes. | 33 وأ شير إلى أن بلدانا عديدة، ولا سيما الكبيرة منها، لها خططها الخاصة للتفتيش والمراقبة. |
Regarding aid allocations, many interventions stressed the need to focus on poor countries, particularly in Africa. | 31 وفيما يتعلق بتخصيص المساعدات، شدد كثير من المتكلمين على ضرورة التركيز على البلدان الفقيرة، ولا سيما في أفريقيا. |
According to many speakers, information about the United Nations was particularly needed in the developing world. | وأشار كثير من المتكلمين، إلى أن الحاجة تمس بوجه خاص في العالم النامي إلى المعلومات عن اﻷمم المتحدة. |
In many cases, non governmental organizations were particularly well informed on the situation in developing countries. | وفي الواقع، في العديد من الحاﻻت، تكون المنظمات غير الحكومية على علم جيد بالحالة في البلدان النامية. |
Stressing with concern that hunger and malnutrition have been increasing in many countries, particularly in Africa, | وإذ تؤكد مع القلق أن الجوع وسوء التغذية ما برحا يتزايدان في الكثير من البلدان، وﻻ سيما في افريقيا، |
Many special rapporteurs make specific recommendations to countries in the matter of ratification, particularly after field missions. | إذ يقدم عدد من المقررين توصيات محددة لبعض البلدان فيما يخص التصديق بعد زيارات يقوم بها المقررون إلى الميدان. |
Many of the resolutions adopted by the First Committee remain unimplemented, particularly those dealing with nuclear disarmament. | ولا يزال العديد من القرارات التي اتخذتها اللجنة الأولى من دون تنفيذ، وبخاصة تلك التي تتعامل مع نزع السلاح النووي. |
This is particularly evident in many weak or collapsing States or in States embroiled in military conflict. | ويبدو هذا الوضع جليا بصورة خاصة في عدة دول ضعيفة أو منهارة، أو في دول متور طة في صراعات مسل حة. |
quot Stressing with concern that hunger and malnutrition have been increasing in many countries, particularly in Africa, | quot وإذ تؤكد مـع القلـق أن الجـوع وسـوء التغذية ما برحا يتزايدان في الكثير من البلدان، وﻻ سيما في افريقيا، |
However, the debt situation is still not very helpful in many of our countries, particularly in Africa. | ومع ذلك فإن حالة الديون ليست حالة تيسر ذلك في العديد من بلداننا، وخصوصا في أفريقيا. |
I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is | كما أعتقد، في عدة نواحي من حلول مشاكل البشرية، لا سيما تلك التي تنطوي على نفسية البشر، |
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations. | وإعادة التوطين هي حل هام آخر لمشكلة اللاجئين ولاسيما بالنسبة للكثيرين الموجودين في حالة انتقالية لفترات مطولة. |
We, in Bangladesh, are particularly proud of our contribution to peacekeeping on many simultaneous fronts across the globe. | ونحن، في بنغلاديش، نعتز بصورة خاصة بإسهامنا في حفظ السلام في العديد من الجبهات في شتى أنحاء العالم وفي وقت واحد. |
Many NGOs such as South Asia Partnership, SPO, SDPI also campaigned to raise voter awareness, particularly among women. | وقام عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، منها شراكة جنوب آسيا والمنظمة السياسية للسند وغيرها بحملات لزيادة وعي الناخبين، وخاصة بين النساء. |
This had negative effects on the lives of many people in the developing world, particularly the rural poor. | وقد كانت لهذه المسألة آثار سلبية على حياة الكثير من الناس في العالم النامي، وﻻ سيما فقراء الريف. |
3. Tourism is the most important service export specialization of many island developing countries, particularly in the Caribbean. | ٣ والسياحة هي أهم تخصص في الخدمات التصديرية في كثير من البلدان الجزرية النامية وخاصة في منطقة البحر الكاريبي. |
This is particularly important for many women entrepreneurs who own and operate small and medium scale production units. | ويكتسي هذا أهمية بوجه خاص بالنسبة للعديد ممن يباشرن اﻷعمال الحرة من النساء الﻻتي يملكن ويشغلن وحدات انتاج صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Many developing countries continue to face severe obstacles to economic growth, which particularly affect smaller economies dependent on commodity exports, as is the case of many African countries. | ولا تزال بلدان نامية كثيرة تواجه عقبات شديدة تحول دون النمو الاقتصادي، وهي عقبات تؤثر أكثر ما تؤثر في الاقتصادات الصغيرة التي تعتمد على تصدير السلع الأساسية، كما هو حال العديد من البلدان الأفريقية. |
Second, too many governments particularly in rich countries fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse. | أما ثاني العوامل فيتمثل بفشل الكثير من الحكومات ـ وخصوصا الغنية منها ـ في استثمار الرأسمال السياسي في منع ومعالجة تعاطي المخدرات. |
The result was a genocide in which as many as three million people, particularly minorities and intellectuals, were killed. | وكانت النتيجة حملة إبادة جماعية راح ضحيتها نحو ثلاثة ملايين إنسان، وخاصة من الأقليات والمثقفين. |
Klan members were prosecuted, and many fled from areas that were under federal government jurisdiction, particularly in South Carolina. | وحوكم أعضاء كلان، وهروب العديد من المناطق التي كانت تحت ولاية الحكومة الاتحادية، لا سيما في ولاية كارولينا الجنوبية. |
Unfortunately, however, the goal of eradication of extreme poverty remains elusive for many countries, particularly in sub Saharan Africa. | ومع ذلك، فمن المؤسف أن هدف القضاء على الفقر المدقع ما زال بعيد المنال بالنسبة لبلدان عديدة، وبالذات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Related searches : Many Many - Many Many Greetings - Many Many Times - Many Many Thanks - Many Many More - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well