ترجمة "لتخفيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تريدين قتلي لتخفيف الشعور .. ! | You wanna kill me to ease your feeling? |
وهدايا لتخفيف الصدمة ممتاز | Just a note of apology and a few presents to soften the blow. |
تدابير محددة لتخفيف حدة الفقر | Specific Poverty Alleviation Measures. |
ما تركه الطبيب لتخفيف ألمه | What the doctor left to make his pain easier. |
لم يحدث شيء لتخفيف الأزمة | Nothing has happened to alleviate the crisis. |
شبكة أوروبا الوسطى والشرقية لتخفيف الأضرار | Central and Eastern European Harm Reduction Network |
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR |
يتعاون الطرفان لتخفيف وطأة آثار الكوارث. | The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters. |
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE |
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب | International cooperation and assistance to alleviate |
سأفعل ذلك بلون آخر، فقط لتخفيف الرتابة. | I'll do it in another color, just to ease the monotony. |
7 ترحب بالمبادرات المتخذة لتخفيف حجم المديونية المستحقة | 7. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness |
كما تبنى أساليب جديدة مبتكرة لتخفيف القيود النقدية. | He has adopted innovative new methods of monetary easing. |
30) تخفيض الانبعاثات الكربونية لتخفيف الاحتباس الحراري العالمي | 30. Mitigation of carbon emissions to reduce global warming |
وتبذل تركيا قصارى جهدها لتخفيف معاناة الشعب السوري. | Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. |
ويزود كل تجميع بوسيلة أو أكثر لتخفيف الضغط. | Each assembly shall be fitted with one or more pressure relief devices. |
ثالثا مبادرات جديدة لتخفيف عبء الديون وزيادة المعونة | New initiatives for debt relief and increased aid |
ويعد تطوير قدراتهم وتحسينها وسيلة لتخفيف حدة الفقر. | The development and improvement of their capabilities has been seen as a means of alleviating poverty. |
ويتعين بذل جهود لتخفيف المشاكل الكبرى التي نواجهها. | Efforts have to be made to alleviate the major problems with which we are confronted. |
التعـاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في | International cooperation and assistance to alleviate |
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف | (g) Formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought |
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف | (g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought |
وقد أتيت لكم باقتراح متواضع لتخفيف الأعباء المالية. | I come to you with a modest proposal for easing the financial burden. |
اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها. | I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart. |
لا المورفين لتخفيف الألم نحن في أرض الأفيون | No ether for anesthetics, no morphine for pain. |
وأفاد الحاكم أيضا أن مبلغا، حده اﻷدنى ١٧ مليون دوﻻر، سيخصص لمشاريع حيوية لتخفيف الكوارث، وذلك لتخفيف اﻷضرار التي تتسبب بها الكوارث الطبيعية. | The Governor also reported that a minimum of 17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters. |
10) دعم دور المرأة الإنتاجي لتخفيف التفاوت بين الجنسين | 10. Support for women s reproductive role to reduce gender inequity |
والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب. | Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. |
وأعتقد أن أمامنا بالفعل فرصة لتخفيف حدة مشكلة المخدرات. | I believe that we do have a chance of reducing the drug problem. |
ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين. | In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. |
وليست هناك سوى امكانية ضئيلة لتخفيف ارتفاع ضغط الدم. | There is little opportunity to relieve tension. |
مع سرعة طار لتخفيف بلدي ، وعلى دلفين اشعاعا تحملها | With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne |
لقد تحدثت لبعض المهندسين. إنها مصممة بدقة لتخفيف استيائنا | I've talked to engineers. |
27 ونو هت اللجنة الفرعية بأن الولايات المتحدة أقر ت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وبأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ. | The Subcommittee noted that the United States had endorsed the IADC space debris mitigation guidelines and that its domestic agencies were implementing debris mitigation practices consistent with the IADC guidelines. |
عندما ترى إنسان ا يعاني، ينبغي أن تفعل شيئ ا لتخفيف معاناته. | When you see human beings suffering, you need to do something to help them. |
وقد أصبح الابتكار التكنولوجي أحد الآليات الرئيسية لتخفيف حد ة الفقر. | Technological innovation had become one of the principal mechanisms for alleviating poverty. |
ونتيجة لتخفيف عقوبته، أ طلق سراحه في 29 آب أغسطس 2001. | As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001. |
وسيقترح المشروع سياسات وبرامج لتخفيف أضرار الفيضانات وإدارتها في المستقبل. | The project will propose policies and programmes for future flood damage mitigation and management. |
ويمثل هذا الرقم إضافة إلى المساعدة الخارجية لتخفيف عبء الديون. | This figure represents an addition to external debt relief. |
٢ استراتيجيات التنمية اﻻجتماعية الﻻزمة لتخفيف شدة الفقر والحد منه | English Page 2. Social development strategies for the alleviation and reduction of poverty |
التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت | resulting from the situation between Iraq and Kuwait |
يشابه عملية غسيل الكلى مثلا و لكن لتخفيف حمل الطفيليات. | Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. |
91 وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الولايات المتحدة أقر ت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ. | The Subcommittee noted that the United States had endorsed the IADC space debris mitigation guidelines and that its domestic agencies were implementing debris mitigation practices consistent with the IADC guidelines. |
بسبب الهلع المناخي أسفرت محاولاتنا لتخفيف تغير المناخ عن كارثة تامة. | Because of climate panic, our attempts to mitigate climate change have provoked an unmitigated disaster. |
العلاجات الشائعة تتضم ن الرعاية لتخفيف الألم، الجراحة، العلاج الكيميائي والعلاج الإشعاعي. | Common treatments include palliative care, surgery, chemotherapy, and radiation therapy. |