ترجمة "المناخية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قوس العدالة المناخية | Busur Keadilan Iklim |
(ج) الظروف المناخية | (c) Climatic conditions |
نموذج جديد للسياسة المناخية | A New Climate Policy Paradigm |
الطليعة المناخية في أميركا اللاتينية | Latin America s Climate Vanguard |
)د( مشروع لرصد النظم المناخية يوفر معلومات عن التقلبات المناخية الواسعة النطاق من خﻻل إصدار منتظم ﻟ quot النشرة الشهرية لرصد النظم المناخية quot و quot اﻻستعراض العالمي للنظم المناخية quot الذي يصدر مرة كل سنتين | (d) A climate system monitoring project that provides information on large scale climatic fluctuations through the routine publication of the Climate System Monitoring Monthly Bulletin and the Global Climate System Review, issued on a biennial basis |
49 وأشار بعض الأطراف إلى التقدم المحرز في البحوث المتصلة بالعمليات المناخية ووضع النماذج المناخية والتنبؤات المناخية، بما في ذلك إجراء عمليات تقييم تفصيلية للمساهمة الممكنة للأنشطة البشرية. | Some Parties noted advances in research on climate processes, climate modelling and prediction, including detailed assessments of the likely contribution of human activities. |
البرجماتية في التعامل مع السياسة المناخية | Pragmatisme Kebijakan Perubahan Iklim |
التغييرات المناخية, تزايد اعداد السكان, تزايد التوتر | Will climate change? |
التغييرات المناخية تؤثر على منازلنا، على مجتمعاتنا، | Climate change is affecting our homes, our communities, our way of life. |
ج الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة الخاصة بالتغيرات المناخية | C. United Nations Framework Convention on Climate Change. |
رسم المتظاهرون خطوط حمراء على طول شارع دو لا غراند أرمي لتكريم ضحايا الكوارث المناخية وللإعراب عن نضالهم من أجل العدالة المناخية. | Demonstrators drew red lines along Avenue de la Grande Armée to honor the victims of climate disasters and express their fight for climate justice. |
وأشار إلى أن مبادرة التكنولوجيا المناخية تستهدف تعزيز التطوير السريع للتكنولوجيا المناخية مؤكدا على ضرورة متابعة وتنفيذ عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا. | Mr. Elmer Holt, CTI, highlighted CTI experiences in supporting countries to prepare their TNAs. Noting that CTI aims to foster rapid development of climate technologies, he stressed that TNA needs to be followed up and implemented. |
التغيرات المناخية يمكن أن تؤثر على التاريخ الجيولوجي للكوكب. | Climate changes can influence a planet's geological history. |
وينتج التصحر بصورة رئيسية عن أنشطة البشر والتغيرات المناخية. | It occurs because dryland ecosystems, which cover over one third of the world's land area, are extremely vulnerable to over exploitation and inappropriate land use. |
إن الأنماط المناخية المتغيرة وتزايد شدة ووتيرة الظواهر المناخية القاسية من الأمور التي سوف تتطلب استثمارات ضخمة إن كنا نريد للمزارعين أن يتأقلموا بنجاح. | Changing weather patterns and the increasing magnitude and frequency of extreme weather events will require substantial investments if farmers are to adapt successfully. |
وسوف يدرس النظام الظروف المناخية والغطاء النباتي والجراد ومبيدات الحشرات. | The system would consider climatic conditions, vegetation, locusts and pesticides. |
)أ( منشور واحد متكرر الرسالة اﻻخبارية الدولية عن التأثيرات المناخية | (a) One recurrent publication International Climate Impact newsletter |
٤ وتوجد في استراليا مجموعة متنوعة واسعة من المناطق المناخية. | Australia has a wide range of climatic zones. |
أما البرنامج العالمي للتطبيقات والخدمات المناخية التابع لبرنامج المناخ العالمي فإنه يعني بتعزيز استخدام المعلومات المناخية لتقليل قابلية المجتمعات للتأثر باﻷحداث الشديدة، وﻻ سيما في البلدان النامية. | The World Climate Applications and Services Programme of WCP is concerned with enhancing the use of climate information to reduce the vulnerability of societies to extreme events, particularly in developing countries. |
ويعود الفضل في ذلك بصفة كبيرة للدول الجزرية وجماعات العدالة المناخية. | Much is owed to island nations and climate justice groups |
ويبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر. | The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months. |
ولكن حرارة الجو لا تمثل كل المتغيرات المناخية التي تحدد الراحة. | But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort. |
ولاحظ أن التقلبات المناخية وليس تغير المناخ مصدرا من مصادر القلق الدائمة في المنطقة، وقال إن التأقلم مع التقلبات المناخية الحالية هو أمر يتمشى مع التكي ف مع تغير المناخ. | Noting that climate variability, rather than climate change, is an ever present regional concern, he said that coping with present day variability would go a long way down the road towards adapting for climate change. |
وفي أواخر العصر الجليدي تسببت التغيرات المناخية في تغي ر المجتمعات النباتية والحيوانية. | Late ice age climatic changes caused plant communities and animal populations to change. |
