ترجمة "وخطورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Supremely Eventide Abide Sexually Mitigation

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بل اكثر من هذا عدواة وخطورة ..
It actually is much more dangerous and aggressive.
والنتيجة هي عالم أكثر فوضى وخطورة مما ينبغي.
The result is a world that is messier and more dangerous than it should be.
وهي لا تقل أهمية وخطورة بالنسبة لهولاند وفرنسا.
It is no less significant for Hollande and France.
ولكن بين الأخوات, يكون الأمر اكثر جدية وخطورة
Between sisters it's a little bit more serious.
أما البنوك الأوروبية فهي في وضع أكثر هشاشة وخطورة.
European banks are in a more precarious situation.
واعتبرت المحكمة أن الحكم بالسجن لمدة سنة واحدة يتمشى وخطورة الجريمة.
The Court considered that a sentence of one year's imprisonment was in proportion to the gravity of the offence.
ونتيجــة لذلك، فـإن اﻷنشطــة المتصلــة بحــاﻻت الطوارئ اﻻنسانية تزداد تعقيدا وخطورة.
As a result, humanitarian emergency activities are becoming more and more complex and dangerous.
ولكن ما هو مدى انتشار ــ وخطورة ــ الظل المصرفي في الصين
But just how extensive and how risky is shadow banking in China?
وهذا الشعور الرئيسي بخيبة الأمل يتعلق بإهمال مسائل نزع السلاح وخطورة الانتشار النووي.
The major sense of disappointment relates to neglect of the issues of disarmament and the risk of nuclear proliferation.
وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
The significance and importance of the analytical work will only grow with the gradual introduction of monitoring and verification in the activities of the Commission.
ولكن التفاوت بين حجم وخطورة المشكلة وبين الاهتمام الموجه إلى هذه المشكلة كبير إلى حد مذهل.
But the discrepancy between the scale and seriousness of the problem and the attention it has received is striking.
ويمكن اعتبار العصابات المسلحة عصابات إرهابية إذا وضعت طريقة عملها وخطورة الأعمال التي ترتكبها في الاعتبار.
By their modes of operation and the seriousness of the offences that they commit, armed gangs may be considered as terrorist groups.
ففي مواجهة تعقد وخطورة المسائل المتصلة بالمخدرات، ينسق البرنامج اﻷنشطة لتجنب الجهود الضائعة واﻹنفاق فيما ﻻ يفيد.
Faced with the complexity and seriousness of drug related questions, it coordinates activities to avoid wasted effort and useless outlays.
وخطورة هذه الشرور معروفة للجميع، ومع هذا، فإنها في سبيلها إلى الزوال بفضل ما ي بذل من جهود دولية.
The seriousness of that evil was well known, however, and thanks to international efforts it was starting to be eradicated.
إنها لحظة تنذر بالسوء بالنسبة لمالي والأمن في منطقة الساحل وأوروبا. وهي لا تقل أهمية وخطورة بالنسبة لهولاند وفرنسا.
This is a portentous moment both for Mali and for security in the Sahel and Europe.
للاسف فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما وادارته لم يستوعبوا بعد مدى وخطورة الضرر الذي لحق بمصداقية امريكا بين حلفاءها الاوروبيين.
Regrettably, US President Barack Obama and his administration have yet to comprehend the scale and severity of the damage caused to America s credibility among its European allies.
ونتيجة لهذا فإن كثيرين ممن و ل دوا في كمبوديا بعد عام 1979 لا يدركون مدى اتساع نطاق وخطورة تلك الأفعال الوحشية.
As a result, many Cambodians born since 1979 do not understand the scope and gravity of the atrocities.
لكنهم أي وسائل الإعلام لم تذكر أبدا إمكانية فشل الرد وقد يؤدي إلى عواقب أكثر جدية وخطورة ربما تؤدي إلى حرب.
But they never mentioned the possibility that these strikes could fail and lead to more serious consequences perhaps all out war.
وقد تمت محاكمتهم وصدرت ضدهم أحكام بتنفيذ العقوبة عليهم علنا حسب حجم وخطورة الجرائم التي ارتكبوها فأثارت الكراهية والبغض لدى الناس.
They were tried and, owing to the extent and seriousness of their crimes, which gave rise to public hatred and abhorrence, were sentenced to public punishment.
وأود أن أنقل إليكم شكره وتقديره ولترأسكم هذه الجلسة المفتوحة لمناقشة تقرير الأمين العام حول الأطفال والصراعات المسلحة، نظرا لأهمية وخطورة الموضوع.
I should like to convey his thanks and his appreciation to you, Sir, for presiding over this open debate to discuss the report of the Secretary General on children and armed conflict, given the importance and gravity of the question.
وبسبب صلاحية هذا المنتدى وخطورة الغرض من وجوده، فإننا نود أن نرى أكثر قدر ممكن من مداولاته تجري تحت نظر الجمهور الناقد.
