ترجمة "climate mitigation policies" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Climate - translation : Climate mitigation policies - translation : Mitigation - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Climate Change 2001 Mitigation. | تغير المناخ 2001 التخفيف. |
But climate change mitigation and adaptation are costly. | ولكن عمليات تخفيف تغير المناخ والتكيف معها مكلفة للغاية. |
The adoption of mitigation and adaptation policies is the responsibility of Governments under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | ويعد اعتماد سياسات التخفيف والتكيف مسؤولية الحكومات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change | رابعا الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ (البند 4 من جدول الأعمال) |
Appropriate policies and regulations that are needed to create incentives and remove barriers to climate change adaptation and mitigation have not always been fully implemented. | 19 والسياسات العامة والأنظمة المناسبة اللازمة لخلق الحوافز وإزالة العوائق أمام التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من انعكاساته لم تنفذ دائما بالكامل. |
The first, called mitigation, means reducing the amount of manmade climate change. | وتتلخص الاستجابة الأولى في التخفيف ، أي تقليص مقدار التغير الناتج عن تصرفات الإنسان في مناخ الأرض. |
Increased funding opportunities are needed for climate change adaptation as well as mitigation measures. | 45 ولا بد من زيادة فرص التمويل المخصص للتكيف مع تغير المناخ وللتدابير الخاصة لتخفيف آثاره. |
It cooperates with the Intergovernmental Panel on Climate Change, other conventions, and related organizations engaged in climate change impact assessment, systematic observation and mitigation of climate change. | ويتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومع اتفاقيات أخرى، ومنظمات ذات صلة يتناول عملها تقييم أثر تغير المناخ وإجراء الرصد بانتظام والتخفيف من أثر تغير المناخ. |
The developing world also has a serious fairness objection to paying for climate change mitigation. | والبلدان النامية لديها اعتراضات جادة بشأن مدى عدالة إرغامها على تحمل تكاليف تخفيف تأثيرات تغير المناخ. |
Costs associated with climate change mitigation and adaptation already represent an added burden for farmers. | وتمثل التكاليف المرتبطة بالتخفيف من آثار تغير المناخ وبالتكيف عبئا إضافيا على كاهل المزارعين. |
However, in the long run, the gains accruing from climate change mitigation will pay off. | بيد أن التخفيف من انعكاسات تغير المناخ، يؤتي أكله في الأجل الطويل. |
The project will propose policies and programmes for future flood damage mitigation and management. | وسيقترح المشروع سياسات وبرامج لتخفيف أضرار الفيضانات وإدارتها في المستقبل. |
(g) integration of climate change concerns in national policies | )ز( ادراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في السياسات الوطنية |
These included inter ministerial climate change coordination committees, technical working groups undertaking specific studies on inventories, mitigation, vulnerability and adaptation, and climate research centres coordinating national studies. | كما ذ كر أن مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، تمثل إحدى الوسائل الهامة لضمان استمرار الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. |
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. | ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداما فعالا . |
Norway has also strongly emphasized research on economic issues related to climate change, inter alia cost effective mitigation measures. | كما تشدد النرويج كثيرا على البحوث بشأن المسائل اﻻقتصادية المتصلة بتغير المناخ، وفي جملتها التدابير الفعالة الكلفة للحد من غازات الدفيئة. |
Today s focus on ineffective and costly climate policies shows poor judgment. | إن التركيز اليوم على سياسات مناخية غير فع الة ومكلفة يبين لنا مدى ضآلة قدرتنا على الحكم على الأمور. |