١٠٥ يبلغ العمر المتوقع للخيمة، تحت الظروف المناخية للصومال، حوالي تسعة أشهر. | The life expectancy of a tent, under Somali climatic conditions, would be about nine months. |
الأبحاث التي أجريت في هذا القطاع ساهمت كثيرا في فهمنا للتغيرات المناخية. | The research that's been done in this section has contributed a lot to our understanding of climate change. |
و هذه المتغيرات, هذه المتغيرات المناخية تتعلق بعملية التمثيل الغذائي للجسم البشري. | And these parameters, these climatic parameters are related to the human metabolism. |
وتعمل شركة كوكاكولا على التخلص التدريجي من أي استخدام للهيدروفلوروكربونات الملوثة للبيئة المناخية. | Coca Cola is phasing out all use of climate polluting hydrofluorocarbons. |
(د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها | (d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change |
وينطوي هذا العمل على دراسة كيف تكيف الكنديون مع اختﻻف المناطق المناخية العديدة. | This work involves examining how Canadians have adapted to Canada s many diverse climatic zones. |
وبالنظر الى المخاطر فإن الازمة المناخية تفرض علينا جميعا التصرف تبعا لمبدأ الاحتمالات | Given the stakes, the climate crisis clearly calls for us to act based on the precautionary principle the theory that holds that when human health and the environment are significantly at risk and when the potential damage is irreversible, we cannot afford to wait for perfect scientific certainty. |
وهو تكملة لـفيلم حقيقة غير مريحة ويستعرض كافة الحلول التي ستحل المشكلة المناخية. | It's the sequel to An Inconvenient Truth, and it explores all the solutions that will solve the climate crisis. |
قلنا كذلك أن القرن ال21 سيشهد تحولا للمناطق المناخية، إنشاء مناطق معرضة للجفاف | We also said that the 21st century would see shifting climate zones, creation of drought prone regions in North America and Asia, erosion of ice sheets, rising sea levels and opening of the fabled Northwest Passage. |
وسان فرانسيسكو، ولندن ان يصمموا طرقا لدمج البيئات الطبيعية والاصطناعية مع التغييرات المناخية. | San Francisco and London, designers have envisioned ways to better integrate the natural and built environments with climate change in mind. |
هذا حدث يحصل في المياه الباردة يطلق عليه لا نينا التغيرات المناخية للأبرد | This is a cold water event called La Nina. |
وبالتالي ثاني أوكسيد الكربون والميثان وصفائح الجليد كانت ردود فعل ضخمت التغيرات المناخية العالمية مسببة في جعل هذه التذبذبات المناخية العريقة ضخمة، مع أن التغير المناخي تم بدؤه بإجبار غاية في الضعف. | So CO2, methane, and ice sheets were feedbacks that amplified global temperature change causing these ancient climate oscillations to be huge, even though the climate change was initiated by a very weak forcing. |
ولنتأمل معا تفسير اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ للظواهر المناخية المتطرفة مثل الأعاصير الشديدة. | Consider what the IPCC had to say about extreme weather events such as intense hurricanes. |
ويعتمد على في وجوده على الظروف المناخية الدافئة، وبالتالي يعتبر داء استوائيا بشكل عام. | It depends on warm temperatures, and thus is largely a tropical malady. |
واختتمت القمة أعمالها بتوجيه نداء من أجل العمل على إدارة المخاطر المناخية واقتناص الفرص. | It concluded with a call for action to manage climate risk and capture opportunities. |
فطبقاتها تروي قصة التغيرات المناخية العديدة التي شهدتها اﻷرض وتسجل المستويات التاريخية والراهنة للتلوث. | Its layers tell the story of Earth apos s several climatic changes and it has captured and retained historic and current levels of pollution. |
وفى باريس، أصدرت اللجنة الدولية للتغيرات المناخية دراسة تأكد تأثير الإنسان على الاحتباس الحرارى. | And in Paris, the IPCC released its study confirming man's impact on global warming. |
وبالتالي ثاني أوكسيد الكربون والميثان وصفائح الجليد كانت ردود فعل ضخمت التغيرات المناخية العالمية | So CO2, methane, and ice sheets were feedbacks that amplified global temperature change causing these ancient climate oscillations to be huge, even though the climate change was initiated by a very weak forcing. |
وإذا ما أمكن التحول إلى منتجات أكثر مقاومة للجفاف مثل التبغ والقطن، وإذا ما تحسنت الظروف المناخية خاصة في موسم الأمطار، فذلك من شأنه أن يمكن القطاع من التواؤم بشكل أفضل مع الظروف المناخية. | Switching to more drought resistant products such as tobacco and cotton, and improvements in weather forecasts for the rainy season can enable the sector to cope better with the climatic conditions. |
إن البلدان الأفريقية، بوصفها طرفا في مفاوضات عالمية، قادرة على تقديم إسهامات حاسمة للسياسة المناخية. | African countries, as parties to global negotiations, have crucial contributions to make to climate politics. |
وإنها لتركة مشينة ـ ولكنها تركة نستطيع أن نتجنبها إذا أعدنا النظر في السياسة المناخية. | That would be a shameful legacy one that could be avoided by re thinking climate policy. |