ترجمة "building climate control" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility.
الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن.
The real role of leadership is climate control, creating a climate of possibility.
اور توقع بھی نہیں کرسکتے تھے بینجامن فرینکلن کا ایک خوبصورت قول ہے دنیا میں تین طرح کے لوگ ہوتے ہیں
NEW YORK The key to climate change control lies in improved technology.
نيويورك ـ إن المفتاح إلى التحكم في تغير المناخ يكمن في التكنولوجيا المحس نة.
But I can offer some natural light and year round climate control.
لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام.
WMO has strengthened its capacity to assist countries in managing climate related risks, improving historical climate records, capacity building and training.
وعززت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قدراتها لمساعدة البلدان على إدارة الأخطار المرتبطة بالمناخ، وفي تحسين سجلاتها المتعلقة بالمعلومات المناخية التاريخية، وبناء القدرات والتدريب.
Assistance should be directed at building capacity to improve border control and at training Afghan drug control officers.
وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء قدرات لتحسين مراقبة الحدود، ونحو تدريب موظفي أجهزة مكافحة المخد رات الأفغان.
Consequently, attracting FDI is not the same thing as building a dynamic investment climate.
9 وبالتالي، فإن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يعتبر أمرا مماثلا لإقامة مناخ استثمار دينامي.
(g) Promotion of an enabling environment for desertification control and capacity building.
(ز) تهيئة بيئة مواتية لمكافحة التصحر وبناء القدرات.
And these kids know that painless climate control may not be part of their future.
ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس جزء من مستقبلهم.
And these kids know that painless climate control may not be part of their future.
ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس
It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control.
سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي خارج عن نطاق السيطرة.
It would be immoral to leave these young people with a climate system spiraling out of control.
سيكون من غير الأخلاقي ترك هؤلاء الشباب بنظام مناخي
The key to designing a passive solar building is to best take advantage of the local climate.
المفتاح لتصميم مبنى سلبي للطاقة الشمسية هو الاستفادة القصوى من المناخ المحلي.
Its political climate has been characterized since 1990 by upheavals which have considerably hindered nation building efforts.
ومنذ عام 1990 ومناخها السياسي يشهد تغيرات مفاجئة تعيق إلى حد كبير عملية البناء الوطني.
Subject to the availability of funds, UNIDO will continue to expand its activities in matchmaking, partnership building, barrier removal, climate friendly technology transfer and adaptation to climate change.
وستواصل اليونيدو، رهنا بتوفر الأموال، توسيع أنشطتها في مجالات التوفيق بين العارضين والطالبين، وبناء الشراكات، وإزالة العقبات، ونقل التكنولوجيا غير الضارة للمناخ، والتكيف لتغير المناخ.
The chances for disarmament, arms control and confidence building measures are now better than ever.
وفرص نزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة هي اﻵن أفضل مما كانت عليه في أي وقت مضى.
New types of functional construction materials and techniques offer potential in the areas of lighting and climate control.
المواد الانشاء الوظائفية و التقنيات تقدم افقا جديدا في مجالات الإضاءة والتحكم في المناخ
The current international climate required the urgent strengthening of regional mechanisms of cooperation, confidence building and disarmament so that the resources made available from conventional arms control at the regional level could be earmarked for priority areas of development.
ويقتضي المناخ الدولي الراهن تعزيزا عاجﻻ لﻵليات اﻻقليمية للتعاون وبناء الثقة ونزع السﻻح لكي يمكن تخصيص الموارد التي تتوفر من جراء تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيد اﻻقليمي للمجاﻻت اﻻنمائية ذات اﻷولوية.
Capacity building in the field of intelligence, surveillance border control, policies, and analysis of terrorist strategies.
يمكن أن يساهم غياب المؤسسات سريعة الاستجابة وقيام بعض الدول بانتهاك حقوق الإنسان في الاستبعاد السياسي والاجتماعي والاستياء وعدم الاستقرار ويمكن أن يساهم في بعض الحالات في حدوث حالات العنف بما في ذلك الإرهاب.
To that end, joint efforts must continue to ensure effective arms control and confidence building measures.
ولتحقيق ذلك، أكد على ضرورة مواصلة الجهود المشتركة ﻹيجاد تدابير فعالة للحد من اﻷسلحة وبناء الثقة.
(i) Replacement of the control systems of lift installations in the quot E quot building ( 307,000).
١ استبدال أنظمة ضبط تركيبات المصعد في المبنى quot E quot )٠٠٠ ٣٠٧ دوﻻر(.
Our common future also calls for taking steps towards disarmament, arms control and confidence building measures.
إن مستقبلنا المشترك يتطلب أيضا اتخاذ خطوات نحو نزع السﻻح، وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة.
The Special Climate Change Fund would initially provide resources for adaptation and technology transfer and its associated capacity building.
فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات.
Security assurances should also comprise confidence building measures, along with conventional and nuclear arms control and disarmament.
ولابد وأن تشتمل الضمانات أيضا على تدابير بناء الثقة، إلى جانب تعزيز سبل السيطرة على الأسلحة التقليدية والنووية ونزع السلاح.
We do this by building software that puts people in control of their digital lives, like Firefox.
ونحن نفعل ذلك ببناء برمجيات تضع التحكم في أيدي الناس على حياتهم الرقمية، مثل فيرفكس.
