ترجمة "لتخفيف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ease Lighten Alleviate Loosen Load

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تريدين قتلي لتخفيف الشعور .. !
You wanna kill me to ease your feeling?
وهدايا لتخفيف الصدمة ممتاز
Just a note of apology and a few presents to soften the blow.
تدابير محددة لتخفيف حدة الفقر
Specific Poverty Alleviation Measures.
ما تركه الطبيب لتخفيف ألمه
What the doctor left to make his pain easier.
لم يحدث شيء لتخفيف الأزمة
Nothing has happened to alleviate the crisis.
شبكة أوروبا الوسطى والشرقية لتخفيف الأضرار
Central and Eastern European Harm Reduction Network
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR
يتعاون الطرفان لتخفيف وطأة آثار الكوارث.
The Parties shall cooperate to alleviate the consequences of disasters.
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE
التعاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب
International cooperation and assistance to alleviate
سأفعل ذلك بلون آخر، فقط لتخفيف الرتابة.
I'll do it in another color, just to ease the monotony.
7 ترحب بالمبادرات المتخذة لتخفيف حجم المديونية المستحقة
7. Welcomes initiatives that have been undertaken to reduce outstanding indebtedness
كما تبنى أساليب جديدة مبتكرة لتخفيف القيود النقدية.
He has adopted innovative new methods of monetary easing.
30) تخفيض الانبعاثات الكربونية لتخفيف الاحتباس الحراري العالمي
30. Mitigation of carbon emissions to reduce global warming
وتبذل تركيا قصارى جهدها لتخفيف معاناة الشعب السوري.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
ويزود كل تجميع بوسيلة أو أكثر لتخفيف الضغط.
Each assembly shall be fitted with one or more pressure relief devices.
ثالثا مبادرات جديدة لتخفيف عبء الديون وزيادة المعونة
New initiatives for debt relief and increased aid
ويعد تطوير قدراتهم وتحسينها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
The development and improvement of their capabilities has been seen as a means of alleviating poverty.
ويتعين بذل جهود لتخفيف المشاكل الكبرى التي نواجهها.
Efforts have to be made to alleviate the major problems with which we are confronted.
التعـاون والمساعدة الدوليان لتخفيف حدة آثار الحرب في
International cooperation and assistance to alleviate
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
(g) Formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
)ز( صياغة وتطبيق خطط طوارئ لتخفيف آثار الجفاف
(g) formulation and application of emergency plans to mitigate the effects of drought
وقد أتيت لكم باقتراح متواضع لتخفيف الأعباء المالية.
I come to you with a modest proposal for easing the financial burden.
اعطيتها أسبرين. اعطيتها ادويه لتخفيف الضغط على قلبها.
I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart.
لا المورفين لتخفيف الألم نحن في أرض الأفيون
No ether for anesthetics, no morphine for pain.
وأفاد الحاكم أيضا أن مبلغا، حده اﻷدنى ١٧ مليون دوﻻر، سيخصص لمشاريع حيوية لتخفيف الكوارث، وذلك لتخفيف اﻷضرار التي تتسبب بها الكوارث الطبيعية.
The Governor also reported that a minimum of 17 million will be allocated for critical mitigation projects to alleviate damages caused by natural disasters.
10) دعم دور المرأة الإنتاجي لتخفيف التفاوت بين الجنسين
10. Support for women s reproductive role to reduce gender inequity
والتفاهم المتبادل هو السبيل الوحيد الآن لتخفيف ح دة العواقب.
Mutual understanding is the only way to moderate the consequences.
وأعتقد أن أمامنا بالفعل فرصة لتخفيف حدة مشكلة المخدرات.
I believe that we do have a chance of reducing the drug problem.
ويتعين بالنسبة لهذه البلدان اتخاذ تدابير جذرية لتخفيف الدين.
In those countries, drastic action was needed for further debt reduction.
وليست هناك سوى امكانية ضئيلة لتخفيف ارتفاع ضغط الدم.
There is little opportunity to relieve tension.
مع سرعة طار لتخفيف بلدي ، وعلى دلفين اشعاعا تحملها
With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne
لقد تحدثت لبعض المهندسين. إنها مصممة بدقة لتخفيف استيائنا
I've talked to engineers.
27 ونو هت اللجنة الفرعية بأن الولايات المتحدة أقر ت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وبأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ.
The Subcommittee noted that the United States had endorsed the IADC space debris mitigation guidelines and that its domestic agencies were implementing debris mitigation practices consistent with the IADC guidelines.
عندما ترى إنسان ا يعاني، ينبغي أن تفعل شيئ ا لتخفيف معاناته.
When you see human beings suffering, you need to do something to help them.
وقد أصبح الابتكار التكنولوجي أحد الآليات الرئيسية لتخفيف حد ة الفقر.
Technological innovation had become one of the principal mechanisms for alleviating poverty.
ونتيجة لتخفيف عقوبته، أ طلق سراحه في 29 آب أغسطس 2001.
As the result of a remission of sentence, the complainant was released on 29 August 2001.
وسيقترح المشروع سياسات وبرامج لتخفيف أضرار الفيضانات وإدارتها في المستقبل.
The project will propose policies and programmes for future flood damage mitigation and management.
ويمثل هذا الرقم إضافة إلى المساعدة الخارجية لتخفيف عبء الديون.
This figure represents an addition to external debt relief.
٢ استراتيجيات التنمية اﻻجتماعية الﻻزمة لتخفيف شدة الفقر والحد منه
English Page 2. Social development strategies for the alleviation and reduction of poverty
التعاون الدولي لتخفيف ما نجم عن الحالة بين العراق والكويت
resulting from the situation between Iraq and Kuwait
يشابه عملية غسيل الكلى مثلا و لكن لتخفيف حمل الطفيليات.
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load.
91 وأشارت اللجنة الفرعية إلى أن الولايات المتحدة أقر ت مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، وأن وكالاتها المحلية تتبع ممارسات لتخفيف الحطام تتوافق مع تلك المبادئ.
The Subcommittee noted that the United States had endorsed the IADC space debris mitigation guidelines and that its domestic agencies were implementing debris mitigation practices consistent with the IADC guidelines.
بسبب الهلع المناخي أسفرت محاولاتنا لتخفيف تغير المناخ عن كارثة تامة.
Because of climate panic, our attempts to mitigate climate change have provoked an unmitigated disaster.
العلاجات الشائعة تتضم ن الرعاية لتخفيف الألم، الجراحة، العلاج الكيميائي والعلاج الإشعاعي.
Common treatments include palliative care, surgery, chemotherapy, and radiation therapy.