ترجمة "in every matter" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Every - translation : In every matter - translation : Matter - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

In it every wise matter is determined
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
Except every thing, and except matter.
باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة.
Every one. Doesn't matter where you go.
كل واحد. لا يهم أين تذهب.
Every definitive matter is resolved on it ,
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
Every one. Doesn't matter where you go.
كنت أعتقد أنه سيكون خلاف ذلك، لكنه ليس موجودا.
Every one. Doesn't matter where you go.
كل دولة، ولا يهم إلى أين تذهب.
Every matter , small and great , is on record .
وكل صغير وكبير من الذنب أو العمل مستطر مكتوب في اللوح المحفوظ .
Every matter , small and great , is on record .
وكل صغير وكبير من أعمالهم م س ط ر في صحائفهم ، وسيجازون به .
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي
Therein ( that night ) is decreed every matter of ordainments .
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
On that night is made distinct every precise matter
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
Everything that matters except every thing and except matter.
كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة.
So is every part of her body, for that matter.
كذلك كل جزء من أجزاء جسدها.
No matter what your history is, no matter where you've come from, every moment is a new possibility.
ا يهم مهما كان ماضيك لا يهم من أين قد أتيت كل لحظة عبارة عن إمكانية وقدرة جديدة
In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected.
وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول.
( We revealed it on the Night ) wherein every matter is wisely determined
فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة .
Every matter proceeding from Us . Indeed , We were to send a messenger
أمرا فرقا من عندنا إنا كنا مرسلين الرسل محمدا ومن قبله .
For every man , that Day , will be a matter adequate for him .
لكل امرىء منهم يومئذ شأن يغنيه حال يشغله عن شأن غيره ، أي اشتغل كل واحد بنفسه .
For every man , that Day , will be a matter adequate for him .
فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصم م ن هولها الأسماع ، يوم يفر المرء لهول ذلك اليوم من أخيه ، وأمه وأبيه ، وزوجه وبنيه . لكل واحد منهم يومئذ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره .
Every outcome no matter how many dice you roll is equally likely.
كل نتيجة , مهما قمت بدحرجة النرد هي تقريبا متساوية
Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter.
كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة.
They have cried lies , and followed their caprices but every matter is settled .
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
They have cried lies , and followed their caprices but every matter is settled .
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter.
في الحقيقة ، فإن هذه المجرة وكل المجرات الأخرى تبدوا وكأنها محاطة بسحابة من هذه المادة المظلمة.
For every piece of matter, there's a counterpart which is made out of antimatter.
لكل قطعة من المادة، يوجد هناك نظيرها الذي يصنع من المادة المضادة .
No matter where l go, there'll always be a Shell station on every corner.
أينما سأذهب سأجد الصدف في كل مكان
Now, every day of every week, around the world, citizens jurors deliberate on matter of life and death and make sensible decisions.
اليوم و في كل يوم من كل اسبوع و في جميع انحاء العالم المحلفين في المحاكم يحكمون في مسائل الحياة أو الموت و يقومون باتخاذ قرارات حكيمة
This is a sorry situation, and one that concerns every man and every woman in the world, no matter how near or far from Bosnia they may be.
وهذه الحالة تبعث على اﻷسى، وتشغل بال كل رجل وامرأة في العالم، مهما كانوا بعيدين أو قريبين من البوسنة.
We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights.
لقد تعودنا . ان نفكر بطريقة تجعلنا ننظر الى كل هفوة .. كل قضية .. كل تصرف من التصرفات الشخصية .. كأنه نوع من الحقوق الفردية
No matter what your destination, just be sure to make every journey a journey within.
فمهما كانت وجهتك، يجب أن تجعل الرحلة التي تقوم بها رحلة في داخلك.
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter .
تنز ل الملائكة بحذف إحدى التاءين من الأصل والروح أي جبريل فيها في الليلة بإذن ربهم بأمره من كل أمر قضاه الله فيها لتلك السنة إلى قابل ومن سببيه بمعنى الباء .
They deny the truth and follow their own whims , every matter has its appointed time ,
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter .
يكثر نزول الملائكة وجبريل عليه السلام فيها ، بإذن ربهم من كل أمر قضاه في تلك السنة .
They deny the truth and follow their own whims , every matter has its appointed time ,
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live.
كل يوم، كنت أقول لنفسي مهما أصبحت الأشياء صعبة مع ذلك يجب أن أعيش
And similarly, a negative slope says that for every change in x, no matter how small, there's a negative change in y.
وبشكل مشابه، الميل السالب مفاده انه لكل تغير في x، لا يهم مدى صغره، فإنه يوجد تغير سالب في y
And deny , and follow their own vain desires but every matter is determined at its time .
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
They denied and followed their own desires , and every matter has a setting appropriate to it .
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
And they denied and followed their inclinations . But for every matter is a time of settlement .
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
They reject ( the warning ) and follow their ( own ) lusts but every matter has its appointed time .
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
And deny , and follow their own vain desires but every matter is determined at its time .
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
They denied and followed their own desires , and every matter has a setting appropriate to it .
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
And they denied and followed their inclinations . But for every matter is a time of settlement .
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
They reject ( the warning ) and follow their ( own ) lusts but every matter has its appointed time .
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency.
وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة.

 

Related searches : Every Matter - On Every Matter - In Every - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market - In Every Meaning