ترجمة "even merely" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
That, in turn, will merely encourage Russia to become even more assertive. | ولن يسفر هذا إلا عن تشجيع روسيا على تبني المزيد من السياسات العدوانية. |
Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. | انا لدى,اللحية الحمراء الناصعة لماذا لم تقابله |
These threats have merely served to embolden the Serbs, who will then remain even more intransigent. | هذه التهديدات لم تعمل إﻻ على تشجيع الصرب، الذي ينتهجون بعدئذ مزيدا من التصلب. |
Annual payments, even if they were merely symbolic, showed that Member States took their Charter obligations seriously. | وقد أظهرت الدفعات السنوية، حتى وإن كانت رمزية فحسب، أن الدول الأعضاء تنظر بجدية إلى التزاماتها بموجب الميثاق. |
Merely young. | مـا هذا إلا مجر د قرصة أذن |
It will merely make life riskier and more expensive for them, pushing them even further to the margins of society. | بل إن هذا سيؤدي فقط إلى جعل حياتهم أشد عرضة للخطر وأكثر كلفة، مما يدفعهم بالتالي إلى هامش المجتمع على نحو أكثر عمقا . |
Merely a technicality. | مجرد اجراءات شكليه |
I merely suspect. | أنا فقط أش ك. |
I merely accepted. | أنا ق ب لتها فقط |
And the actions that are advocated are not even purported to solve the problem, merely to postpone it by a little. | والحلول التي يتم الدعوة اليها لا تتعدي باستطاعتها من حل المعضلة بل تأجيلها قليلا فحسب. لذا فقد فات الآوان لتجنب الكارثة |
So, not only can t we touch the bondholders, we can t even touch the shareholders even if most of the shares existing value merely reflects a bet on a government bailout. | وهذا لا يعني أننا لن نتمكن من المساس بحملة السندات فحسب، بل ولن يكون بوسعنا أيضا أن نلمس حملة الأسهم ـ حتى ولو كان القسم الأعظم من القيمة الحالية للأسهم لا يعكس إلا رهانا على الإنقاذ من جانب الحكومة. |
Merely a routine matter. | هذا مجرد اجراء روتينى |
I was merely trying... | كنتفقطأحاول... |
Merely temporary, my friend. | مؤقتا ، صديقي. |
Faithfulness is merely laziness. | ما الإخلاص إلا مجرد كسل |
Merely answer counsel's questions. | اجيبى على سؤال الدفاع هل كتبتى هذا الأهداء |
You merely disappointed me. | خبت أملنى مجرد. |
He's merely been detained. | هو مجر د ح ج ز . |
Moreover, the outcome for investors is the same even if managers are honest and merely think that they can beat the market. | فضلا عن ذلك فإن النتيجة لن تتغير بالنسبة للمستثمرين حتى ولو كان المدراء أمناء ولكنهم تصوروا أنهم قادرون على التغلب على السوق. |
It merely documents recurrent patterns. | فهو يكتفي بتسجيل الأنماط المتكررة. |
But normal is merely average. | لكن الطبيعي هو مجرد متوسط |
Nein merely brings calamity closer. | والرفض الدائم اليوم لن يؤدي إلا إلى اقتراب الكارثة. |
Curtailing freedom merely polarizes society. | وإن بتر الحريات لن يؤدي إلا إلى استقطاب المجتمع. |
Or is it merely presumptuous? | أم أنه مجرد غرور |
Anders Breivik is merely evil. | أندرز بريفيك مجرد شرير، |
But normal is merely average. | والذي افترضه والذي يفترضه علم النفس الايجابي |
But normal is merely average. | ولكن طبيعي يعني عادي ببساطة. |
I am merely a storyteller. | ولا متخصصة، أنا مجرد راوية قصص. |
Merely a vivid subjective image. | انه مجرد تهيؤات شخصية واضحة . |
You're not. You're merely direct. | لست وقحا ولكن أسئلتك مباشرة |
I'm merely Mr. Minobe's employee. | أنا مجرد (موظف لدى السيد(مينوبي |
You merely smiled in reply. | اجبتني بابتسامة |
You are merely a general. | انت مجرد جنرال |
Merely quoting the law, dear. | القانون ياعزيزتي |
For these voters, Jawaharlal Nehru and Indira Gandhi are merely historical figures, and are a distant memory even for many voters born before 1975. | وبالنسبة لهؤلاء الناخبين فإن الرموز من أمثال جواهر لال نهرو وإنديرا غاندي ليست أكثر من شخصيات تاريخية، وذاكرة بعيدة حتى بالنسبة للعديد من الناخبين الذين ولدوا قبل عام 1975. |
But even a joint expert level mechanism set up in 2007 merely for interaction and cooperation on hydrological data has proven of little value. | ولكن حتى الآلية المشتركة ـ التي تم تأليفها في عام 2007 من خبراء من الجانبين لغرض ampquot التفاعل والتعاون بشأن البيانات الهندسية المائيةampquot ـ أثبتت عدم جدواها. |
And the higher tax economies did not even have smaller budget deficits than the lower tax US rather, higher taxes merely enabled higher spending. | ولم يكن العجز في ميزانية البلدان التي تفرض ضرائب أعلى أقل من نظيره في الولايات المتحدة التي تفرض ضرائب أقل بل لم تفلح الضرائب الأعلى إلا في إفساح المجال لزيادة الإنفاق. |
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. | أنه لو درسنا ما هو مجرد متوسط سوف يبقى مجرد متوسط |
And positive psychology posits that if we study what is merely average, we will remain merely average. | أما علم النفس الايجابي فيقول إذا درسنا ما هو عادي ببساطة, سنبقى عاديين ببساطة. |
Money was stolen, not merely mismanaged. | فقد ن ـه ب ت الأموال، ولم تكن المشكلة راجعة إلى سوء إدارة هذه الأموال فحسب. |
Abbas s withdrawal merely confirms the obvious. | إن انسحاب عباس لم يأت إلا للتأكيد على ما هو واضح. |
The mismanagement is not merely financial. | ولا يقتصر سوء الإدارة على النواحي المالية فقط. |
That statement is merely a fact. | فهذا الكلام ليس إل ا واقع ا. |
These legends are not merely myths. | وليست هذه الحكايات مجرد أساطير. |
This problem is perhaps merely theoretical. | وربما تكون هذه مجرد مشكلة نظرية. |
Related searches : Merely Illustrative - Merely Limited - Merely For - Merely Provides - Merely Suggestive - Or Merely - If Merely - Merely Indicative - Merely Means - Merely Impossible - Merely Possible - Merely Considered