ترجمة "between or among" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Among - translation : Between - translation : Between or among - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them.
ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة اﻻتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them.
ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في اﻹقليم اﻻتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
The grandmother or grandmothers have one sixth, which is divided equally among them, with no difference between one or two degrees of closeness.
3 للجدة أو الجدات السدس وتقسم بينهن على السواء لا فرق بين ذات قرابة أو قرابتين.
This collection of treaties contained the texts in full or in excerpt form of 105 treaties concluded between or among European States after 1960.
وتتضمن هذه المجموعة من المعاهدات نصوصا كاملة أو مقتطفات لنحو ١٠٥ معاهدة مبرمة بين دولة أوروبة وأخرى أو فيما بين الدول اﻷوروبية بعد عام ١٩٦٠.
(d) Collaboration among or between organizations of both systems should be structured around country programmes or national plans of action, as well as thematic areas
)د( وجوب تشكيل التعاون فيما بين أو بين وكاﻻت المنظومتين معا حول البرامج القطرية أو خطط العمل الوطنية، وحول مجاﻻت المواضيع
Market contracts between producers and consumers and or among producers in supply chains link individuals, families, firms, governments, and public organizations through local or global markets.
عقود السوق التي ت بر م بين المنتجين والمستهلكين ــ و أو بين المنتجين في سلاسل التوريد ــ وتربط الأفراد، والأسر، والشركات، والحكومات، والمنظمات العامة عن طريق الأسواق المحلية أو العالمية.
(f) Serving as an issue resolution forum in cases where there are differences in respect of opinions or recommendations between managers and auditors or investigators, or among the auditors themselves
(و) العمل بمثابة منتدى لحل المسائل في الحالات التي تنشأ فيها اختلافات، بشأن الآراء أو التوصيات، بين المديرين ومراجعي الحسابات والمحققين، أو بين مراجعي الحسابات أنفسهم
Or Between Tags
أو بينهما وسوم
A changed international environment has enhanced cooperation between and among States.
إن وجود بيئة دولية متغيرة يعزز التعاون بين الدول وفيما بينها.
Monogamy is most common among nocturnal species, although some exhibit scramble competition, sexual suppression of subordinates, or competitions between males that avoid direct fighting.
الزواج الأحادي هو الأكثر شيوعا بين الأنواع ليلية، رغم بعض المنافسة المعرض التدافع، وقمع الجنسي من المرؤوسين، أو المسابقات بين الذكور التي تجنب القتال المباشر.
Between ourselves or for publication?
بيننا وبين بعض, ام للنشر
You shall be blessed above all peoples there shall not be male or female barren among you, or among your livestock.
مباركا تكون فوق جميع الشعوب. لا يكون عقيم ولا عاقر فيك ولا في بهائمك.
Thou shalt be blessed above all people there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
مباركا تكون فوق جميع الشعوب. لا يكون عقيم ولا عاقر فيك ولا في بهائمك.
The interrelationship between conflict and poverty is often affected by group based inequalities, i.e. those that develop between and among distinct social groups on the basis of their ethnic, social, regional or other characteristics.
فالترابط بين الصراع والفقر غالبا ما يتأثر بأوجه التفاوت الاجتماعي، أي تلك التي تنمو داخل فئات اجتماعية مميزة وفيما بينها على أساس خصائصها الإثنية أو الاجتماعية أو الإقليمية أو غيرها.
Effective participation provides channels for consultation between and among minorities and Governments.
42 وتوفر المشاركة الفعالة قنوات للتشاور فيما بين الأقليات وبين الأقليات والحكومات.
He made himself princeps, or first among equals.
لقد نصب نفسه رمز، أو الاول بين المتساويين. ولكن بالطبع
We used to swap shots between drinks or drinks between shots.
كنا نتبادل الطلقات بين كؤوس الشراب أو الكؤوس بين طلقات الرصاص.
The Committee notes with concern that poverty among Roma is between four and five times higher than among the general population.
29 وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع أن نسبة فقر الروما بمقدار أربع إلى خمس مرات عن فقر السكان بصفة عامة.
Effective linkages among the regional commissions and between the commissions and other partners
خامسا الروابط الفعالة فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان والشركاء الآخرين
Nor is a presidential candidate likely to be found among the regional governors, or among the leaders of the old or new parties.
كما أنه لم يعد من المرجح العثور على مرشح رئاسي من بين حكام الأقاليم، أو من بين زعماء الأحزاب القديمة ، أو الجديدة .
Attention should be drawn to the correlation, in rural areas, between poverty levels and the receipt or non receipt of remittances, particularly among households headed by women.
24 وفي المناطق الريفية، تجدر الإشارة إل الترابط القائم بين مستويات الفقر والذين يتلقون تحويلات من الخارج، وخاصة بالنسبة للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
To whomever among you wishes to advance , or regress .
لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر .
To whomever among you wishes to advance , or regress .
ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي .
The statistics show that preschool attendance rose between 1994 and 1998, including among girls.
ويتسم التعليم المدرسي، كما يتبين من الأرقام، بارتفاع عدد التلاميذ في الفترة بين عامي 1994 و 1998، كما أن عدد البنات آخذ في الارتفاع.
Transparency International, ranks China between 70 amp 80 in recent years, among 170 countries.