Rather, the propitious climate now prevailing calls for strengthening the role of the United Nations in arms control and disarmament.
وبدﻻ من ذلك، يتطلب المناخ المواتي السائد اﻵن تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح.
The agenda is virtually limitless, including trade and investment, energy and climate change, and confidence building in the security sphere.
إن العمل في هذا السياق بلا حدود، ويتضمن بين ما يتضمن التجارة والاستثمار، والطاقة وتغير المناخ، وبناء الثقة على الصعيد الأمني.
Parties mentioned the need for further assistance for developing more education and public awareness materials, integrating climate change into the curricula, strengthening building of institutions, and translating climate change materials into local languages.
وأشارت أطراف إلى الحاجة إلى المزيد من المساعدة بغية تطوير قدر أكبر من المواد اللازمة للتعليم والتوعية العامة، وإدراج تغير المناخ في المناهج الدراسية، وتعزيز بناء المؤسسات، وترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية.
Mr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presented a case study on transfer of technology and capacity building for coping with climate variability.
46 وقدم السيد موسى سانون من بوركينا فاسو، دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات للتصدي للتقلبات المناخية().
The Paldiski reactors building passed into Estonian control in 1994 after the last Russian troops left the country.
غادر بناء مفاعلات بلديسكي مرت في سيطرة الاستونية في عام 1994 بعد انسحاب القوات السوفياتية مشاركة البلاد.
(b) Staff and responsibilities A card access control system can record the number of staff entering a building.
(ب) الموظفون ومسؤولياتهم يمكن لنظام مراقبة الدخول بالبطاقات أن يسجل عدد الموظفين الداخلين إلى المبنى.
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
(أ) إن بناء القدرات المجتمعية فيما يتعلق بمختلف أنواع أنشطة مكافحة المخدرات أمر بالغ الأهمية لنجاح السياسات الوطنية المتعلقة بالمخدرات
Capacity building for the control of coastal erosion through the acquisition of techniques, national capabilities and self reliance.
بناء القدرات الﻻزمة لمكافحة التحات الساحلي عــن طريــق اقتناء التكنــــولوجيات وتنمية اﻻمكانيات الوطنيــة واﻻعتمـــاد على الذات.
Climate Science or Climate Evangelism?
علوم المناخ أم التبشير المناخي
The bottom chessboard includes transnational relations outside the control of governments everything from drugs to infectious diseases to climate change to terrorism.
أما الرقعة السفلية فهي تشتمل على علاقات دولية تتخطى الحدود القومية وتخرج عن سيطرة الحكومات ـ كل شيء من المخدرات إلى الأمراض المعدية إلى تغير المناخ إلى الإرهاب.
The situation is the same with respect to global growth, energy, resource management, climate change, environment, nuclear proliferation, arms control, and terrorism.
ولا يختلف الموقف فيما يتصل بأمور مثل النمو العالمي، والطاقة، وإدارة الموارد، وتغير المناخ، والبيئة، والانتشار النووي، والسيطرة على التسلح، والإرهاب.
United Nations Framework Convention on Climate Change, and Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal.
5 وكانت أمانتا الاتفاقيتين التاليتين ممثلتين في المؤتمر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها.
It is therefore imperative that the parties concerned undertake meaningful confidence building measures to create a climate of openness and mutual trust.
وبالتالي، يتحتم على اﻷطراف المعنية أن تتخــــذ تدابير هادفة لبناء الثقة، لخلق مناخ من اﻻنفتاح والثقة المتبادلة.
(d) Building capacity for activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research
(د) بناء القدرات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في المجالات الرئيسية كالرصد والمراقبة والإشراف وجمع البيانات والبحث العلمي
8. Emphasizes the importance of regional efforts in South Eastern Europe for arms control, disarmament and confidence building measures
8 تؤكد أهمية الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا بشأن تدابير تحديد الأسلحة ونـزع السلاح وبناء الثقة
The development of confidence building measures was an important contribution to arms control and disarmament at the regional level.
وقال إن وضع تدابيــر بناء الثقة )السيد شريسثا، نيبال(
The Changing Climate on Climate Change
المناخ المتغير بشأن تغير المناخ
The Changing Climate On Climate Change
المناخ المتغير بشأن تغير المناخ
European economies will face lower costs in limiting emissions of greenhouse gases from energy use, leading to more effective control of climate change.
كما أن اقتصاد أوروبا سوف يتحمل نفقات أقل في مجال الحد من انبعاث الغازات التي تؤدي إلى الاحتباس الحراري نتيجة لاستخدامات الطاقة، الأمر الذي يؤدي بدوره أيضا إلى تحكم أكثر فعالية في تغيير المناخ.
At that point, the EU s role as global climate policy leader would be weakened, as would its emphasis on building a green economy.
وعند تلك النقطة، فإن الدور الذي يلعبه الاتحاد الأوروبي كزعيم في مجال السياسة المناخية العالمية سوف يضعف، شأنه في ذلك كشأن تركيزه على بناء اقتصاد أخضر.

 

Related searches : Climate Control - Control Building - Building Control - Climate Control Technology - Climate Control Concept - Climate Control Panel - Climate Control System - Climate Control Unit - Automatic Climate Control - Electronic Climate Control - Climate Control Module - Climate Control Vent - Climate Control Equipment - Dual Climate Control