ترجمة "in every matter" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In it every wise matter is determined | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
Except every thing, and except matter. | باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة. |
Every one. Doesn't matter where you go. | كل واحد. لا يهم أين تذهب. |
Every definitive matter is resolved on it , | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
Every one. Doesn't matter where you go. | كنت أعتقد أنه سيكون خلاف ذلك، لكنه ليس موجودا. |
Every one. Doesn't matter where you go. | كل دولة، ولا يهم إلى أين تذهب. |
Every matter , small and great , is on record . | وكل صغير وكبير من الذنب أو العمل مستطر مكتوب في اللوح المحفوظ . |
Every matter , small and great , is on record . | وكل صغير وكبير من أعمالهم م س ط ر في صحائفهم ، وسيجازون به . |
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming. | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |
Therein ( that night ) is decreed every matter of ordainments . | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
On that night is made distinct every precise matter | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
Everything that matters except every thing and except matter. | كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة. |
So is every part of her body, for that matter. | كذلك كل جزء من أجزاء جسدها. |
No matter what your history is, no matter where you've come from, every moment is a new possibility. | ا يهم مهما كان ماضيك لا يهم من أين قد أتيت كل لحظة عبارة عن إمكانية وقدرة جديدة |
In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected. | وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول. |
( We revealed it on the Night ) wherein every matter is wisely determined | فيها أي في ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان يفرق يفصل كل أمر حكيم محكم من الأرزاق والآجال وغيرهما التي تكون في السنة إلى مثل تلك الليلة . |
Every matter proceeding from Us . Indeed , We were to send a messenger | أمرا فرقا من عندنا إنا كنا مرسلين الرسل محمدا ومن قبله . |
For every man , that Day , will be a matter adequate for him . | لكل امرىء منهم يومئذ شأن يغنيه حال يشغله عن شأن غيره ، أي اشتغل كل واحد بنفسه . |
For every man , that Day , will be a matter adequate for him . | فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصم م ن هولها الأسماع ، يوم يفر المرء لهول ذلك اليوم من أخيه ، وأمه وأبيه ، وزوجه وبنيه . لكل واحد منهم يومئذ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره . |
Every outcome no matter how many dice you roll is equally likely. | كل نتيجة , مهما قمت بدحرجة النرد هي تقريبا متساوية |
Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter. | كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة. |
They have cried lies , and followed their caprices but every matter is settled . | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
They have cried lies , and followed their caprices but every matter is settled . | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter. | في الحقيقة ، فإن هذه المجرة وكل المجرات الأخرى تبدوا وكأنها محاطة بسحابة من هذه المادة المظلمة. |
For every piece of matter, there's a counterpart which is made out of antimatter. | لكل قطعة من المادة، يوجد هناك نظيرها الذي يصنع من المادة المضادة . |
No matter where l go, there'll always be a Shell station on every corner. | أينما سأذهب سأجد الصدف في كل مكان |
Now, every day of every week, around the world, citizens jurors deliberate on matter of life and death and make sensible decisions. | اليوم و في كل يوم من كل اسبوع و في جميع انحاء العالم المحلفين في المحاكم يحكمون في مسائل الحياة أو الموت و يقومون باتخاذ قرارات حكيمة |
This is a sorry situation, and one that concerns every man and every woman in the world, no matter how near or far from Bosnia they may be. | وهذه الحالة تبعث على اﻷسى، وتشغل بال كل رجل وامرأة في العالم، مهما كانوا بعيدين أو قريبين من البوسنة. |
We've been trained to think that the way to look at every dispute, every issue, is a matter of kind of individual rights. | لقد تعودنا . ان نفكر بطريقة تجعلنا ننظر الى كل هفوة .. كل قضية .. كل تصرف من التصرفات الشخصية .. كأنه نوع من الحقوق الفردية |
No matter what your destination, just be sure to make every journey a journey within. | فمهما كانت وجهتك، يجب أن تجعل الرحلة التي تقوم بها رحلة في داخلك. |
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter . | تنز ل الملائكة بحذف إحدى التاءين من الأصل والروح أي جبريل فيها في الليلة بإذن ربهم بأمره من كل أمر قضاه الله فيها لتلك السنة إلى قابل ومن سببيه بمعنى الباء . |
They deny the truth and follow their own whims , every matter has its appointed time , | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter . | يكثر نزول الملائكة وجبريل عليه السلام فيها ، بإذن ربهم من كل أمر قضاه في تلك السنة . |
They deny the truth and follow their own whims , every matter has its appointed time , | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live. | كل يوم، كنت أقول لنفسي مهما أصبحت الأشياء صعبة مع ذلك يجب أن أعيش |
And similarly, a negative slope says that for every change in x, no matter how small, there's a negative change in y. | وبشكل مشابه، الميل السالب مفاده انه لكل تغير في x، لا يهم مدى صغره، فإنه يوجد تغير سالب في y |
And deny , and follow their own vain desires but every matter is determined at its time . | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
They denied and followed their own desires , and every matter has a setting appropriate to it . | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
And they denied and followed their inclinations . But for every matter is a time of settlement . | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
They reject ( the warning ) and follow their ( own ) lusts but every matter has its appointed time . | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
And deny , and follow their own vain desires but every matter is determined at its time . | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
They denied and followed their own desires , and every matter has a setting appropriate to it . | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
And they denied and followed their inclinations . But for every matter is a time of settlement . | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
They reject ( the warning ) and follow their ( own ) lusts but every matter has its appointed time . | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency. | وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة. |
Related searches : Every Matter - On Every Matter - In Every - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market - In Every Meaning