Given the standing of this forum and the gravity of its purpose, we would like to see as many of its deliberations as possible carried out under the critical eye of the public.
وينبغي لها مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يتمشى وخطورة الجرائم المرتكبة، وتوفير سبل انتصاف فعالة، بما في ذلك تقديم تعويضات للضحايا.
It should prosecute perpetrators and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed, and grant effective remedies including compensation to the victims.
لقد سبق لي أن أعربت في البداية عن قلقي العميق إزاء صعوبة وخطورة الظروف التي يتعرض لها كثير من موظفي المفوضية يوميا.
I mentioned at the outset my deep preoccupation about the difficult and dangerous conditions to which many UNHCR staff are daily exposed.
الحقيقة أنني أدرك واقعية وخطورة التهديد المتمثل في المؤسسات الفاشية، لكنني أدرك أيضا المغزى الذي تريدنا الحكومة أن نخرج به من هذا التهديد.
I understand the reality of the fascist threat, but I also understand what the government wants us to take from it.
فبعيدا عن وجود قضايا أكثر أهمية وخطورة من العادات المرتبطة بالملابس لعدد قليل من النساء في مواجهة الحكومة الفرنسية، فهناك مسألة الحرية الفردية.
Aside from the fact that more serious issues face the French government than the sartorial habits of a small number of women, there is the matter of individual freedom.
لقد صوتنا مؤيدين القرار 1593 (2005) استجابة لإلحاحية وخطورة الجرائم التي يتوقع من مجلس الأمن والمجتمع الدولي أن يتصديا لها وهما ملزمان بذلك.
We voted for resolution 1593 (2005) in response to the urgency and the gravity of the crimes which the Security Council and the international community are expected and obliged to address.
٣١ لقد سبق لي أن أعربت في البداية عن قلقي العميق إزاء صعوبة وخطورة الظروف التي يتعرض لها كثير من موظفي المفوضية يوميا.
31. I mentioned at the outset my deep preoccupation about the difficult and dangerous conditions to which many UNHCR staff are daily exposed.
وخطورة اﻷزمة الهايتية والحاجة الملحة الى حلها ﻻ تحوﻻن أنظارنا عن المخاطر المتأصلة في حالة تحرك آﻻما وجراحا مازالت حية في ذاكرة أمريكا الﻻتينية.
The gravity of the Haitian crisis and the urgency of the need to solve it do not make us unable to see the inherent risks of a situation that evokes traumas and scars that are still very vivid in the memory of Latin America.
26 السيدة مكيفر (نيوزيلندا) قالت إن تكرار وخطورة الهجمات العنيفة، والقاتلة أحيانا، على الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة في الميدان قد استمرت في الزيادة.
Ms. McIver (New Zealand) said that the frequency and the gravity of violent, sometimes fatal, attacks on personnel working in United Nations operations in the field had continued to increase.
بيد أن تأجيل درجة ما من التخطيط للمنفعة الجماعية في المستقبل لمجرد تحقيق الإشباع الفوري الآن قد لا يقل مأساوية وخطورة عن الانغماس في مخططات خيالية.
Yet postponing, for the sake of immediate gratification, a certain degree of planning for the future collective good can be as disastrous as indulging in utopian schemes.
إن تسمية أو تعيين منسق عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ المعقدة ينبغي أن ينظر فيه بدقة مع دراسة الكفاءة الفردية لكل حالة وخطورة الحاﻻت ذات الشأن.
The designation or appointment of a humanitarian coordinator in complex emergency situations should be thoroughly scrutinized, examining the individual merit of the case and the gravity of particular situations.
وخطورة ذلك بالطبع، هو أن القراءة الخاطئة لشاشة الرادار قد تتسبب في إطلاق مضاد، على الرغم من أن الدولة الأولى لم تكن في الواقع قد أطلقت أي شئ.
And the danger of that, of course, is that a misreading of a radar screen could actually cause a counter launch, even though the first country had not actually launched anything.
وأنا أرى أن الاشتراكيين محقون. فبعيدا عن وجود قضايا أكثر أهمية وخطورة من العادات المرتبطة بالملابس لعدد قليل من النساء في مواجهة الحكومة الفرنسية، فهناك مسألة الحرية الفردية.
I think the Socialists are right. Aside from the fact that more serious issues face the French government than the sartorial habits of a small number of women, there is the matter of individual freedom.
إن النتيجة الأكثر وضوحا وخطورة لانخفاض أسعار الفائدة في البلدان الصناعية الكبرى تتلخص في تأثيرها على أسعار السلع الأساسية، وهو ما يتضح بشكل خاص في أسعار الغذاء والوقود.
The most obvious and dangerous consequence of low interest rates in the major industrial countries is their impact on commodity prices, which is especially pronounced for food and fuel.
