ترجمة "already agreed upon" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Agreed - translation : Already - translation : Already agreed upon - translation : Upon - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Many monitorable targets have already been established by universally agreed upon strategies.
وقد حددت بالفعل اﻻستراتيجيات المتفق عليها عالميا العديد من اﻷهداف القابلة للرصد.
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon.
ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي ك ف ل ت مسبقا . والتي اتفقنا عليها مسبقا .
What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon.
وما نحتاج إليه اليوم هو إرادة سياسية راسخة لتنفيذ ما اتفقنا عليه من خطط فعلا.
The Bhagwati Sutherland Report amply documents that much has already been agreed upon in all the major areas.
فقد أثبت تقرير باغواتي ساذرلاند بالوثائق وبقدر كبير من الإسهاب أن العديد من الأمور تم الاتفاق عليها بالفعل في مختلف المجالات الرئيسية.
With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon.
86 وفيما يتعلق بخطة تنفيذ جوهانسبرغ، ينبغي بكل بساطة إعمال ما سبق تقريره.
The constitutional principles already agreed upon as part of the Vance Owen peace plan had been the basis for this document.
ويرتكز أساس هذه الوثيقة على المبادئ الدستورية التي تم اﻻتفاق عليها بالفعل في إطار خطة فانس أوين للسلم.
Secondly, obligations already agreed should be met.
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة.
AND POLICIES AGREED UPON IN THE
المسائل المتعلقــــة بسياسات اﻻقتصاد الكلـــي
The points made in the proposed new paragraph had already been agreed upon but no addition to the present text seemed necessary.
فالنقاط الواردة في الفقرة الجديدة المقترحة سبق الاتفاق عليها ولكن لا يبدو أن من الضروري إضافة أي شيء إلى النص الحالي.
We already agreed to collaborate with Seon Jeong.
وافقنا على التعاون مع شون جونج
Commitments already entered into must be fully complied with, including the 13 practical steps agreed upon in 2000 at the sixth NPT Review Conference.
ولا بد من الامتثال الكامل للالتزامات التي قطعت بالفعل، بما في ذلك الخطوات العملية الـ 13 التي اتفق عليها في عام 2000 في المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار.
Scientists and military men are already agreed on that.
العلماء و الجيش قد وافقوا مسبقا على ذلك
Ministers recently agreed upon a template for action.
ومؤخرا اتفق الوزراء على قالب للعمل.
By late June, specific principles were agreed upon.
وبحلول أواخر حزيران يونيه، كان قد تم اﻻتفاق على مبادئ محددة.
A daily quota is agreed upon in advance.
حصة يومية .ي تفق عليها مقدما
Indeed, the revolution is already upon us.
في الواقع، لقد داهمتنا الثورة بالفعل.
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN
محضر موجز مؤقت للجلسة الخامسة والثﻻثين )مغلقة(
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL
اﻻلتزامـات والسياسـات المتفق عليهـا فـي اﻹعﻻن
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned.
وبمجرد أن ت نشأ المؤسسة، تتفق اﻷطراف المعنية جميعها على هدف عام ثابت.
Look. I agreed to sign a contract with other people already.
لقد وافقت على توقيع عقد مع اخرون بالفعل
There remains no completely agreed upon definition for what a sustainable city should be or completely agreed upon paradigm for what components should be included.
لا يزال هناك لا اتفاق تماما على تعريف لماذا المدينة المستدامة ينبغي أن تكون أو موافقة تامة على نموذج لمكونات ما ينبغي أن تتضمنه.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان.
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon
)د( وجود دولي أو أجنبي مؤقت حسبما يتفق عليه
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان.
Gentlemen of the jury, have you agreed upon your verdict?
السادة أعضاء هيئة المحلفين، هل قررتم الحكم
We can already welcome the establishment of a multi party system by the constitutional review of 10 June 1991, thanks to which 17 political parties were agreed upon.
وبوسعنا أن نرحب فعﻻ بإنشاء نظـام متعـدد اﻷحـزاب بموجب المراجعة الدستورية في ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٣، التي بفضلها جرت الموافقة علــى ١٧ حزبــا سياسيا.
Alas! I already feel it closing in upon me.
واحسرتاه! أشعر بالفعل في الختام على عاتقي.
So this is just completely unacceptable, and that's why we have to have an agreed upon Order of Operations. an agreed upon way to interpret this statement.
لذلك هذا الأمر غير مقبول نهائيا و لهذا السبب يجب أن نكون متفقين على ترتيب العمليات الحسابية
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon.
واتفق أيضا على دستور مؤقت وقانون انتخابي.
Both the ILO and FAO agreements have now been agreed upon.
تمت الموافقة على كل من اتفاق منظمة العمل الدولية واتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة.
2. For the implementation of this initiative, agreed upon the following
٢ وتنفيذا لهذه المبادرة، يتفقون على ما يلي
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict?
هيئة المحلفين,هل توصلتم جميعا الى قرار
Likewise a strike shall be declared illegal if it refers to issues that have been negotiated and agreed upon by parties to the dispute already during the pre strike negotiations.
كذلك يعتبر الإضراب غير قانوني إذا كان يتناول قضايا سبق التفاوض عليها والاتفاق بشأنها بين أطراف النزاع أثناء المفاوضات السابقة على الإضراب.
The motto already agreed upon quot We the Peoples of the United Nations ... United for a Better World quot gives us an appropriate framework for the success of this initiative.
إن الشعار المتفق عليه وهو quot نحن شعوب اﻷمم المتحدة ... المتحدون من أجل عالم أفضل quot يعطينا إطارا مناسبا لنجاح هذه المبادرة.
Indeed, with the Copenhagen Action Plan agreed in November we have already begun.
لقد بدأنا بالفعل، بخطة عمل كوبنهاغن المتفق عليها في تشرين الثاني نوفمبر.
And today is Emmanuel's day, I think we've agreed that, already, haven't we?
وانا اعتقد ان اليوم هو يوم المتحدث إيمانويل جال .. اعتقد اننا نتفق على هذا .. أليس كذلك ..
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And We had already conferred favor upon you another time ,
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties.
وتقدم هذه المعلومات إلى الهيئات التي تتفق عليها الأطراف.
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon.
وينبغي لنا أن نثبت استعدادنا لتنفيذ ما اتفقنا عليه.
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3.
والتقييدات المتفق بشأنها مشمولة بنص الفقرة ٣.
So, the agreed upon order of operations is to do parentheses first.
لذا، فإن الإتفاق على ترتيب العمليات سيكون بحل ما بين القوسين أولا
Russia apos s attempt to back away from the agreed upon final date for withdrawal did not permit the initialling of the general agreement on withdrawal of troops, which was already completed.
إن محاولة روسيا التراجع عن الموعد النهائي المتفق عليه لﻻنسحاب لم يتح التوقيع باﻷحرف اﻷولى على اﻻتفاق العام ﻻنسحاب القوات، الذي ف رغ منه بالفعل.
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization.
تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية.
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status.
ولم تجر مناقشة هذا المرفق ولا الاتفاق عليه وبالتالي فليس لـه أي صفة رسمية.

 

Related searches : Already Agreed - Upon Agreed - Have Already Agreed - Were Already Agreed - As Already Agreed - Has Already Agreed - We Already Agreed - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location