Scientists and engineers who work on climate change stress that governments need to adopt two main responses. The first, called mitigation, means reducing the amount of manmade climate change. | يؤكد العلماء العاملون في مجال دراسة تغير المناخ أن الحكومات أصبحت في حاجة إلى تبني استجابتين أساسيتين للتعامل مع مسألة تغير المناخ. وتتلخص الاستجابة الأولى في التخفيف ، أي تقليص مقدار التغير الناتج عن تصرفات الإنسان في مناخ الأرض. |
Scientific, technical and socio economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change Methodological issues | 4 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ |
Agriculture is already responding positively to climate change mitigation through substitution of fossil fuels, continued energy efficiency and carbon sequestration. | وما فتئت الزراعة تستجيب بفعالية لضرورة التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق الاستعاضة عن الوقود الأحفوري وزيادة كفاءة الطاقة وعزل الكربون. |
mitigation | والتخفيف من آثارها |
Meteorological observation from satellites mitigation was contributing to improved weather forecasting and the prevention and mitigation of natural disasters such as hurricanes, as well as efforts to address the devastating effects of climate change. | ومراقبة الظواهر والأحوال الجوية بالسواتل تسهم في تحسين التنبؤ بالطقس واتقاء وتخفيف أخطار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، فضلا عن الجهود الرامية إلى معالجة الآثار المدمرة لتغير المناخ. |
Finally, the negative effects of poor climate policies are not just financial. | وأخيرا، لا تقتصر التأثيرات السلبية المترتبة على سياسات المناخ الرديئة على الأمور المالية. |
The inconsistencies between climate goals and energy policies are becoming increasingly stark. | لقد أصبحت التناقضات القائمة بين أهداف المناخ وسياسات الطاقة صارخة على نحو متزايد. |
For example, they differ about climate policies, seeing a threat to development. | فهي على سبيل المثال تختلف حول سياسات المناخ، فترى فيها تهديدا للتنمية. |
Among the main causes are climate change, environmental degradation, increasing levels of vulnerability, inappropriate development patterns and inadequate mitigation and preparedness systems. | ومن بين الأسباب الرئيسية للكوارث تغيـر المناخ، والتدهور البيئي، وارتفاع مستويات قابلية التعرض، والأنماط الإنمائية غير الملائمة، وعدم كفاية نظم التخفيف والتأهـب. |
Some Parties also provided a detailed breakdown of research initiatives and results of research studies into climate change impacts, adaptation and mitigation. | وقدم بعض الأطراف أيضا تحليلا تفصيليا للمبادرات البحثية ونتائج دراسات البحوث التي تناولت آثار تغير المناخ، والتكيف معه، والتخفيف من وطأته. |
FCCC SBSTA 2005 L.10 Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change. Draft conclusions proposed by the Chair | (ز) التوصية بالتعديل الممكن للموضوعات الرئيسية في الإطار القائم بالاستناد إلى النتائج المفصلة أعلاه. |
Small island developing States like mine have often indicated our concern with adaptation to and mitigation of the effects of climate change. | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل دولتي أوضحت في كثير من اﻷحيان اهتمامها بأمر التكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها. |
First, policy frameworks for addressing climate change impacts and adaptation measures are often incomplete and second, government policy frameworks and regulation objectives are often inconsistent with climate change adaptation and mitigation goals. | أولهما أن الأطر السياسية لمعالجة تأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف كثيرا ما تكون غير كاملة وثانيهما أن أطر السياسة الحكومية والأهداف التي تتوخاها الأنظمة غالبا ما تكون غير منسجمة مع التكيف مع تغير المناخ وأهداف التخفيف من انعكاساته. |
Disaster mitigation | التخفيف من الكوارث |
Danish policies regarding limitation of climate relevant gases, are rooted in many years of active national policies on energy and environment. | ٨٢ تكمن جذور السياسات الدانمركية فيما يتعلق بالحد من انبعاثات الغازات المؤثرة في المناخ في السياسات الوطنية النشطة المنتهجة على مدى العديد من السنوات في مجالي الطاقة والبيئة. |