منظمة الشفافية الدولية صنفت الصين في المرتبة ما بين السبعين والثمانين في السنوات الأخيرة من بين 170 دولة،
Or, there is a problem between them,
أو تشتعل كوسيلة لحل نزاع بين طرفين
It appeared that some 300 partnerships had been registered with the Commission's secretariat, mainly among Governments or intergovernmental organizations but there were few partnerships within the private sector or between the public and the private sectors.
52 ومضي يقول إنه يبدو أنه هناك 300 شراكة قد سجلت لدي أمانة اللجنة، من الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية أساسا، وإن كانت هناك شراكات معدودة من داخل القطاع الخاص أو بين القطاعين العام والخاص.
The decree seeks to eliminate luxuries or superfluous expenses among the public expenditure, among which includes the Internet.
المرسوم يهدف للتقليل من بعض الرفاهيات أو المصاريف الزائدة بين العموم نفقات من بينها الإنترنت.
Commemorating a war could mean remembering the victims whether from among the victors or from among the vanquished.
إن اﻻحتفال بالذكرى السنوية ﻷي حرب يمكن أن يعني أن نتذكر الضحايا، سواء كانو ضحايا المنتصرين أو ضحايا المهزومين.
To whoever wills among you to proceed or stay behind .
لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر .
To whoever wills among you to proceed or stay behind .
ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به ، أقسم الله سبحانه بالقمر ، وبالليل إذ ولى وذهب ، وبالصبح إذا أضاء وانكشف . إن النار لإحدى العظائم إنذار ا وتخويف ا للناس ، لمن أراد منكم أن يتقر ب إلى ربه بفعل الطاعات ، أو يتأخر بفعل المعاصي .
quot Spread the word among you, without violence or vengeance.
quot انشروا الكلمة فيما بينكـم، بغيـر عنف أو انتقام.
They do not differentiate between soldiers and civilians, between tanks or farmers apos tractors.
وهي ﻻ تفرق بين الجنود والمدنيين وﻻ بين الدبابات وجرارات الفﻻحين.
Divide the money between you and your brother or between you and your buddy.
تقسيم المال بينك وبين أخيك أو بينك وبين أصدقائك
Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
والحواجز القائمة بين البلدان النامية أيضا مرتفعة بصورة خاصة، الأمر الذي يؤدي إلى إعاقة النمو السريع للتبادل التجاري بين تلك البلدان.
(g) Policies, strategies and programmes strengthening the linkages among sectors, especially between agriculture and industry
)ز( وضع سياسات واستراتيجيات وبرامح لتعزيز الروابط بين القطاعات، وﻻ سيما بين القطاعين الزراعي والصناعي
The growing divide between rich and poor among and within nations is of central concern.
إن اﻻنقسام المتنامي بين اﻷغنياء والفقراء وبين اﻷمم وفي داخلها يكمن في لب مصادر القلق.
First among these is the fact that, in the former Yugoslavia, it is not simply a matter of war between the armies of two belligerent States or even between a single disciplined force with clear command structures and a civilian population.
وأول هذه الجوانب أن اﻷمر في يوغوسﻻفيا السابقة ليس مجرد حرب تدور رحاها بين جيشي دولتين متحاربتين أو حتى بين قوة نظامية واحدة لها هياكل قيادة واضحة المعالم وسكان مدنيين.
Bows are exchanged repeatedly throughout a tea ceremony, between the host and guest of honor, among the guests, between guests and the hosts assistants, and between the host and guests.
و يتم تبادل الانحناءات مرارا وتكرارا طوال حفل الشاي بين المضيف و ضيف الشرف وبين الضيوف ومساعدي المضيفين و بين المضيف والضيوف.
quot They may have either a sectoral or a generic focus, but they should always take account of the needs and possibility for synergy between and among sectors and technologies.
quot يجوز أن تكون وجهتها إما قطاعية أو عامة، ولكن ينبغي دائما أن تراعي احتياجات وامكانيات تحقيق التفاعل فيما بين القطاعات والتكنولوجيات فرادى ومجتمعة.
Between 1976 and 1984, she made annual summer visits to France, which were among 22 private trips to continental Europe between 1963 and 1992.
وبين عامي 1976 و1684 قامت بزيارات صيفية سنوية لفرنسا والتي كانت ضمن 22 رحلة خاصة إلى أوروبا القارية بين عامي 1963 و 1992.
iv. THE DISTINCTION BETWEEN TORTURE AND CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT
رابعا التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
Naturally, conflicts among governments or local authorities and private enterprises resurfaced.
بطبيعة الحال، عادت النزاعات بين الحكومات أو السلطات المحلية وبين الشركات الخاصة إلى البروز من جديد.
They are especially popular or trendy in Japan, particularly among women.
أنها تحظى بشعبية خاصة أو عصرية في اليابان، لا سيما بين النساء.
to whoever among you desires to go forward , or lag behind .
لمن شاء منكم بدل من البشر أن يتقدم إلى الخير أو الجنة بالإيمان أو يتأخر إلى الشر أو النار بالكفر .

 

Related searches : Between And Among - Among And Between - Within Or Between - Or Or Or - Or - Either Or Or - Even Among - Competition Among - Relationship Among - Circulate Among - Distinguish Among - Share Among