وعلى الأقل، زادت معرفتنا كثيرا الآن عن مدى وطبيعة وخطورة الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، ولا سيما الانتهاكات ضد الفئات الاجتماعية الضعيفة، كالنساء والأطفال، والمشردين، وكبار السن وغير المقاتلين.
At least we know much more now than we have known ever before about the extent, nature and gravity of violations against civilians, in particular violations against the most vulnerable women, children, the displaced, the elderly, the non combatants.
وبينمــا نرحــب بمختلـف البرامج واﻷنشطة التي قام بها المجتمع الدولي فـي اﻷراضـــي المحتلة، فإن وفد بـﻻدي يزعجــه أن يعلم بالعقبــة اﻷكثــر صعوبة وخطورة للتنمية اﻻفتقار الى التمويل الﻻزم.
While welcoming the various programmes and activities carried out by the international community in the occupied territories, my delegation is dismayed to learn of the most serious and severe impediment to development the lack of adequate funding.
والفقرة ٢، في رأي الحكومة البولندية، ينبغي أن تستكمل بإضافة quot الظروف المشددة quot وأيضا quot ظروف أخرى من قبيل شخصية المذنب، وخطورة آثار الجريمة وغيرها، تبعا للحالة quot .
Paragraph 2, in the opinion of the Polish Government, should be supplemented by adding quot aggravating circumstances quot and also quot other circumstances such as, for example, the personality of the offender, the gravity of the effects of the crime and others, as the case may be quot .
نيودلهي ـ من بين التداعيات الإيجابية للأزمة المالية التي بدأت في عام 2007 ولم تنته حتى الآن، أننا أدركنا أن المنتجات المالية قد لا تقل تعقيدا وخطورة عن العقاقير المخدرة.
NEW DELHI One positive fallout of the financial crisis of 2007 201? is our realization that financial products can be as complex and dangerous as drugs.
الرئيس كيرشنر (تكلم بالإسبانية) قبل خمس سنوات تجمعت حكومات بلداننا في هذه القاعة بالذات، أملا منها أن تضافر جهودها في حل بعض من أكثر المشاكل التي تواجه شعوبنا إلحاحية وخطورة.
President Kirchner (spoke in Spanish) Five years ago, the Governments of our countries gathered in this very hall, hoping to work together in solving some of the most urgent and serious problems confronting our peoples.
وهذه ليست ظاهرة معزولة تنفرد بها منطقة معينة من مناطق العالم، بل العكس هو الصحيح، فاﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة يتخذ سمات عالمية أكبر وأكثر تنوعا وخطورة بالنسبة لرفاه المجتمع الدولي.
This is not an isolated phenomenon particular to a region of the world. On the contrary, the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community.
ورغم أن التكاليف الاقتصادية المترتبة على التفاوت في الدخول كبيرة، فإن التكاليف السياسية قد تكون أشد ضررا وخطورة. فالأثرياء يتمتعون بالحوافز والقدرة على الترويج للسياسات التي تحافظ على ثرواتهم أو تعززها.
Although the economic costs of income inequality are substantial, the political costs may prove to be the most damaging and dangerous. The rich have both the incentives and the ability to promote policies that maintain or enhance their position.
فهي تستطيع أن تزعم أن إغلاق المفاعل يؤكد على التزامها بتخفيف التوترات النووية الإقليمية، بينما تبعث برسالة واضحة بشأن مدى الحكمة في بناء مفاعلات نووية في أشد مناطق العالم تقلبا وخطورة.
It could claim that closure demonstrates its commitment to reducing regional nuclear tensions, while sending a message about the wisdom of building reactors in the world s most volatile region.
والاختلافات التي تقوم على نوع الجنس في تحديد شكل الاضطرابات العصبية ومخاطر الارتداد وتواتر ظهور الاضطرابات وخطورة الأعراض أو الإعاقة تكون كلها هامة للغاية في تحديد العلاج والخدمات الخاصة الواجب تقديمها.
The differences based on sex in a neuropsychiatry profile, risk of repeating or frequency of appearance, seriousness of symptoms or disablement are all very important in prescribing treatments and special services.
ويستطيع هؤلاء الذين لا يرغبون في وجود مساواة حقيقية أن يستغلوا معناه بمهارة وخطورة، وأعربت في هذا الصدد عن قلقها بسبب الاستخدام العشوائي على ما يبدو للمصطلح في تقارير الدولة الطرف.
Its meaning could be cleverly and dangerously exploited by those who did not want real equality and, in that connection, she was concerned about the apparently indiscriminate use of the term in the State party's reports.
إن الحالات المحددة التي وصفها السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، تبين نطاق وخطورة الاعتداءات على الكرامة الإنسانية التي ت رتكب ضد السكان المدنيين.
The specific situations just described by Mr. Jan Egeland, Under Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, indicate the scale and gravity of the assaults on human dignity perpetrated against civilian populations.