Mr. William Kojo Agyemang Bonsu, Ghana, said his expectations focused on identifying technologies that can promote both climate change mitigation and adaptation activities. | وقال السيد ويليام كوغو أجيمانغ بونسو من غانا إن توقعاته تتركز على تحديد التكنولوجيات القادرة على تعزيز كل من تخفيف شدة آثار تغير المناخ وأنشطة التكيف. |
Unfortunately, little progress had been made in the areas of debt mitigation for middle income countries, climate change and the transfer of technology. | ولكن، لسوء الحظ، لم ي حر ز تقدم ي ذك ر في مجال التخفيف من وطأة الدين بالنسبة إلى البلدان المتوسطة الدخل، ولا مجال تغير المناخ، ولا مجال نقل التكنولوجيا. |
Local governments benefit from networks that enable the exchange of information, provide access to tools and enhance their activities towards climate change mitigation. | 25 وتستفيد الحكومات المحلية من الشبكات التي تمكن من تبادل المعلومات، وتتيح الوصول إلى الأدوات وتعزيز أنشطتها الموجهة نحو تقليل تغييرات المناخ. |
One of the key answers for farmers with respect to climate change mitigation and adaptation lies in the development of sustainable sources of energy. | وإحدى الإجابات الرئيسية التي يقدمها المزارعون، فيما يتعلق بالتخفيف من شدة تغير المناخ والتكيف معه، هي السعي إلى تطوير مصادر مستدامة للطاقة. |
Prevention and mitigation | 3 الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها |
Furthermore, the use of risk mitigation mechanisms to facilitate exchange of experiences, the adoption of appropriate policies and institutional support are important. | وعلاوة على ذلك، من المهم استخدام آليات تخفيف المخاطر لتيسير تبادل الخبرات واعتماد سياسات ملائمة وتقديم دعم مؤسسي. |
Having considered the progress in the formulation of disaster mitigation policies in vulnerable countries undertaken by national committees established for the Decade, | وقد نظر في التقدم المحرز فيما تقوم به اللجان الوطنية المنشأة من أجل العقد من صياغة سياسات تخفيف الكوارث في البلدان المعرضة للتأثر بها، |
(b) Sustainable human settlements in an urbanizing world, including issues related to land policies and mitigation of natural disasters in human settlements. | )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية. |
Development and peer review of training modules on greenhouse gas inventories and mitigation, sustainable development and climate change, and vulnerability and adaptation to climate change, to be prepared by the partner institutes by August 2005. | تطوير الوحدات التدريبية المتعلقة بمخزونات غازات الاحتباس الحراري والتقليل منها، والتنمية المستدامة وتغير المناخ، وسرعة التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، واستعراض تلك الوحدات بواسطة الأقران، المقرر أن تعدها المعاهد الشريكة بحلول آب أغسطس 2005. |
In other words, the poor design of EU climate policies triples the cost and prevents only three cents of climate damage per dollar spent. | وبعبارة أخرى، يعمل التصميم الهزيل لسياسات المناخ في الاتحاد الأوروبي على مضاعفة التكاليف إلى ثلاثة أمثالها ومنع أضرار ناجمة عن تغير المناخ بقيمة ثلاثة سنتات فقط عن كل دولار يتم إنفاقه. |
ROME Today s policies to combat climate change cost much more than the benefits they produce. | روما ــ إن تكاليف سياسات مكافحة تغير المناخ اليوم تفوق كثيرا الفوائد التي قد تترتب عليها. |
But if renewables were cheaper, they wouldn t need subsidies, and we wouldn t need climate policies. | ولكن إذا كانت الطاقة المتجددة أرخص فإنها ما كانت لتحتاج إلى إعانات دعم، وما كنا لنحتاج إلى سياسات مناخية. |
He recognized that human rights crucially complemented sound economic policies and a good investment climate. | واعترف بأن حقوق الإنسان تكم ل بصورة حاسمة السياسات الاقتصادية السليمة ومناخا جيدا للاستثمار . |
Related searches : Climate Mitigation - Mitigation Policies - Climate Policies - Climate Mitigation Potential - Mitigation Climate Change - Climate Change Policies - Disaster Mitigation - Mitigation Costs - Loss Mitigation - Impact Mitigation - Damage Mitigation - Mitigation Efforts